Skip to content

Valige oma töövoog

Co-op Translatori saab kasutada kolmel viisil: CLI, Python API ja MCP-server. Need jagavad samu tõlkevõimekusi, kuid igaüks sobib erineva töövoo jaoks.

Kasutage seda lehte, kui otsustate, kust alustada.

Kiire otsus

Kui soovite... Kasutage Alustage siit
Tõlkida või üle vaadata repositooriumi terminalist CLI CLI Reference
Lisada tõlge Python-skripti, teenusesse, märkmikku või CI-töösse Python API Python API
Lasta agendil, redaktoril või MCP-ühilduval kliendil sisu teie eest tõlkida MCP Server MCP Server
Tõlkida üks Markdown-dokument, märkmik või pilt, mille teie rakendus on juba laadinud Python API või MCP-server Python API or MCP Server
Tõlkida kogu repositoorium standardsete väljundkaustade ja metaandmetega CLI või run_translation CLI Reference or Python API

Kasutage CLI-d, kui

Valige CLI, kui inimene või CI-töö juhib repositooriumi tõlkimist käsurealt.

CLI on kõige sirgjoonelisem tee, kui soovite, et Co-op Translator avastaks projekti failid, looks tõlgitud väljundeid, säilitaks projekti ülesehituse, uuendaks metaandmeid ja käivitaks ülevaatamise käske.

translate -l "ko" -md --dry-run
translate -l "ko" -md -nb -img
co-op-review -l "ko" -md -nb
migrate-links -l "ko" --dry-run

Sobib hästi:

  • Te tõlgite repositooriumi käsurealt.
  • Soovite korduvkasutatavat käsku CI- või väljalasketöövoogude jaoks.
  • Soovite sisseehitatud projekti avastamist, väljundite radu, metaandmeid, puhastamist ja ülevaatamist.
  • Eelistate käsuliidest Python-koodi kirjutamisele.

Kasutage Python API-d, kui

Valige Python API, kui teie kood peaks kontrollima töövoogu.

API on kasulik rakenduste, automatiseerimisskriptide, märkmike, teenuste ja kohandatud torujuhtmete jaoks. See võimaldab kutsuda madala taseme sisu tõlke API-sid üksikute failide jaoks või käivitada sama repositooriumi-taseme orkestreerimist, mida kasutab CLI.

Tõlkige üks Markdown-dokument ja otsustage, kuhu see salvestada:

import asyncio
from pathlib import Path

from co_op_translator.api import rewrite_markdown_paths, translate_markdown_content


async def main() -> None:
    source_path = Path("docs/guide.md")
    target_path = Path("translations/ko/docs/guide.md")

    translated = await translate_markdown_content(
        source_path.read_text(encoding="utf-8"),
        "ko",
        {"source_path": source_path},
    )

    rewritten = rewrite_markdown_paths(
        translated,
        source_path=source_path,
        target_path=target_path,
    )

    target_path.parent.mkdir(parents=True, exist_ok=True)
    target_path.write_text(rewritten, encoding="utf-8")


asyncio.run(main())

Käivitage repositooriumi tõlkimine Pythonist:

import asyncio

from co_op_translator.api import run_translation


async def main() -> None:
    await run_translation(
        language_codes=["ko"],
        translate_markdown=True,
        translate_notebooks=True,
        translate_images=False,
        dry_run=True,
    )


asyncio.run(main())

Sobib hästi:

  • Teie rakendus loeb juba faile, puhvreid, märkmikke või pildibaite.
  • Vajate kohandatud valideerimist, salvestust, logimist, taaskatseid või kinnituse töövooge.
  • Soovite tõlkida ühte dokumenti, märkmikku või pilti ilma kogu repositooriumi töötlemata.
  • Soovite repositooriumi tõlkimist, kuid Python-automatiseerimise kaudu, mitte käsurealt.

Kasutage MCP-serverit, kui

Valige MCP-server, kui agent, redaktor või MCP-ühilduv klient peaks kutsuma Co-op Translatori tööriistu.

Tavapärases lokaalses seadistuses kasutaja ei hoia serverit käsitsi töös. MCP klient käivitab co-op-translator-mcp üle stdio, kui tal on tööriistu vaja.

Näited kasutajapäringutest, mida agent võiks töödelda:

  • "Tõlgi see Markdown-fail korea keelde ja säilita lingid korrektsed."
  • "Tõlgi see Markdown-fail korea keelde agenti abistatud MCP-töövoos, kasutades oma mudelit tõlgitud osade jaoks."
  • "Tõlgi see märkmik korea keelde, säilita koodirakud ja kasuta Co-op Translatori MCP-d, et rekonstrueerida märkmik."
  • "Tõlgi selle pildi tekst jaapani keelde ja salvesta tulemus."
  • "Tee repositooriumi tõlke proovkäik hispaania keelde ja ütle mulle, mis muutuks."
  • "Kontrolli, kas korea keelde tõlgitud väljund on ajakohane."

Markdowni ja märkmike puhul saab MCP töötada kahes režiimis:

Režiim Kas kasutada, kui Põhitööriistad
Agendi abiga MCP hostagent peaks tõlkima tükke oma mudeliga, ilma Co-op Translatori LLM-teenuse mandaatideta. start_markdown_agent_translation, finish_markdown_agent_translation, start_notebook_agent_translation, finish_notebook_agent_translation
Teenusepakkuja-toetatud Co-op Translator peaks kutsuma Azure OpenAI või OpenAI otse. translate_markdown_content, translate_notebook_content

MCP teenusepakkuja-toetatud Markdown-tööriista kutse vorm:

{
  "tool": "translate_markdown_content",
  "arguments": {
    "document": "# Setup\n\nInstall Co-op Translator first.",
    "language_code": "ko",
    "options": {
      "source_path": "docs/setup.md"
    }
  }
}

MCP pilditööriista kutse vorm:

{
  "tool": "translate_image_content",
  "arguments": {
    "image_path": "assets/architecture.png",
    "language_code": "ko",
    "output_path": "translated_images/ko/assets/architecture.png"
  }
}

Repositooriumi tõlkimine on MCP kaudu vaikimisi proovkäivitusena:

{
  "tool": "run_translation",
  "arguments": {
    "language_codes": ["ko"],
    "translate_markdown": true,
    "translate_notebooks": true,
    "translate_images": false,
    "dry_run": true
  }
}

Sobib hästi:

  • Soovite loomuliku keele tõlketöövooge agendi või redaktori sees.
  • Soovite Markdowni või märkmiku tõlget, kus hostagenti mudel tõlgib ettevalmistatud tükke.
  • Soovite, et agent tõlgiks valitud sisu, mitte kogu repositooriumi.
  • Soovite kinnitusetappi enne kogu repositooriumi kirjutamisi.
  • Soovite üht liidest, mis pakub Markdowni, märkmiku, pildi, ülevaatamise ja tee-ümberkirjutamise tööriistu.

Kuidas need omavahel sobivad

CLI on parim vaikimisi valik inimestele, kes tõlgivad repositooriume. Python API sobib kõige paremini, kui teie kood haldab töövoogu. MCP-server on parim, kui agent või redaktor haldab töövoogu.

Kõik kolm võimalust kasutavad sama avalikku Co-op Translator API-d, nii et saate alustada CLI-ga, automatiseerida hiljem Pythoni abil ning pakkuda samu võimalusi MCP-klientidele, kui vajate agentide juhitavaid töövooge.