MCP-server¶
Co-op Translator sisaldab Model Context Protocoli serverit agentidele, redaktoritele ja MCP-ühilduvatele klientidele.
Tavapärase kohaliku seadistuse puhul ei pea kasutajad eraldi serverit käsitsi jooksutama. Nad konfigureerivad oma MCP-kliendi ning klient käivitab co-op-translator-mcp automaatselt üle stdio, kui on vaja Co-op Translator tööriistu.
Kui otsustate CLI, Python API ja MCP vahel, alustage Vali oma töövoog.
Kasutage MCP-d siis, kui agent või redaktor peaks kutsuma Co-op Translator otse:
| Kasutaja eesmärk | MCP-tööriistad |
|---|---|
| Tõlgi üks Markdowni dokument, märkmik või pilt | translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content |
| Tõlgi Markdowni või märkmiku sisu host-agendi mudeliga | start_markdown_agent_translation, finish_markdown_agent_translation, start_notebook_agent_translation, finish_notebook_agent_translation |
| Ümberkirjuta tõlgitud Markdowni või märkmiku lingid pärast väljundi tee valimist | rewrite_markdown_paths, rewrite_notebook_paths |
| Tõlgi terve repositoorium nagu CLI | run_translation, translate_project |
| Vaadake üle tõlgitud väljund ilma LLM-õigusteta | run_review |
| Kontrolli võimekust ja keskkonna staatust | get_api_overview, list_supported_languages, get_configuration_status |
MCP-server kapseldab samu avalikke Python API-sid, mis on dokumenteeritud Pythoni API. Provider-toega tööriistad kasutavad samu konfigureeritud providereid nagu CLI ja Python API. Agent-assisteeritud tööriistad ette valmistavad tükkideks jagatud sisud MCP host-agendile tõlkimiseks ja seejärel kasutavad Co-op Translatorit lõpliku Markdowni või märkmiku rekonstrueerimiseks.
Samm 1: Paigalda ja seadista Co-op Translator¶
Paigalda Co-op Translator Pythonikeskkonda, mida sinu MCP-kliendi seadistus kasutab:
Kohalikuks arenduseks sellest repositooriumist paigalda pakett muudetavas režiimis:
Vali tõlkimise režiim, mida sinu MCP-kliient kasutab:
| Režiim | Kasuta seda jaoks | Volitused |
|---|---|---|
| Provider-toega | Co-op Translator kutsub translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content või run_translation. |
Markdowni ja märkmiku tõlkimiseks on vaja Azure OpenAI või OpenAI võtmeid. Pildi tõlkimiseks on lisaks vaja Azure AI Visioni. |
| Agent-assisteeritud | MCP host-agent tõlgib tükkidena tagastatud sisu, mis saadi start_markdown_agent_translation või start_notebook_agent_translation abil. |
Markdowni või märkmiku tükkide jaoks ei ole Co-op Translator LLM-provideri volitusi vaja. Pildi tõlkimine ei kuulu veel agent-assisteeritud režiimi alla. |
Kui alustate Markdowni või märkmiku tõlkimisega agendi sees nagu Codex või Claude Code, alustage agent-assisteeritud režiimiga. Kasutage provider-toega režiimi, kui soovite, et Co-op Translator ise kutsuks teie konfigureeritud providereid, kui tõlgite pilte või kui jooksutate repositooriumi tasemel tõlget nagu CLI.
Konfigureerige provideri volitused ainult provider-toega töövoogude jaoks:
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"
Provider-toega pilditõlkimine vajab lisaks:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"
Note
Agent-assisteeritud režiim katab hetkel Markdowni ja märkmiku Markdowni lahtrid. Pilditõlkimine kasutab jätkuvalt provider-toega pilditoru ja nõuab OCR-iks ning paigutustundlikuks renderduseks Azure AI Visioni.
Samm 2: Konfigureeri oma MCP-kliient¶
Tavalise kohaliku stdio seadistuse jaoks lisa Co-op Translator oma MCP-kliendi konfiguratsiooni. Klient käivitab ja lõpetab protsessi automaatselt.
