Skip to content

MCP-server

Co-op Translator sisaldab Model Context Protocoli serverit agentidele, redaktoritele ja MCP-ühilduvatele klientidele.

Tavapärase kohaliku seadistuse puhul ei pea kasutajad eraldi serverit käsitsi jooksutama. Nad konfigureerivad oma MCP-kliendi ning klient käivitab co-op-translator-mcp automaatselt üle stdio, kui on vaja Co-op Translator tööriistu.

Kui otsustate CLI, Python API ja MCP vahel, alustage Vali oma töövoog.

Kasutage MCP-d siis, kui agent või redaktor peaks kutsuma Co-op Translator otse:

Kasutaja eesmärk MCP-tööriistad
Tõlgi üks Markdowni dokument, märkmik või pilt translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content
Tõlgi Markdowni või märkmiku sisu host-agendi mudeliga start_markdown_agent_translation, finish_markdown_agent_translation, start_notebook_agent_translation, finish_notebook_agent_translation
Ümberkirjuta tõlgitud Markdowni või märkmiku lingid pärast väljundi tee valimist rewrite_markdown_paths, rewrite_notebook_paths
Tõlgi terve repositoorium nagu CLI run_translation, translate_project
Vaadake üle tõlgitud väljund ilma LLM-õigusteta run_review
Kontrolli võimekust ja keskkonna staatust get_api_overview, list_supported_languages, get_configuration_status

MCP-server kapseldab samu avalikke Python API-sid, mis on dokumenteeritud Pythoni API. Provider-toega tööriistad kasutavad samu konfigureeritud providereid nagu CLI ja Python API. Agent-assisteeritud tööriistad ette valmistavad tükkideks jagatud sisud MCP host-agendile tõlkimiseks ja seejärel kasutavad Co-op Translatorit lõpliku Markdowni või märkmiku rekonstrueerimiseks.

Samm 1: Paigalda ja seadista Co-op Translator

Paigalda Co-op Translator Pythonikeskkonda, mida sinu MCP-kliendi seadistus kasutab:

pip install co-op-translator

Kohalikuks arenduseks sellest repositooriumist paigalda pakett muudetavas režiimis:

pip install -e .

Vali tõlkimise režiim, mida sinu MCP-kliient kasutab:

Režiim Kasuta seda jaoks Volitused
Provider-toega Co-op Translator kutsub translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content või run_translation. Markdowni ja märkmiku tõlkimiseks on vaja Azure OpenAI või OpenAI võtmeid. Pildi tõlkimiseks on lisaks vaja Azure AI Visioni.
Agent-assisteeritud MCP host-agent tõlgib tükkidena tagastatud sisu, mis saadi start_markdown_agent_translation või start_notebook_agent_translation abil. Markdowni või märkmiku tükkide jaoks ei ole Co-op Translator LLM-provideri volitusi vaja. Pildi tõlkimine ei kuulu veel agent-assisteeritud režiimi alla.

Kui alustate Markdowni või märkmiku tõlkimisega agendi sees nagu Codex või Claude Code, alustage agent-assisteeritud režiimiga. Kasutage provider-toega režiimi, kui soovite, et Co-op Translator ise kutsuks teie konfigureeritud providereid, kui tõlgite pilte või kui jooksutate repositooriumi tasemel tõlget nagu CLI.

Konfigureerige provideri volitused ainult provider-toega töövoogude jaoks:

AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"

Provider-toega pilditõlkimine vajab lisaks:

AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"

Note

Agent-assisteeritud režiim katab hetkel Markdowni ja märkmiku Markdowni lahtrid. Pilditõlkimine kasutab jätkuvalt provider-toega pilditoru ja nõuab OCR-iks ning paigutustundlikuks renderduseks Azure AI Visioni.

Samm 2: Konfigureeri oma MCP-kliient

Tavalise kohaliku stdio seadistuse jaoks lisa Co-op Translator oma MCP-kliendi konfiguratsiooni. Klient käivitab ja lõpetab protsessi automaatselt.

Paigaldatud paketi konfiguratsioon:

{
  "mcpServers": {
    "co-op-translator": {
      "command": "co-op-translator-mcp",
      "args": []
    }
  }
}

Allikapuu konfiguratsioon Windowsis:

{
  "mcpServers": {
    "co-op-translator": {
      "command": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator\\.venv\\Scripts\\python.exe",
      "args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
      "cwd": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator"
    }
  }
}

Allikapuu konfiguratsioon macOS-is või Linuxis:

{
  "mcpServers": {
    "co-op-translator": {
      "command": "/Users/you/dev/co-op-translator/.venv/bin/python",
      "args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
      "cwd": "/Users/you/dev/co-op-translator"
    }
  }
}

Pärast MCP-kliendi konfiguratsiooni muutmist taaskäivitage või laadige klient uuesti, et see leiaks uue serveri.

