MCP சேவையகம்¶
Co-op Translator என்பது முகவர்கள், தொகுப்பாளர்கள் மற்றும் MCP-உடன் பொருந்தக்கூடிய கிளையன்டுகளுக்கான Model Context Protocol (MCP) சேவையகத்தை கொண்டுள்ளது.
இயல்புநிலை உள்ளூர் அமைப்பிற்கு, பயனர்கள் மற்றொரு சேவையகத்தை கைமுறையாக இயக்க வேண்டாம். அவர்கள் தங்கள் MCP கிளையன்டை கட்டமைக்கிறார்கள், மற்றும் கிளையன்ட் Co-op Translator கருவிகள் தேவைப்பட்டபோது co-op-translator-mcp ஐ தானாகவே stdio வழியாகத் தொடக்குகிறது.
நீங்கள் CLI, Python API மற்றும் MCP இடையே முடிவு செய்து கொண்டிருப்பின், உங்கள் செயல்முறையைத் தேர்வு செய்யவும் என்ற இடத்தில் தொடங்குங்கள்.
Agent அல்லது தொகுப்பாளர் Co-op Translator ஐ நேரடியாகப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்றால் MCP ஐப் பயன்படுத்துங்கள்:
| பயனர் குறிக்கோள் | MCP கருவிகள் |
|---|---|
| ஒரு Markdown ஆவணம், நோட்புக் அல்லது படம் ஒன்றை மொழிபெயர்க்கவும் | translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content |
| ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் மாடலை பயன்படுத்தி Markdown அல்லது நோட்புக் உள்ளடக்கத்தை மொழிபெயர்க்கவும் | start_markdown_agent_translation, finish_markdown_agent_translation, start_notebook_agent_translation, finish_notebook_agent_translation |
| வெளிப்பாட்டு பாதையைத் தேர்வு செய்த பிறகு மொழிபெயர்க்கப்பட்ட Markdown அல்லது நோட்புக் இணைப்புகளை மறுஎழுதுக | rewrite_markdown_paths, rewrite_notebook_paths |
| CLI போல முழு ரெப்போசிடரியை மொழிபெயர்க்கவும் | run_translation, translate_project |
| LLM அங்கீகாரம் இல்லாமல் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வெளிப்பாட்டை பரிசீலிக்கவும் | run_review |
| திறன்கள் மற்றும் சுற்றுச்சூழல் நிலையை ஆய்வு செய்யவும் | get_api_overview, list_supported_languages, get_configuration_status |
MCP சேவையகம் Python API இல் ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ள அதே பொதுப் Python API ஐ கட்டமைக்கிறது. வழங்குநர் ஆதரித்த கருவிகள் CLI மற்றும் Python API உடன் பயன்படுத்தப்படும் அதே கொரஸ்ட் வழங்குநர்களைப் பயன்படுத்துகின்றன. ஏஜென்ட் உதவியுடன் உள்ள கருவிகள் MCP ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் மூலம் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பாக்களைத் தயாரித்து, பின்னர் Co-op Translator final Markdown அல்லது நோட்புக் உருவாக்க பயன்படுத்து முடிக்கின்றன.