Paigaldatud paketi konfiguratsioon:
Allikapuu konfiguratsioon Windowsis:
{
"mcpServers": {
"co-op-translator": {
"command": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator\\.venv\\Scripts\\python.exe",
"args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
"cwd": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator"
}
}
}
Allikapuu konfiguratsioon macOS-is või Linuxis:
{
"mcpServers": {
"co-op-translator": {
"command": "/Users/you/dev/co-op-translator/.venv/bin/python",
"args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
"cwd": "/Users/you/dev/co-op-translator"
}
}
}
Pärast MCP-kliendi konfiguratsiooni muutmist taaskäivitage või laadige klient uuesti, et see leiaks uue serveri.
Samm 3: Veenduge, et server on kliendis nähtav¶
Paluge MCP-kliendil loetleda saadaval olevad tööriistad või kutsuda üks reast loetavatest ainult-lugemis abiabiinidest:
Kasulikud esimesed kontrollid:
| Tööriist | Mida kontrollida |
|---|---|
get_api_overview |
Kinnitus, et server on saavutatav ja näitab saadaval olevaid töövooge. |
list_supported_languages |
Kinnitus, et pakitud keeleandmeid saab laadida. |
get_configuration_status |
Kinnitus LLM- ja Vision-providerite olemasolust ilma saladusi avaldamata. |
Samm 4: Vali töövoog¶
Tõlgi üksikfaile või -dokumente¶
Kasuta provider-toega sisutööriistu, kui MCP-kliendil on juba dokumenti sisu või pilditee ja Co-op Translator peaks kutsuma konfigureeritud tõlkeproviderid.
Markdowni jaoks:
- Kutsu
translate_markdown_contentkoosdocument,language_codeja valikuliseltsource_pathparameetritega. - Kui tõlgitud tulemus kirjutatakse Co-op Translator väljundpaigutusse, kutsu
rewrite_markdown_paths. - Lase kliendil kirjutada või tagastada lõplik
content.
Märkmike jaoks:
- Kutsu
translate_notebook_contentmärkmiku JSON-iga jalanguage_code-ga. - Kutsu
rewrite_notebook_paths, kui tõlgitud märkmiku lingid vajavad sihttee jaoks kohandamist. - Kirjuta või tagasta lõplik märkmiku JSON.
Piltide jaoks:
- Kutsu
translate_image_contentkoosimage_path,language_codeja valikuliseroot_dirvõifast_modeparameetriga. - Loe tagastatud
data_base64jamime_type. - Kui
output_pathon antud, salvestatakse tõlgitud pilt ka sellesse teele.
Sisutööriistad ei soorita projekti avastust, metaandmete värskendusi, vastutusi ega automaatset tee ümberkirjutamist. Kui soovite, et host-agent tõlgiks Markdowni või märkmiku tükkidena ilma Co-op Translator LLM-provideri volitusteta, kasutage allpool olevat agent-assisteeritud töövoogu.
Tõlgi host-agendi mudeliga¶
Kasuta agent-assisteeritud tööriistu, kui soovite, et MCP host-agent, näiteks kodeerimisassistent, genereeriks tõlgitud teksti asemel Co-op Translatori jaoks Azure OpenAI või OpenAI seadistamist.
Vestluspõhises MCP-kliendis ei pea tavaliselt tööriista JSON-i ise kirjutama. Paluge agendil kasutada agent-assisteeritud töövoogu:
Translate this Markdown file to Korean with Co-op Translator MCP.
Use agent-assisted mode: call start_markdown_agent_translation, translate the returned chunks with your own model, then call finish_markdown_agent_translation.
Keep Markdown formatting, code blocks, and links intact.
Märkmike puhul kasutage sama mustrit:
Translate this notebook to Korean with Co-op Translator MCP.
Use start_notebook_agent_translation, translate the returned Markdown-cell chunks with your own model, then call finish_notebook_agent_translation.
Preserve code cells, outputs, and notebook metadata.
Kui teie MCP-kliendi toetab serveri prompt'e, kasutage agent_assisted_markdown_translation_prompt, et klient laadiks samad töövoo juhised.
Markdowni jaoks:
- Kutsu
start_markdown_agent_translationkoosdocument,language_codeja valikuliseltsource_path. - Tõlkige host-agendis iga tagastatud tükk, järgides tükile kuuluvaid
prompt. - Kutsu
finish_markdown_agent_translationkoos originaalsejobja tõlgitud tükkidega, kasutadeschunk_idjatranslated_text. - Kui sisu kirjutatakse tõlgitud sihtteele, kutsu
rewrite_markdown_paths.