Samm 3: Veenduge, et server on kliendis nähtav

Paluge MCP-kliendil loetleda saadaval olevad tööriistad või kutsuda üks reast loetavatest ainult-lugemis abiabiinidest:

{
  "tool": "get_api_overview",
  "arguments": {}
}

Kasulikud esimesed kontrollid:

Tööriist Mida kontrollida
get_api_overview Kinnitus, et server on saavutatav ja näitab saadaval olevaid töövooge.
list_supported_languages Kinnitus, et pakitud keeleandmeid saab laadida.
get_configuration_status Kinnitus LLM- ja Vision-providerite olemasolust ilma saladusi avaldamata.

Samm 4: Vali töövoog

Tõlgi üksikfaile või -dokumente

Kasuta provider-toega sisutööriistu, kui MCP-kliendil on juba dokumenti sisu või pilditee ja Co-op Translator peaks kutsuma konfigureeritud tõlkeproviderid.

Markdowni jaoks:

  1. Kutsu translate_markdown_content koos document, language_code ja valikuliselt source_path parameetritega.
  2. Kui tõlgitud tulemus kirjutatakse Co-op Translator väljundpaigutusse, kutsu rewrite_markdown_paths.
  3. Lase kliendil kirjutada või tagastada lõplik content.

Märkmike jaoks:

  1. Kutsu translate_notebook_content märkmiku JSON-iga ja language_code-ga.
  2. Kutsu rewrite_notebook_paths, kui tõlgitud märkmiku lingid vajavad sihttee jaoks kohandamist.
  3. Kirjuta või tagasta lõplik märkmiku JSON.

Piltide jaoks:

  1. Kutsu translate_image_content koos image_path, language_code ja valikulise root_dir või fast_mode parameetriga.
  2. Loe tagastatud data_base64 ja mime_type.
  3. Kui output_path on antud, salvestatakse tõlgitud pilt ka sellesse teele.

Sisutööriistad ei soorita projekti avastust, metaandmete värskendusi, vastutusi ega automaatset tee ümberkirjutamist. Kui soovite, et host-agent tõlgiks Markdowni või märkmiku tükkidena ilma Co-op Translator LLM-provideri volitusteta, kasutage allpool olevat agent-assisteeritud töövoogu.

Tõlgi host-agendi mudeliga

Kasuta agent-assisteeritud tööriistu, kui soovite, et MCP host-agent, näiteks kodeerimisassistent, genereeriks tõlgitud teksti asemel Co-op Translatori jaoks Azure OpenAI või OpenAI seadistamist.

Vestluspõhises MCP-kliendis ei pea tavaliselt tööriista JSON-i ise kirjutama. Paluge agendil kasutada agent-assisteeritud töövoogu:

Translate this Markdown file to Korean with Co-op Translator MCP.
Use agent-assisted mode: call start_markdown_agent_translation, translate the returned chunks with your own model, then call finish_markdown_agent_translation.
Keep Markdown formatting, code blocks, and links intact.

Märkmike puhul kasutage sama mustrit:

Translate this notebook to Korean with Co-op Translator MCP.
Use start_notebook_agent_translation, translate the returned Markdown-cell chunks with your own model, then call finish_notebook_agent_translation.
Preserve code cells, outputs, and notebook metadata.

Kui teie MCP-kliendi toetab serveri prompt'e, kasutage agent_assisted_markdown_translation_prompt, et klient laadiks samad töövoo juhised.

Markdowni jaoks:

  1. Kutsu start_markdown_agent_translation koos document, language_code ja valikuliselt source_path.
  2. Tõlkige host-agendis iga tagastatud tükk, järgides tükile kuuluvaid prompt.
  3. Kutsu finish_markdown_agent_translation koos originaalse job ja tõlgitud tükkidega, kasutades chunk_id ja translated_text.
  4. Kui sisu kirjutatakse tõlgitud sihtteele, kutsu rewrite_markdown_paths.