படி 1: Co-op Translator ஐ நிறுவி கட்டமைக்கவும்¶
உங்கள் MCP கிளையன்ட் பயன்படுத்தும் Python சுற்றுச்சூழலில் Co-op Translator ஐ நிறுவவும்:
இந்த தொகுப்பிலிருந்து உள்ளூர் அபிவிருத்திக்காக, தொகுப்பை தொகுக்கக்கூடிய முறையில் நிறுவவும்:
உங்கள் MCP கிளையன்ட் பயன்படுத்தும் மொழிபெயர்ப்பு முறையை தேர்வு செய்க:
| Mode | இத்துக்காக பயன்படுத்தவும் | அங்கீகாரங்கள் |
|---|---|---|
| Provider-backed | Co-op Translator translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content, அல்லது run_translation ஐ அழைக்கும் போது. |
Markdown மற்றும் நோட்புக் மொழிபெயர்ப்பு Azure OpenAI அல்லது OpenAI தேவைப்படுகிறது. பட மொழிபெயர்ப்புக்கு Azure AI Vision கூட தேவை. |
| Agent-assisted | MCP ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் start_markdown_agent_translation அல்லது start_notebook_agent_translation மூலம் திரும்பும் பகுதிகளை மொழிபெயர்க்கும். |
Markdown அல்லது நோட்புக் பகுதிகளுக்கு Co-op Translator LLM வழங்குநர் அங்கீகாரம் தேவையில்லை. பட மொழிபெயர்ப்பு இன்னும் agent-assisted முறையில் உள்ளடக்கப்படவில்லை. |
Codex அல்லது Claude Code போன்ற ஏஜெண்ட் உள்ளே Markdown அல்லது நோட்புக் மொழிபெயரிப்பில் தொடங்கினால், agent-assisted முறையுடன் தொடங்குங்கள். Co-op Translator தானே உங்கள் கட்டமைக்கப்பட்ட வழங்குநர்களை அழைக்க வேண்டும் என்றால், படங்களை மொழிபெயர்க்கும்போது, அல்லது CLI போல ரெப்போ-தர்ம மொழிபெயர்ப்பு இயங்கும்போது provider-backed முறையைப் பயன்படுத்தவும்.
வழங்குநர் அங்கீகாரங்களை provider-backed வேலைநடைகள் בלבד கட்டமைக்கவும்:
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"
Provider-backed பட மொழிபெயர்ப்பு கூடுதல் தேவைகள்:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"
Note
Agent-assisted முறையாக தற்போது Markdown மற்றும் நோட்புக் Markdown செல்களைக் கையாளுகிறது. பட மொழிபெயர்ப்பு இன்னும் provider-backed படைப்பு குழாயைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் OCR மற்றும் அமைப்பு-அறிந்த ரெண்டரிங்கிற்கான Azure AI Vision தேவைப்படுகிறது.
படி 2: உங்கள் MCP கிளையன்டை கட்டமைக்கவும்¶
இயல்புநிலை உள்ளூர் stdio அமைப்பிற்கு, உங்கள் MCP கிளையன்ட் கட்டமைப்பில் Co-op Translator ஐ சேர்க்கவும். கிளையன்ட் அந்த செயல்முறையை தானாகத் துவக்கி நிறுத்தும்.
நிறுவப்பட்ட தொகுப்பு கட்டமைப்பு:
Windows இல் மூலச் சரிபார்ப்பு கட்டமைப்பு:
{
"mcpServers": {
"co-op-translator": {
"command": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator\\.venv\\Scripts\\python.exe",
"args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
"cwd": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator"
}
}
}
macOS அல்லது Linux இல் மூலச் சரிபார்ப்பு கட்டமைப்பு:
{
"mcpServers": {
"co-op-translator": {
"command": "/Users/you/dev/co-op-translator/.venv/bin/python",
"args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
"cwd": "/Users/you/dev/co-op-translator"
}
}
}
MCP கிளையன்ட் கட்டமைப்பை மாற்றியபின், புதிய சேவையகத்தை கண்டறிவதற்கு கிளையன்டை மறுதொடக்கம் அல்லது மீள்நகர்த்தவும்.
