Skip to content

CLI റഫറൻസ്

Co-op Translator ഈ കമാൻഡ്-ലൈൻ എൻട്രി പോയിന്റുകൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നു:

  • translate
  • evaluate
  • migrate-links
  • co-op-review
  • co-op-translator-mcp

translate, evaluate, migrate-links, και co-op-review കമാൻഡുകൾ co_op_translator.__main__ വഴി ഡിസ്പാച്ച് ചെയ്യപ്പെടുന്നു, ഇത് വിളിച്ച സ്ക്രിപ്റ്റ് പേരിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ കമാൻഡ് ഇംപ്ലിമെന്റേഷൻ തെരഞ്ഞെടുത്ത് 실행 ചെയ്യും. MCP സർവർ co_op_translator.mcp.server നേരിട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു.

CLI, Python API, ഉം MCP ഉം തമ്മിൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിൽ നിങ്ങൾ തീരുമാനമെടുക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ വർക്‌ഫ്ലോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക എന്നതിലേയ്ക്ക് ആരംഭിക്കുക.

ആദ്യമായി CLI ഉപയോഗിക്കുന്നവരുടേത്

ടെർമിനലിൽനിന്ന് Co-op Translator ഉപയോഗിക്കുന്നവരോ തുടങ്ങുക:

  1. Configuration ൽ വിശദീകരിച്ചിട്ടുള്ളതുപോലെ ഒരു LLM_PROVIDER കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക.
  2. നിങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഉള്ളടക്ക തരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക.
  3. ആദ്യം ഫോകസഡ് കമാൻഡ് ஓന്ന് നടത്തുക, ഉദാഹരണത്തിന് Markdown-മാത്രം വിവർത്തനം.
  4. വലിയ റപ്പോസിറ്ററി മാറ്റങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് --dry-run ഉപയോഗിക്കുക.
  5. ഘടനയും പുതുതലയും പരിശോധിക്കാൻ വിവർത്തനത്തിനുശേഷം co-op-review ഉപയോഗിക്കുക.
ലക്ഷ്യം ആരംഭിക്കാൻ കമാൻഡ്
Translate Markdown documents translate -l "ko" -md
Translate notebooks translate -l "ko" -nb
Translate image text translate -l "ko" -img
Preview work without writing files translate -l "ko" -md --dry-run
Review existing translations co-op-review -l "ko"
Update notebook and Markdown links migrate-links -l "ko" --dry-run
Expose tools to an MCP client CLI കമാൻഡുകൾ നേരിട്ട് പതിയ്ക്കുന്നതിനായി MCP Server കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക.

translate

Markdown ഫയലുകൾ, നോട്ട്‌ബുക്കുകൾ, ഇമേജ് ടെക്സ്റ്റ് ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതൽ ലക്ഷ്യംഭാഷകളിലേക്കോ വിവർത്തനം ചെയ്യുക.

translate -l "ko ja fr"

സാധാരണ ഉദാഹരണങ്ങൾ

Markdown മാത്രം വിവർത്തനം ചെയ്യുക:

translate -l "de" -md

നോട്ട്‌ബുക്കുകൾ മാത്രം വിവർത്തനം ചെയ്യുക:

translate -l "zh-CN" -nb

Markdown and images కలిసి വിവർത്തനം ചെയ്യുക:

translate -l "pt-BR" -md -img

ഉളളതിരിച്ചെടുത്ത വിവർത്തനങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കി വീണ്ടും സൃഷ്‌ടിച്ച് നിലവിലുള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക:

translate -l "ko" -u

ഇന്ററാക്ടീവ് പ്രോംപ്റ്റുകൾ ഇല്ലാതെ 실행 ചെയ്യുക:

translate -l "ko ja" -md -y

ലോഗുകൾ സേവ് ചെയ്യുക:

translate -l "ko" -s

ഓപ്ഷനുകൾ

Option Required Description
-l, --language-codes Yes Space-separated language codes, such as "es fr de", or "all".
-r, --root-dir No Project root. Defaults to the current directory.
-u, --update No Delete existing translations for selected languages and recreate them.
-img, --images No Translate only image files.
-md, --markdown No Translate only Markdown files.
-nb, --notebook No Translate only Jupyter notebook files.
-d, --debug No Enable debug logging in the console.
-s, --save-logs No Save DEBUG-level logs under <root-dir>/logs/.
-x, --fix No Retranslate low-confidence Markdown files based on previous evaluation results.
-c, --min-confidence No Confidence threshold for --fix. Defaults to 0.7.
--add-disclaimer, --no-disclaimer No Add or suppress machine translation disclaimers. Defaults to enabled in the CLI.
-f, --fast No Deprecated fast image mode.
-y, --yes No Auto-confirm prompts, useful in CI.
--repo-url No Repository URL used in the README languages table sparse-checkout advisory.
--migrate-language-folders No Rename legacy alias folders, such as cn or tw, to canonical BCP 47 folders.
--dry-run No Preview language folder migration and translation estimates without writing files.

ഓരോ തരം ഫ്ലാഗും നൽകാത്ത പക്ഷം, translate Markdown, നോട്ട്‌ബുക്ക്‌കൾ, ഇമേജുകൾ എല്ലാം പ്രോസസ്സ് ചെയ്യും. ഇമേജ് വിവർത്തനം Azure AI Vision കോൺഫിഗറേഷൻ ആവശ്യമാണ്.

evaluate

ഒരു ഭാഷയ്ക്ക് വിവർത്തനമായ Markdown-ന്റെ ഗുണനിലവ് വിലയിരുത്തുക.

Experimental

evaluate പരീക്ഷണാത്മകമാണ്. ഇത് റൂൾ-ആധാരിതവും LLM-ആധാരിതവുമായ ഗുണനിലവാരം സംശോധനകൾ ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയും, വിലയിരുത്തൽ ഫലങ്ങൾ വിവർത്തന മെറ്റാഡാറ്റയിലേക്ക് എഴുതുന്നു, അതിന്റെ സ്കോറിംഗ് മോഡൽയും മെറ്റാഡാറ്റ പെരുമാറലും മാറാവുന്നതാണ്.

evaluate -l "ko"

സാധാരണ ഉദാഹരണങ്ങൾ

കഠിനമായ കുറഞ്ഞ-ആത്മവിശ്വാസ പരിധി ഉപയോഗിക്കുക:

evaluate -l "es" -c 0.8

റൂൾ-ആധാരിത പരിശോധനകൾ മാത്രം നടത്തുക:

evaluate -l "fr" -f

LLM-ആധാരിത പരിശോധനകൾ മാത്രം നടത്തുക:

evaluate -l "ja" -D

ഓപ്ഷനുകൾ

Option Required Description
-l, --language-code Yes Single language code to evaluate. Alias codes are normalized.
-r, --root-dir No Project root. Defaults to the current directory.
-c, --min-confidence No Threshold used when listing low-confidence translations. Defaults to 0.7.
-d, --debug No Enable debug logging.
-s, --save-logs No Save DEBUG-level logs under <root-dir>/logs/.
-f, --fast No Rule-based evaluation only.
-D, --deep No LLM-based evaluation only.

డിഫോൾട്ടായി, evaluate റൂൾ-ആധാരിതവും LLM-ആധാരിതവും രണ്ടു രീതികളും ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഫലങ്ങൾ വിവർത്തന മെറ്റാഡാറ്റയിലേക്ക് എഴുതപ്പെടുകയും കൺസോളിൽ സംഗ്രഹിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

co-op-review

API ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ ഇല്ലാതെ детർമിനിസ്റ്റിക് വിവർത്തന പരിപാലന പരിശോധനകൾ ഓടിക്കുക.