Märkmike jaoks:

  1. Kutsu start_notebook_agent_translation märkmiku JSON-iga ja language_code-ga.
  2. Tõlkige host-agendis iga tagastatud tükk.
  3. Kutsu finish_notebook_agent_translation koos originaalse job ja tõlgitud tükkidega.
  4. Kutsu rewrite_notebook_paths, kui tõlgitud märkmiku lingid vajavad sihttee kohandamist.

Agent-assisteeritud tööriistad ei kutsu Co-op Translatorist Azure OpenAI ega OpenAI teenuseid. Host-agent vastutab tagastatud tükkide tõlkimise eest. Co-op Translator tegeleb Markdowni tükkide tegemise, kohatäidete säilitamise, frontmatteri rekonstrueerimise, märkmiku lahtri asendamise ja post-tõlke normaliseerimisega.

Tõlgi terve repositoorium

Kasutage run_translation, kui kasutaja soovib, et Co-op Translator töötaks nagu translate CLI.

Repositooriumi tõlge on vaikimisi dry_run=true, et agent saaks enne failimuudatusi ulatust üle vaadata:

{
  "language_codes": "ko ja",
  "root_dir": ".",
  "markdown": true,
  "dry_run": true
}

Kirjutamiste lubamiseks peab kutsuja määrama nii dry_run=false kui confirm_write=true:

{
  "language_codes": "ko",
  "root_dir": ".",
  "markdown": true,
  "dry_run": false,
  "confirm_write": true
}

translate_project on avalikustatud kui ühilduvusalias run_translation jaoks.

Vaadake üle tõlgitud väljund

Kasutage run_review deterministlikeks kontrollideks, mis ei vaja LLM- või Vision-volitusi:

Beta

MCP eksponeerib beetafunktsioonina run_review API-d. See on ohutu ainult-lugemise ülevaatus töövoogude jaoks, kuid ülevaatuse kontrollid ja probleemiskeemid võivad areneda.

{
  "language_codes": "ko ja",
  "root_dir": ".",
  "markdown": true,
  "notebook": true
}

Tulemus sisaldab jäädvustatud tekstiväljundit ja struktureeritud ülevaate kokkuvõtet, kui see on saadaval.

Käsitsi serveri käivitused

Käsitsi käivitused on peamiselt silumiseks või transpordikihile, mis käitub nagu pika elueaga server.

Silumaks vaikimisi stdio-serverit:

co-op-translator-mcp

Käivita allikast:

python -m co_op_translator.mcp.server

Käivita pika elueaga HTTP või SSE server:

co-op-translator-mcp --transport streamable-http
co-op-translator-mcp --transport sse

Kohalike redaktori- ja agendi integratsioonide jaoks eelistage Samm 2 klient-haldatut stdio konfiguratsiooni.

Tööriistad

Tööriist Otstarve Kas kirjutab faile
translate_markdown_content Tõlgi Markdowni string. Ei
translate_notebook_content Tõlgi märkmiku Markdowni lahtrid JSON-is. Ei
translate_image_content Tõlgi teksti ühes pildis ja tagasta base64 pildidata. Valikuline, ainult kui output_path on antud
start_markdown_agent_translation Valmista Markdowni tükid host-agendi tõlkimiseks ilma Co-op Translator LLM-volitusteta. Ei
finish_markdown_agent_translation Rekonstrueri Markdown host-agendi tõlgitud tükkidest. Ei
start_notebook_agent_translation Valmista märkmiku Markdown-lahtri tükid host-agendi tõlkimiseks. Ei
finish_notebook_agent_translation Rekonstrueri märkmiku JSON host-agendi tõlgitud tükkide põhjal. Ei
rewrite_markdown_paths Ümberkirjuta Markdowni keha ja frontmatteri teed tõlgitud sihtkoha jaoks. Ei
rewrite_notebook_paths Ümberkirjuta teed märkmiku Markdown-lahtrites. Ei
run_translation Käivita projekti-tasemeline tõlge nagu CLI. Jah, kui dry_run=false ja confirm_write=true
translate_project Ühilduvusalias run_translation jaoks. Jah, kui dry_run=false ja confirm_write=true
run_review Käivita deterministlikke ülevaatuse kontrolle. Ei
get_configuration_status Teata konfigureeritud LLM- ja Vision-provideritest ilma saladusi avaldamata. Ei
list_supported_languages Loetle toetatud sihtkeelekoodid. Ei
get_api_overview Kirjelda saadavalolevaid MCP töövooge ja tööriistu. Ei

Ressursid

Ressursi URI Otstarve
co-op://api JSON ülevaade töövoogudest ja tööriistadest.
co-op://supported-languages JSON loend toetatud keelekoodidest.
co-op://configuration JSON providerite saadavuse kokkuvõte ilma saladusteta.

