MCP സർവർ¶
Co-op Translator ഏജന്റുകൾക്കും എഡിറ്റർമാർക്കും MCP-ഓപ്പം പ്രവർത്തിക്കാവുന്ന ക്ലയന്റുകൾക്കും വേണ്ടി ഒരു Model Context Protocol സർവർ ഉൾക്കൊള്ളിക്കുന്നു.
ഡീഫോൾട്ട് ലോക്കൽ സെറ്റ്അപ്പിനായി, ഉപയോക്താക്കൾ ഹസ്തപരമായി വേർതിരിച്ചൊരു സർവർ പ്രവർത്തിപ്പിക്കണമെന്നില്ല. അവർ അവരുടെ MCP ക്ലയന്റ് കോൺഫിഗർ ചെയ്യുകയും, ക്ലയന്റ് Co-op Translator ടൂളുകൾ ആവശ്യമായപ്പോൾ stdio വഴി സ്വയം co-op-translator-mcp ആരംഭിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
CLI, Python API, MCP എന്നിവയിൽ നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ നോക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ വർക്ക്ഫ്ലോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക എന്നത് ആരംഭിക്കാൻ ഉത്തമമാണ്.
ഏജന്റ് അല്ലെങ്കിൽ എഡിറ്റർ Co-op Translator നെ നേരിട്ട് വിളിക്കേണ്ടതുള്ളപ്പോൾ MCP ഉപയോഗിക്കുക:
| ഉപയോക്താവിന്റെ ലക്ഷ്യം | MCP ടൂളുകൾ |
|---|---|
| ഒരു Markdown ഡോക്യുമെന്റ്, നോട്ട്ബുക്ക് അല്ലെങ്കിൽ ചിത്രം വിവർത്തനം ചെയ്യുക | translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content |
| ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് മോഡൽ ഉപയോഗിച്ച് Markdown അല്ലെങ്കിൽ നോട്ട്ബുക്ക് ഉള്ളടക്കം വിവർത്തനം ചെയ്യുക | start_markdown_agent_translation, finish_markdown_agent_translation, start_notebook_agent_translation, finish_notebook_agent_translation |
| ഔട്ട്പുട്ട് പാത തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ വിവർത്തനം ചെയ്ത Markdown അല്ലെങ്കിൽ നോട്ട്ബുക്ക് ലിങ്കുകൾ പുനഃലേഖനം ചെയ്യുക | rewrite_markdown_paths, rewrite_notebook_paths |
| CLI പോലെയുള്ള രീതിയിൽ മുഴുവൻ റിപ്പോസിറ്ററി വിവർത്തനവും നടത്തുക | run_translation, translate_project |
| LLM ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ ഇല്ലാതെ വിവർത്തനം ചെയ്ത ഔട്ട്പുട്ട് റിവ്യൂ ചെയ്യുക | run_review |
| കാര്യക്ഷമതകളും പരിസ്ഥിതി സ്ഥിതിവിവരങ്ങളും പരിശോധിക്കുക | get_api_overview, list_supported_languages, get_configuration_status |
MCP സർവർ Python API ലെ രേഖപ്പെടുത്തിയതേയും പേരിലുള്ള പൊതു Python API-യേയും കവർ ചെയ്യുന്നു. Provider-backed ടൂളുകൾ CLI-യും Python API-യും ഉപയോഗിക്കുന്നതേ മാത്രമുള്ള കോൺഫിഗർ ചെയ്ത പ്രൊവൈഡറുകളേയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ഏജന്റ്-സഹായിത ടൂളുകൾ MCP ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റിന് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ ചങ്കുകൾ തയ്യാറാക്കുകയും, തുടർന്ന് Co-op Translator ഉപയോഗിച്ച് അന്തിമ Markdown അല്ലെങ്കിൽ നോട്ട്ബുക്ക് പുനഃരൂപീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
ഘട്ടം 1: Co-op Translator ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക¶
നിങ്ങളുടെ MCP ക്ലയന്റ് ഉപയോഗിക്കുന്ന Python പരിസ്ഥിതിയിൽ Co-op Translator ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക:
ഈ റിപോസിറ്ററിയിൽ നിന്നുള്ള ലോക്കൽ ഡെവലപ്പ്മെന്റിനായി, പാക്കേജ് എഡിറ്റബിൾ മോഡിൽ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക:
നിങ്ങളുടെ MCP ക്ലയന്റ് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിവർത്തന മോഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:
| മോഡ് | ഇതിനു ഉപയോഗിക്കുക | ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ |
|---|---|---|
| Provider-backed | Co-op Translator translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content, അല്ലെങ്കിൽ run_translation വിളിക്കുമ്പോൾ. |
Markdown & നോട്ട്ബുക്ക് വിവർത്തനത്തിന് Azure OpenAI അല്ലെങ്കിൽ OpenAI വേണം. ചിത്രം വിവർത്തനത്തിന് Azure AI Vision കൂടി വേണം. |
| Agent-assisted | MCP ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് start_markdown_agent_translation അല്ലെങ്കിൽ start_notebook_agent_translation റിട്ടേൺ ചെയ്യുന്ന ചങ്കുകൾ വിവർത്തനം ചെയ്യും. |
Markdown അല്ലെങ്കിൽ നോട്ട്ബുക്ക് ചങ്കുകൾക്ക് Co-op Translator LLM പ്രൊവൈഡർ ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ ആവശ്യമില്ല. ചിത്ര വിവർത്തനം ഇപ്പോഴും ഏജന്റ്-സഹായിത മോഡിൽ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല. |
Codex അല്ലെങ്കിൽ Claude Code പോലുള്ള ഒരു ഏജന്റിനുള്ളിൽ Markdown അല്ലെങ്കിൽ നോട്ട്ബുക്ക് വിവർത്തനത്തോടെ ആരംഭിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, ഏജന്റ്-സഹായിത മോഡിൽ ആരംഭിക്കുക. Co-op Translator സ്വയം നിങ്ങളുടെ കോൺഫിഗർ ചെയ്ത പ്രൊവൈഡറുകളെ വിളിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നപ്പോൾ, ചിത്രങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുമ്പോൾ, അല്ലെങ്കിൽ CLI പോലെയുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി-തത്വത്തിലുള്ള വിവർത്തനം നടത്തുമ്പോൾ provider-backed മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക.