Märkmike jaoks:
- Kutsu
start_notebook_agent_translationmärkmiku JSON-iga jalanguage_code-ga. - Tõlkige host-agendis iga tagastatud tükk.
- Kutsu
finish_notebook_agent_translationkoos originaalsejobja tõlgitud tükkidega. - Kutsu
rewrite_notebook_paths, kui tõlgitud märkmiku lingid vajavad sihttee kohandamist.
Agent-assisteeritud tööriistad ei kutsu Co-op Translatorist Azure OpenAI ega OpenAI teenuseid. Host-agent vastutab tagastatud tükkide tõlkimise eest. Co-op Translator tegeleb Markdowni tükkide tegemise, kohatäidete säilitamise, frontmatteri rekonstrueerimise, märkmiku lahtri asendamise ja post-tõlke normaliseerimisega.
Tõlgi terve repositoorium¶
Kasutage run_translation, kui kasutaja soovib, et Co-op Translator töötaks nagu translate CLI.
Repositooriumi tõlge on vaikimisi dry_run=true, et agent saaks enne failimuudatusi ulatust üle vaadata:
Kirjutamiste lubamiseks peab kutsuja määrama nii dry_run=false kui confirm_write=true:
{
"language_codes": "ko",
"root_dir": ".",
"markdown": true,
"dry_run": false,
"confirm_write": true
}
translate_project on avalikustatud kui ühilduvusalias run_translation jaoks.
Vaadake üle tõlgitud väljund¶
Kasutage run_review deterministlikeks kontrollideks, mis ei vaja LLM- või Vision-volitusi:
Beta
MCP eksponeerib beetafunktsioonina run_review API-d. See on ohutu ainult-lugemise ülevaatus töövoogude jaoks, kuid ülevaatuse kontrollid ja probleemiskeemid võivad areneda.
Tulemus sisaldab jäädvustatud tekstiväljundit ja struktureeritud ülevaate kokkuvõtet, kui see on saadaval.
Käsitsi serveri käivitused¶
Käsitsi käivitused on peamiselt silumiseks või transpordikihile, mis käitub nagu pika elueaga server.
Silumaks vaikimisi stdio-serverit:
Käivita allikast:
Käivita pika elueaga HTTP või SSE server:
Kohalike redaktori- ja agendi integratsioonide jaoks eelistage Samm 2 klient-haldatut stdio konfiguratsiooni.
Tööriistad¶
| Tööriist | Otstarve | Kas kirjutab faile |
|---|---|---|
translate_markdown_content |
Tõlgi Markdowni string. | Ei |
translate_notebook_content |
Tõlgi märkmiku Markdowni lahtrid JSON-is. | Ei |
translate_image_content |
Tõlgi teksti ühes pildis ja tagasta base64 pildidata. | Valikuline, ainult kui output_path on antud |
start_markdown_agent_translation |
Valmista Markdowni tükid host-agendi tõlkimiseks ilma Co-op Translator LLM-volitusteta. | Ei |
finish_markdown_agent_translation |
Rekonstrueri Markdown host-agendi tõlgitud tükkidest. | Ei |
start_notebook_agent_translation |
Valmista märkmiku Markdown-lahtri tükid host-agendi tõlkimiseks. | Ei |
finish_notebook_agent_translation |
Rekonstrueri märkmiku JSON host-agendi tõlgitud tükkide põhjal. | Ei |
rewrite_markdown_paths |
Ümberkirjuta Markdowni keha ja frontmatteri teed tõlgitud sihtkoha jaoks. | Ei |
rewrite_notebook_paths |
Ümberkirjuta teed märkmiku Markdown-lahtrites. | Ei |
run_translation |
Käivita projekti-tasemeline tõlge nagu CLI. | Jah, kui dry_run=false ja confirm_write=true |
translate_project |
Ühilduvusalias run_translation jaoks. |
Jah, kui dry_run=false ja confirm_write=true |
run_review |
Käivita deterministlikke ülevaatuse kontrolle. | Ei |
get_configuration_status |
Teata konfigureeritud LLM- ja Vision-provideritest ilma saladusi avaldamata. | Ei |
list_supported_languages |
Loetle toetatud sihtkeelekoodid. | Ei |
get_api_overview |
Kirjelda saadavalolevaid MCP töövooge ja tööriistu. | Ei |
Ressursid¶
| Ressursi URI | Otstarve |
|---|---|
co-op://api |
JSON ülevaade töövoogudest ja tööriistadest. |