Prompts

Prompt Otstarve
translate_markdown_document_prompt Juhendab MCP-kliendi läbi sisutõlke ja valikulise tee ümberkirjutuse.
agent_assisted_markdown_translation_prompt Juhendab MCP-kliendi läbi host-agendi Markdowni tõlke ilma Co-op Translator LLM-provideri volitusteta.
translate_repository_prompt Juhendab MCP-kliendi läbi esmalt dry-run-põhise repositooriumi tõlke.

Kopeeri-kleebi näited

Tõlgi Markdowni sisu:

{
  "tool": "translate_markdown_content",
  "arguments": {
    "document": "# Hello\n\nWelcome to the course.",
    "language_code": "ko",
    "source_path": "docs/guide.md"
  }
}

Ümberkirjuta tõlgitud Markdowni lingid:

{
  "tool": "rewrite_markdown_paths",
  "arguments": {
    "content": "[Setup](../setup.md)\n\n![Hero](../../images/hero.png)",
    "source_path": "docs/guide.md",
    "target_path": "translations/ko/docs/guide.md",
    "policy": {
      "language_code": "ko",
      "root_dir": ".",
      "translations_dir": "translations",
      "translated_images_dir": "translated_images",
      "translation_types": ["markdown", "images"]
    }
  }
}

Tõlgi Markdowni host-agendi mudeliga:

{
  "tool": "start_markdown_agent_translation",
  "arguments": {
    "document": "# Hello\n\nUse `pip install` to get started.",
    "language_code": "ko",
    "source_path": "docs/guide.md"
  }
}

Pärast seda, kui host-agent tõlgib iga tagastatud tüki, lõpeta töö job objektiga, mis tagastati start_markdown_agent_translation kutsest:

tool: finish_markdown_agent_translation
arguments:
  job: <the full job object returned by start_markdown_agent_translation>
  translated_chunks:
    - chunk_id: body:1
      translated_text: "# 안녕하세요\n\n시작하려면 `pip install`을 사용하세요."

Eelvaade repositooriumi tõlkimisest:

{
  "tool": "run_translation",
  "arguments": {
    "language_codes": "ko",
    "root_dir": ".",
    "markdown": true,
    "dry_run": true
  }
}

Tõrkeotsing

Probleem Mida proovida
MCP-kliendil ei õnnestu leida co-op-translator-mcp. Kasutage absoluutset Python-tõlgendi teed ja ["-m", "co_op_translator.mcp.server"] allikapuu konfiguratsiooni.
Server on loetletud, kuid tõlkimine ebaõnnestub. Kutsuge get_configuration_status ja kinnitage, et LLM-provider on saadaval.
Soovite Markdowni või märkmiku tõlget ilma Azure OpenAI/OpenAI võtmeteta. Kasutage start_markdown_agent_translation / finish_markdown_agent_translation või vastavaid märkmiku kutsungeid, nii et host-agent tõlgib tükkidena.
Pilditõlkimine ebaõnnestub. Kinnitage, et Azure AI Vision muutujad on seadistatud ja kutsuge get_configuration_status.
Repositooriumi tõlge ei kirjuta faile. Määrake dry_run=false ja confirm_write=true alles pärast otsest kasutaja kinnitust.
Kliendi konfiguratsiooni muudatused ei ilmu. Taaskäivitage või laadige MCP-kliient uuesti.

Turvalisuse märkused

  • MCP tööriistakõned on host-rakenduse mudeli poolt juhitavad, seega on repositooriumi tõlge vaikimisi dry-run.
  • Täielik repositooriumi tõlge võib luua, uuendada või eemaldada palju faile. Nõudke enne confirm_write=true seadistamist selget kasutaja kinnitust.
  • Konfiguratsiooni staatuse tööriist ei tagasta kunagi API-võtmeid, lõppepunkti ega muid saladusi.
  • Pilditõlkimine tagastab base64 pildiandmeid. Suured pildid võivad tekitada suuri tööriista vastuseid.
  • Agent-assisteeritud tööriistad tagastavad algseadme tükid ja prompt'id MCP hostile. Kasutage neid ainult sisuga, mida kasutaja on nõus saatma sellele host-agendi mudelile.