படி 3: கிளையன்டில் சேவையகத்தை உறுதிப்படுத்துக¶
கிடைக்கும் கருவிகளைப் பட்டியலிட MCP கிளையன்டை கேட்கவும், அல்லது முதலில் படிக்க மட்டும் பொருந்தும் உதவியாளர்களில் ஒருவரை அழைக்கவும்:
ஆரம்பச் சரிபார்ப்புகளுக்குப் பயனுள்ளவை:
| கருவி | என்ன மெய்ப்பித்து காண்பிக்க வேண்டும் |
|---|---|
get_api_overview |
சேவையகம் அணுகக்கூடியதா என்பதை உறுதிசெய்கிறது மற்றும் கிடைக்கும் வேலைநடைகளைக் காட்டுகிறது. |
list_supported_languages |
பண்பொதிந்த மொழி தரவுகள் ஏற்றப்படக்கூடியவையாக உள்ளதா என்பதை உறுதிசெய்கிறது. |
get_configuration_status |
ரகசிய மதிப்புகளை வெளிப்படுத்தாமலே LLM மற்றும் Vision வழங்குநர் கிடைப்பை உறுதிசெய்கிறது. |
படி 4: ஒரு செயன்முறை தேர்வு செய்க¶
தனித்த கோப்புகள் அல்லது ஆவணங்களை மொழிபெயர்க்கவும்¶
MCP கிளையன்ட் ஏற்கனவே ஆவண உள்ளடக்கத்தை அல்லது பட பாதையை கொண்டிருந்தால் மற்றும் Co-op Translator க்கு தொகுப்புகளை அழைக்கவேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்பினால் provider-backed content கருவிகளை பயன்படுத்தவும்.
Markdown க்காக:
document,language_code, மற்றும் விருப்பமாகsource_pathஉடன்translate_markdown_contentஐ அழிக்கவும்.- மொழிபெயர்க்கப்பட்ட முடிவு Co-op Translator வெளிப்பாட்டு அமைப்பில் எழுதப்படவுள்ளதெனில்,
rewrite_markdown_pathsஐ அழிக்கவும். - இறுதி
contentஐ கிளையன்ட் எழுதவோ அல்லது திருப்பி அனுப்பவோ விடுங்கள்.
நோட்புக்குகளுக்கு:
- நோட்புக் JSON மற்றும்
language_codeஉடன்translate_notebook_contentஐ அழிக்கவும். - மொழிபெயர்க்கப்பட்ட நோட்புக் இணைப்புகள் இலக்கு பாதைக்காக சரிசெய்யப்பட வேண்டுமெனில்
rewrite_notebook_pathsஐ அழிக்கவும். - இறுதி நோட்புக் JSON ஐ எழுதவோ அல்லது திருப்பி அனுப்பவோ செய்க.
படங்களுக்கு:
image_path,language_code, மற்றும் விருப்பமானroot_dirஅல்லதுfast_modeஉடன்translate_image_contentஐ அழிக்கவும்.- திரும்ப வரும்
data_base64மற்றும்mime_typeஐ வாசிக்கவும். output_pathவழங்கப்பட்டிருந்தால், மொழிபெயர்க்கப்பட்ட படம் அந்த பாதையிலும் சேமிக்கப்படும்.
உள்ளடக்க கருவிகள் திட்ட கண்டறிதல், மெட்டாடேட்டா மேம்பாடுகள், நிச்சய மாற்றக் குறிப்புகள் அல்லது தானாக பாதை மறுஎழுதல்களை செய்வதில்லை. ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் Co-op Translator LLM வழங்குநர் அங்கீகாரம் இல்லாமல் Markdown அல்லது நோட்புக் பகுதிகளை மொழிபெயரிக்க வேண்டும் என்றால், கீழுள்ள agent-assisted வேலைநடையைப் பயன்படுத்தவும்.
ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் மாடலுடன் மொழிபெயர்க்கவும்¶
Azure OpenAI அல்லது OpenAI ஐ Co-op Translatorக்காக அமைக்காமல் MCP ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் (உதாரணமாக ஒரு கோடிங் உதவியாளர்) மொழிபெயர்க்கப்பட்ட உரையை உருவாக்க வேண்டும் என்றால் agent-assisted கருவிகளை பயன்படுத்தவும்.