Beta

co-op-review ബീറ്റാ ഘട്ടത്തിലുള്ള ഒരു ഡീറ്റർമിനിസ്‌റ്റിക് റിവ്യൂ കമാൻഡാണ്. ഇത് മോഡൽ പ്രൊവൈഡർമാരെ വിളിക്കില്ല, ഫയലുകൾ എഴുത്തില്ല, എന്നാല്‍ അതിന്റെ ചെക്കുകളും പ്രശ്നങ്ങളുടെയും ഔട്ട്‌പുട്ട് സ്കീമയും മാറാം.

co-op-review -l "ko"

സാധാരണ ഉദാഹരണങ്ങൾ

നിലവിലെ ഡയറക്ടറിയിൽ നിന്ന് കൊറിയൻ և ജപ്പാനീസ് വിവർത്തനങ്ങൾ റിവ്യൂ ചെയ്യുക:

co-op-review -l "ko ja"

നിർദ്ദിഷ്ട പ്രോജക്ട് റൂട്ടിനെ റിവ്യൂ ചെയ്യുക:

co-op-review -l "fr" -r ./my-course

ബേസ് റഫിന്‍െതിരെ മാറ്റപ്പെട്ട സോഴ്സ് ഫയലുകൾ മാത്രം റിവ്യൂ ചെയ്യുക:

co-op-review -l "ko" --changed-from origin/main

CI സംഗ്രഹങ്ങൾക്കായി GitHub-ഫ്ലേവർഡ് Markdown ഔട്ട്പുട്ട് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക:

co-op-review -l "ko ja" --changed-from origin/main --format github

ഓപ്ഷനുകൾ

Option Required Description
-l, --language-code No Language code to review. Can be passed multiple times or as a space-separated value. Defaults to all discovered translation languages.
-r, --root-dir No Project root. Defaults to the current directory.
--changed-from No Git ref used to limit review to changed source files.
--format No Output format: text or github. Defaults to text.

co-op-review നിലവിൽ കാണപ്പെടാത്ത വിവർത്തന ഫയലുകൾ, ഉണ്ടാക്കാത്തതോ പഴയതായ വിവർത്തന മെറ്റാഡാറ്റ, Markdown frontmatter-ഉം കോഡ് ഫെൻസ് സംരക്ഷണം, അസാധുവായ വിവർത്തന നോട്ട്‌ബുക്ക് JSON, ലോക്കൽ Markdown അല്ലെങ്കിൽ ഇമേജ് ലിങ്ക് ലക്ഷ്യങ്ങളുടെ കുറവ് എന്നിവ പരിശോധിക്കുന്നു. കുറവായ ലിങ്കുകൾ ഡീഫോൾട്ടായി മുന്നറിയിപ്പുകളാണ്; ഘടനാത്മകവും പുതുതല പ്രശ്നങ്ങളും കമാൻഡ് പരാജയപ്പെടുന്ന കാരണങ്ങളാണ്.

co-op-translator-mcp

ഏജന്റുകൾക്കായി, എഡിറ്റർമാർക്കായി, MCP-സ്കോപ്പിലുള്ള ക്ലയന്റുകൾക്കായി Co-op Translator MCP സർവർ ഓടിക്കുക.

co-op-translator-mcp

ഡീഫോൾട്ട് ട്രാൻസ്പോർട്ട് stdio ആണ്. ക്ലയന്റ് കോൺഫിഗറേഷൻ, ടൂൾസ്, റിസോഴ്‌സുകൾ, സുരക്ഷാ കുറിപ്പുകൾ എന്നിവയ്ക്ക് MCP Server മാർഗനിർദ്ദേശം കാണുക.

ഓപ്ഷനുകൾ

Option Required Description
--transport No MCP transport: stdio, streamable-http, or sse. Defaults to stdio.