co-op://supported-languages |
JSON loend toetatud keelekoodidest. |
co-op://configuration |
JSON providerite saadavuse kokkuvõte ilma saladusteta. |
Prompts¶
| Prompt | Otstarve |
|---|---|
translate_markdown_document_prompt |
Juhendab MCP-kliendi läbi sisutõlke ja valikulise tee ümberkirjutuse. |
agent_assisted_markdown_translation_prompt |
Juhendab MCP-kliendi läbi host-agendi Markdowni tõlke ilma Co-op Translator LLM-provideri volitusteta. |
translate_repository_prompt |
Juhendab MCP-kliendi läbi esmalt dry-run-põhise repositooriumi tõlke. |
Kopeeri-kleebi näited¶
Tõlgi Markdowni sisu:
{
"tool": "translate_markdown_content",
"arguments": {
"document": "# Hello\n\nWelcome to the course.",
"language_code": "ko",
"source_path": "docs/guide.md"
}
}
Ümberkirjuta tõlgitud Markdowni lingid:
{
"tool": "rewrite_markdown_paths",
"arguments": {
"content": "[Setup](../setup.md)\n\n",
"source_path": "docs/guide.md",
"target_path": "translations/ko/docs/guide.md",
"policy": {
"language_code": "ko",
"root_dir": ".",
"translations_dir": "translations",
"translated_images_dir": "translated_images",
"translation_types": ["markdown", "images"]
}
}
}
Tõlgi Markdowni host-agendi mudeliga:
{
"tool": "start_markdown_agent_translation",
"arguments": {
"document": "# Hello\n\nUse `pip install` to get started.",
"language_code": "ko",
"source_path": "docs/guide.md"
}
}
Pärast seda, kui host-agent tõlgib iga tagastatud tüki, lõpeta töö job objektiga, mis tagastati start_markdown_agent_translation kutsest:
tool: finish_markdown_agent_translation
arguments:
job: <the full job object returned by start_markdown_agent_translation>
translated_chunks:
- chunk_id: body:1
translated_text: "# 안녕하세요\n\n시작하려면 `pip install`을 사용하세요."
Eelvaade repositooriumi tõlkimisest:
{
"tool": "run_translation",
"arguments": {
"language_codes": "ko",
"root_dir": ".",
"markdown": true,
"dry_run": true
}
}
Tõrkeotsing¶
| Probleem | Mida proovida |
|---|---|
MCP-kliendil ei õnnestu leida co-op-translator-mcp. |
Kasutage absoluutset Python-tõlgendi teed ja ["-m", "co_op_translator.mcp.server"] allikapuu konfiguratsiooni. |
| Server on loetletud, kuid tõlkimine ebaõnnestub. | Kutsuge get_configuration_status ja kinnitage, et LLM-provider on saadaval. |
| Soovite Markdowni või märkmiku tõlget ilma Azure OpenAI/OpenAI võtmeteta. | Kasutage start_markdown_agent_translation / finish_markdown_agent_translation või vastavaid märkmiku kutsungeid, nii et host-agent tõlgib tükkidena. |
| Pilditõlkimine ebaõnnestub. | Kinnitage, et Azure AI Vision muutujad on seadistatud ja kutsuge get_configuration_status. |
| Repositooriumi tõlge ei kirjuta faile. | Määrake dry_run=false ja confirm_write=true alles pärast otsest kasutaja kinnitust. |
| Kliendi konfiguratsiooni muudatused ei ilmu. | Taaskäivitage või laadige MCP-kliient uuesti. |
Turvalisuse märkused¶
- MCP tööriistakõned on host-rakenduse mudeli poolt juhitavad, seega on repositooriumi tõlge vaikimisi dry-run.
- Täielik repositooriumi tõlge võib luua, uuendada või eemaldada palju faile. Nõudke enne
confirm_write=trueseadistamist selget kasutaja kinnitust. - Konfiguratsiooni staatuse tööriist ei tagasta kunagi API-võtmeid, lõppepunkti ega muid saladusi.
- Pilditõlkimine tagastab base64 pildiandmeid. Suured pildid võivad tekitada suuri tööriista vastuseid.
- Agent-assisteeritud tööriistad tagastavad algseadme tükid ja prompt'id MCP hostile. Kasutage neid ainult sisuga, mida kasutaja on nõus saatma sellele host-agendi mudelile.