அடி-அமைவுக் கிளையன்டில், சாதாரணமாக உங்களுக்கு கருவி JSON ကို பார்்றதற்கு தேவையில்லை. ஏஜென்டை agent-assisted வேலைநடை பயன்படுத்தச் சொல்லுங்கள்:
Translate this Markdown file to Korean with Co-op Translator MCP.
Use agent-assisted mode: call start_markdown_agent_translation, translate the returned chunks with your own model, then call finish_markdown_agent_translation.
Keep Markdown formatting, code blocks, and links intact.
நோட்புக்குகளுக்காக அதே முறைமைப் பின்பற்றவும்:
Translate this notebook to Korean with Co-op Translator MCP.
Use start_notebook_agent_translation, translate the returned Markdown-cell chunks with your own model, then call finish_notebook_agent_translation.
Preserve code cells, outputs, and notebook metadata.
உங்கள் MCP கிளையன்ட் சர்வர் ப்ரொம்ப்ட்களை ஆதரிக்கும் என்றால், அதே வேலைநடை மேற்கோள்களை ஏஜென்ட்-அசிஸ்ட்டெட் பாரம்பரிய ப்ரொம்ப்ட் agent_assisted_markdown_translation_prompt மூலம் கிளையன்ட் ஏற்றவைத்து கொள்ளுங்கள்.
Markdown க்காக:
document,language_code, மற்றும் விருப்பமாகsource_pathஉடன்start_markdown_agent_translationஐ அழிக்கவும்.- மீண்டும் பெறப்பட்ட ஒவ்வொரு பகுதிக்கும் ஹோஸ்ட் ஏஜென்டில் அந்த பகுதி
promptஐ பின்பற்றி மொழிபெயர்க்கவும். - மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பகுதிகள்
chunk_idமற்றும்translated_textஉடன் மூலம் முதன்மைjobஉடன்finish_markdown_agent_translationஐ அழிக்கவும். - உள்ளடக்கம் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட இலக்கு பாதையில் எழுதப்படவிருந்தால்,
rewrite_markdown_pathsஐ அழிக்கவும்.
நோட்புக்குகளுக்கு:
- நோட்புக் JSON மற்றும்
language_codeஉடன்start_notebook_agent_translationஐ அழிக்கவும். - மீண்டும் பெறப்பட்ட ஒவ்வொரு பகுதிக்கும் ஹோஸ்ட் ஏஜென்டில் மொழிபெயர்க்கவும்.
- மதிப்பீடு செய்யப்பட்ட பகுதிகளுடன் மூல
jobஐfinish_notebook_agent_translationஐ அழிக்கவும். - மொழிபெயர்க்கப்பட்ட நோட்புக் இணைப்புகள் இலக்கு-பாதை சரிசெய்யப்பட வேண்டுமெனில்
rewrite_notebook_pathsஐ அழிக்கவும்.
Agent-assisted கருவிகள் Co-op Translator இலிருந்து Azure OpenAI அல்லது OpenAI ஐ அழைக்காது. திரும்ப வழங்கப்பட்ட பகுதிகளை மொழிபெயர்க்குவது ஹோஸ்ட் ஏஜெனட் பொறுப்பாகும். Co-op Translator Markdown பகுதி பிளக்கிங், placeholder பாதுகாப்பு, frontmatter மறுவமைப்பு, நோட்புக் செல் மாற்றம் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பின் பிறகு ஒழுங்குபடுத்தலைச் செய்கிறது.
முழு ரெப்போசிடரியை மொழிபெயர்க்கவும்¶
பயனர் Co-op Translator ஐ CLI போல நடந்து செயல்படச் செய்யும்போது run_translation ஐ பயன்படுத்தவும்.