വിവർത്തനമാക്കിയ Markdown ഫയലുകൾ വീണ്ടും പ്രോസസ്സ് ചെയ്ത് നോട്ട്ബുക്ക് ലിങ്കുകൾ ലഭ്യമായാൽ വിവർത്തന നോട്ട്‌ബുക്കുകളിലേക്ക് പോയിന്റ് ചെയ്യുന്നതായി അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക.

migrate-links -l "ko ja"

സാധാരണ ഉദാഹരണങ്ങൾ

ലിങ്ക് അപ്‌ഡേറ്റുകൾ മുന്നോട്ടുള്ക്ക് കാണുക:

migrate-links -l "ko" --dry-run

Confirm ഇല്ലാതെ എല്ലാ സപ്പോർട്ടഡ് ഭാഷകളും പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുക:

migrate-links -l "all" -y

വിവർത്തന നോട്ട്‌ബുക്കുകൾ മാത്രമേ ഉണ്ടായിരിക്കുമ്പോഴേ ലിങ്കുകൾ പുനഃലേഖനം ചെയ്യൂ:

migrate-links -l "ko" --no-fallback-to-original

ഓപ്ഷനുകൾ

Option Required Description
-l, --language-codes Yes Space-separated language codes, or "all".
-r, --root-dir No Project root. Defaults to the current directory.
--image-dir No Translated image directory relative to the root. Defaults to translated_images.
--dry-run No Show files that would change without writing updates.
--fallback-to-original, --no-fallback-to-original No Use original notebook links when translated notebooks are missing. Enabled by default.
-d, --debug No Enable debug logging.
-s, --save-logs No Save DEBUG-level logs under <root-dir>/logs/.
-y, --yes No Auto-confirm prompts when processing all languages.

Environment

എല്ലാ കമാൻഡുകളും ഒരു കോൺഫിഗർ ചെയ്ത LLM പ്രൊവൈഡർ ഒന്നിനെ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:

# ആസ്യൂർ ഓപൺഎഐ
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"

# അതവാ ഓപൺഎഐ
OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"

ഇമേജ് വിവർത്തനത്തിന് കൂടാതെ Azure AI Vision ആവശ്യമാണ്:

AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"

ഔട്ട്പുട്ട് ലേയൗട്ട്

ടെക്സ്റ്റ് വിവർത്തനങ്ങൾ താഴെ എഴുതപ്പെടുന്നു:

translations/<language-code>/<original-path>

വിവർത്തനമായ ഇമേജ് ഔട്ട്പുട്ട് താഴെ എഴുതപ്പെടുന്നു:

translated_images/<language-code>/<original-path>

ഉദാഹരണത്തിന്, README.md และ docs/setup.md കൊറിയൻ ഭാഷയിലേക്കു വിവർത്തനം ചെയ്യുമ്പോൾ ഉളള ഫയൽ നിർമ്മാണം:

translations/ko/README.md
translations/ko/docs/setup.md

കോപി-പേസ്റ്റ് CLI ഉദാഹരണങ്ങൾ

Markdown മൂന്ന് ഭാഷകളിലേക്കു വിവർത്തനം ചെയ്യുക:

translate -l "ko ja fr" -md

നോട്ട്‌ബുക്കുകൾ മാത്രം വിവർത്തനം ചെയ്യുക:

translate -l "zh-CN" -nb

ഇമേജുകൾ മാത്രം വിവർത്തനം ചെയ്യുക:

translate -l "pt-BR" -img

Markdown വിവർത്തനം ഫയലുകൾ എഴുതാതെ മുപ്പറാക്കൽ കാണുക:

translate -l "de es" -md --dry-run

കുറഞ്ഞ-ആത്മവിശ്വാസമുള്ള Markdown വിവർത്തനങ്ങൾ റിപ്പെയ്ർ ചെയ്യുക:

evaluate -l "ko" -c 0.8
translate -l "ko" --fix -c 0.8 -md

CI സൗഹൃദ Markdown വിവർത്തനം നടത്തുക:

translate -l "ko ja" -md -y -s

വിവർത്തന ഔട്ട്പുട്ട് റിവ്യൂ ചെയ്യുക:

co-op-review -l "ko ja"

ലിങ്ക് മൈഗ്രേഷൻ മുൻകൂർ കാണുക:

migrate-links -l "ko" --dry-run