ரெப்போசிடரி மொழிபெயர்ப்பு இயல்பாக dry_run=true ஆகும், எனக்கு ஏஜெண்ட் கோம்பத்தில் உருவாக்கப்படும் கோப்பு மாற்றங்களைப் பரிசீலிக்க முடியும்:
எழுதALLOW செய்ய, அழைப்பதாரர் இரண்டையும் dry_run=false மற்றும் confirm_write=true ஆக அமைக்க வேண்டும்:
{
"language_codes": "ko",
"root_dir": ".",
"markdown": true,
"dry_run": false,
"confirm_write": true
}
translate_project என்பது run_translation க்கான இணக்கமான ஆலியாஸ் ஆக வெளிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வெளிப்பாட்டை பரிசீலனை செய்யவும்¶
LLM அல்லது Vision அங்கீகாரம் தேவையாத உறுதிப்படுத்திய சரிபார்ப்புகளுக்கு run_review ஐ பயன்படுத்தவும்:
Beta
MCP பெருங்கோலி run_review API ஐ வீடுபோக எக்ஸ்போஸ் செய்கிறது. இது படிக்க மட்டும் பரிசீலனை வேலைநடைகளுக்கு பாதுகாப்பானது, ஆனால் பரிசீலனை சோதனைகள் மற்றும் பிரச்சார ஸ்கீமா பரிணாமம் அடையலாம்.
முடிவு பிடிக்கப்பட்ட உரை வெளியீடு மற்றும் கிடைக்கும்போது அமைக்கப்பட்ட ஒருங்கிணைந்த பரிசீலனை சாராம்சத்தை கொண்டுள்ளது.
கைமுறை சேவையக இயக்கங்கள்¶
கைமுறை இயக்கங்கள் பெரும்பாலும் பிழைதிருத்தத்துக்கு அல்லது நீண்டகால சேவையகப் போன்றதாக நடக்கும் போக்குவரதுகளுக்கு உகந்தவை.
இயல்புநிலை stdio சேவையகத்தை பிழைதிருத்து:
மூலச் சரிபார்ப்பில் இருந்து இயக்கவும்:
நீண்டகால HTTP அல்லது SSE சேவையகத்தை இயக்கவும்:
உள்ளூரில் தொகுப்பாளரும் ஏஜெண்ட் ஒருங்கிணைப்புகளுக்கும், படி 2 இல் கிளையன்ட்-கையாளப்பட்ட stdio கட்டமைப்பை முதன்மையாகப் பயன்படுத்தவும்.
கருவிகள்¶
| கருவி | நோக்கம் | கோப்புகளை எழுதி விடுமா |
|---|---|---|
translate_markdown_content |
Markdown ஸ்ட்ரிங்கை மொழிபெயர்க்கவும். | இல்லை |
translate_notebook_content |
நோட்புக் JSON இல் Markdown செல்களை மொழிபெயர்க்கவும். | இல்லை |
translate_image_content |
ஒரு படத்தில் உள்ள உரையை மொழிபெயர்த்து base64 படம் தரவைத் திருப்பி விடும். | விருப்பமானது, மட்டும் output_path வழங்கப்பட்டபோது |
start_markdown_agent_translation |
Co-op Translator LLM அங்கீகாரம் இல்லாமல் ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் மொழிபெயரிக்க Markdown பகுதிகளை தயார் செய்க. | இல்லை |
finish_markdown_agent_translation |
ஹோஸ்ட்-ஏஜென்ட் மொழிபெயரித்த பகுதிகளிலிருந்து Markdown ஐ மீண்டும் கட்டமைக்கவும். | இல்லை |
start_notebook_agent_translation |
ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் மொழிபெயரிக்க நோட்புக் Markdown-செல் பகுதிகளை தயார் செய்க. | இல்லை |
finish_notebook_agent_translation |
ஹோஸ்ட்-ஏஜென்ட் மொழிபெயரித்த பகுதிகளிலிருந்து நோட்புக் JSON ஐ மீண்டும் கட்டமைக்கவும். | இல்லை |
rewrite_markdown_paths |
மொழிபெயர்க்கப்பட்ட இலக்கு-path க்காக Markdown உடல் மற்றும் frontmatter பாதைகளை மறுஎழுதுக. | இல்லை |
rewrite_notebook_paths |
நோட்புக் Markdown செல்களின் உள்ளே பாதைகளை மறுஎழுதுக. | இல்லை |
run_translation |
CLI போலுள்ள திட்ட நிலை மொழிபெயர்ப்பு இயக்கவும். | dry_run=false மற்றும் confirm_write=true ஆகியபோது ஆம் |
translate_project |
run_translation க்கான இணக்கமான ஆலியாஸ். |
dry_run=false மற்றும் confirm_write=true ஆகியபோது ஆம் |
run_review |
நிர்ணயமான பரிசீலனை சோதனைகளை நடக்க. | இல்லை |
get_configuration_status |
ரகசியங்களை வெளிப்படுத்தாமலே கட்டமைக்கப்பட்ட LLM மற்றும் Vision வழங்குநர்களைப் புகாரளிக்கவும். | இல்லை |
list_supported_languages |
ஆதரிக்கப்படும் இலக்கு மொழி குறியீடுகளை பட்டியலிடவும். | இல்லை |
get_api_overview |
கிடைக்கக்கூடிய MCP வேலைநடைகள் மற்றும் கருவிகளை விவரிக்கவும். | இல்லை |
வளங்கள்¶
| வள URI | நோக்கம் |
|---|---|
co-op://api |
வேலைநடைகள் மற்றும் கருவிகளின் JSON இருப்பு முறை. |
co-op://supported-languages |
ஆதரிக்கப்படும் மொழி குறியீடுகளின் JSON பட்டியல். |
co-op://configuration |
ரகசியம் இல்லாமல் வழங்குநர் கிடைப்புத் தகவலின் JSON சுருக்கம். |
ப்ரொம்ப்ட்கள்¶
| ப்ரொம்ப்ட் | நோக்கம் |
|---|---|
translate_markdown_document_prompt |
உள்ளடக்க மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் விருப்பமான பாதை மறுஎழுதலை வழிநடத்தல். |
agent_assisted_markdown_translation_prompt |
Co-op Translator LLM வழங்குநர் அங்கீகாரம் இல்லாமல் ஹோஸ்ட்-ஏஜென்ட் Markdown மொழிபெயர்ப்பை வழிநடத்தல். |
translate_repository_prompt |
முதலில் dry-run பின்பற்றியும் ரெப்போசிடரி மொழிபெயர்ப்பை வழிநடத்தல். |
நகல்-ஒட்டிப் பதிவு எடுத்துக்காட்டு¶
Markdown உள்ளடக்கத்தை மொழிபெயர்க்கவும்:
{
"tool": "translate_markdown_content",
"arguments": {
"document": "# Hello\n\nWelcome to the course.",
"language_code": "ko",
"source_path": "docs/guide.md"
}
}
மொழிபெயர்க்கப்பட்ட Markdown இணைப்புகளை மறுஎழுதுக:
{
"tool": "rewrite_markdown_paths",
"arguments": {
"content": "[Setup](../setup.md)\n\n",
"source_path": "docs/guide.md",
"target_path": "translations/ko/docs/guide.md",
"policy": {
"language_code": "ko",
"root_dir": ".",
"translations_dir": "translations",
"translated_images_dir": "translated_images",
"translation_types": ["markdown", "images"]
}
}
}
ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் மாடல் பயன்படுத்தி Markdown மொழிபெயர்க்கவும்:
{
"tool": "start_markdown_agent_translation",
"arguments": {
"document": "# Hello\n\nUse `pip install` to get started.",
"language_code": "ko",
"source_path": "docs/guide.md"
}
}
ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் ஒவ்வொரு திரும்பும் பகுதியையும் மொழிபெயரித்த பிறகு, start_markdown_agent_translation மூலம் திரும்பிய முழு job பொருளுடன் வேலை முடிக்கவும்:
tool: finish_markdown_agent_translation
arguments:
job: <the full job object returned by start_markdown_agent_translation>
translated_chunks:
- chunk_id: body:1
translated_text: "# 안녕하세요\n\n시작하려면 `pip install`을 사용하세요."
ரெப்போசிடரி மொழிபெயர்ப்பை முன்னோட்டம் பார்க்கவும்:
{
"tool": "run_translation",
"arguments": {
"language_codes": "ko",
"root_dir": ".",
"markdown": true,
"dry_run": true
}
}
பிழைதிருத்தல்¶
| பிரச்சினை | முயற்சி செய்ய வேண்டியது |
|---|---|
MCP கிளையன்ட் co-op-translator-mcp ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. |
இனிமேல் Python நிறைவை முழு பாதையை பயன்படுத்தவும் மற்றும் ["-m", "co_op_translator.mcp.server"] மூலச் சரிபார்ப்பு கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்து. |
| சேவையகம் பட்டியலிடப்பட்டு இருந்தாலும் மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைக்கிறது. | get_configuration_status ஐ அழைத்து LLM வழங்குநர் கிடைப்பதை உறுதிசெய்க. |
| Azure OpenAI/OpenAI விசைகளைத் தட்டாமல் Markdown அல்லது நோட்புக் மொழிபெயர்ப்பு வேண்டும். | ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் பகுதிகளை மொழிபெயரிக்க start_markdown_agent_translation / finish_markdown_agent_translation அல்லது நோட்புக் இணையான கருவிகளைப் பயன்படுத்தவும். |
| படம் மொழிபெயர்ப்பு தோல்வி அடைகிறது. | Azure AI Vision மாறி மதிப்புகள் அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை உறுதிசெய்க மற்றும் get_configuration_status ஐ அழிக்கவும். |
| ரெப்போசிடரி மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகளை எழுதவில்லை. | பயனர் தெளிவான அனுமதி அளித்த பிறகு மட்டுமே dry_run=false மற்றும் confirm_write=true அமைக்கவும். |
| கிளையன்ட் கட்டமைப்பில் மாற்றங்கள் தோன்றவில்லை. | MCP கிளையன்டை மறுதொடக்கம் அல்லது மீள்நகர்த்தவும். |
பாதுகாப்பு குறிப்பு¶
- MCP கருவி அழைப்புகள் ஹோஸ்ட் பயன்பாட்டினால் மாடல்-கட்டுப்படுத்தப்படுகின்றன, எனவே ரெப்போசிடரி மொழிபெயர்ப்பு இயல்பாக dry-run ஆகும்.
- முழு ரெப்போசிடரி மொழிபெயர்ப்பு பல கோப்புகளை உருவாக்க, மேம்படுத்த அல்லது நீக்கக் கூடும்.
confirm_write=trueஐ அமைக்குவதற்கு முன் தெளிவான பயனர் அனுமதியைக் கோரவும். - கட்டமைப்பு நிலை கருவி எப்போதும் API விசைகள், எண்ட்பாயின்ட்கள் அல்லது பிற ரகசிய மதிப்புகளை திருப்பி வைக்காது.
- பட மொழிபெயர்ப்பு base64 படம் தரவினை திருப்பி விடும். பெரிய படங்கள் பெரிய கருவி பதில்களை உருவாக்கக்கூடும்.
- Agent-assisted கருவிகள் மூல பகுதிகளையும் ப்ரொம்ப்ட்களையும் MCP ஹோஸ்ட் தளத்திற்கு வழங்குகின்றன. யாரின் ஹோஸ்ட் ஏஜென்ட் மாடலுக்கு அனுப்புவதை பயனர் வசதியாக இருக்குமெனில் மட்டும் அவைகளைப் பயன்படுத்துங்கள்.