Provider-backed വർക്ക്ഫ്ലോകൾക്കായിച്ചേ ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക:
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"
Provider-backed ചിത്രം വിവർത്തനത്തിന് മേൽതെരുവിൽ തന്നെയുള്ളതും ആവശ്യമാണ്:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"
Note
ഏജന്റ്-സഹായിത മോഡ് നിലവിൽ Markdown ۽ നോട്ട്ബുക്ക് Markdown സെല്ലുകൾ വരെ മാത്രം കവർ ചെയ്യുന്നു. ചിത്രം വിവർത്തനം ഇപ്പോഴും provider-backed image പൈപ്പ്ലൈൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു, OCRക്കും ലേയൗട്ട്-അവബോധമുള്ള റെൻഡറിംഗിനും Azure AI Vision ആവശ്യമാണ്.
ഘട്ടം 2: നിങ്ങളുടെ MCP ക്ലയന്റ് കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക¶
സാധാരണ ലോക്കൽ stdio സെറ്റ്അപ്പിനായി, MCP ക്ലയന്റ് കോൺഫിഗറേഷനിൽ Co-op Translator ചേർക്കുക. ക്ലയന്റ് പ്രക്രിയ സ്വയം ആരംഭിക്കുകയും നിർത്തുകയും ചെയ്യും.
ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത പാക്കേജ് കോൺഫിഗറേഷൻ:
Windows-ൽ സോഴ്സ് ചെക്ക്ഔട്ട് കോൺഫിഗറേഷൻ:
{
"mcpServers": {
"co-op-translator": {
"command": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator\\.venv\\Scripts\\python.exe",
"args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
"cwd": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator"
}
}
}
macOS അല്ലെങ്കിൽ Linux-യിൽ സോഴ്സ് ചെക്ക്ഔട്ട് കോൺഫിഗറേഷൻ:
{
"mcpServers": {
"co-op-translator": {
"command": "/Users/you/dev/co-op-translator/.venv/bin/python",
"args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
"cwd": "/Users/you/dev/co-op-translator"
}
}
}
MCP ക്ലയന്റ് കോൺഫിഗർ മാറ്റിയശേഷം, ക്ലയന്റ് പുതിയ സർവർ കണ്ടെത്താൻ റസ്റ്റാർട്ട് അല്ലെങ്കിൽ റീലോഡ് ചെയ്യുക.
ഘട്ടം 3: ക്ലയന്റിൽ സർവർ സ്ഥിരീകരിക്കുക¶
ലഭ്യമായ ടൂളുകൾ പട്ടികപ്പെടുത്തിയെടുക്കാൻ MCP ക്ലയന്റോട് പറയുക, അല്ലെങ്കിൽ ആദ്യം ഒരു റീഡ്-ഓൺലി ഹെൽപ്പർ കോൾ ചെയ്യുക:
ഉപയോഗപ്രദമായ ആദ്യ പരിശോധനകൾ:
| ടൂൾ | എന്താണ് പരിശോധിക്കേണ്ടത് |
|---|---|
get_api_overview |
സർവർ എത്താവുന്നതാണോ എന്നു സ്ഥിരീകരിക്കുകയും ലഭ്യമായ വർക്ക്ഫ്ലോകൾ കാണിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. |
list_supported_languages |
പാക്കേജുചെയ്ത ഭാഷാ ഡാറ്റ ലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നുണ്ടോ എന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു. |
get_configuration_status |
രഹസ്യ മൂല്യങ്ങൾ പുറത്തെടുക്കാതെ LLM & Vision പ്രൊവൈഡറുകളുടെ ലഭ്യത സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു. |
ഘട്ടം 4: ഒരു വർക്ക്ഫ്ലോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക¶
വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ അല്ലെങ്കിൽ ഡോക്യുമെന്റുകൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുക¶
MCP ക്ലയന്റിന് ഡോക്യുമെന്റ് ഉള്ളടക്കമോ ചിത്രം പാതയോ ഇതിനകം ഉണ്ട് എന്നായുളള പക്ഷം Co-op Translator കോൺഫിഗർ ചെയ്ത പ്രൊവൈഡറുകളെ വിളിക്കേണ്ടത് എന്നാവുന്നതിനാൽ provider-backed ഉള്ളടക്ക ടൂളുകൾ ഉപയോഗിക്കുക.
Markdown కోసం:
document,language_code, ആവശ്യമെങ്കിൽsource_pathകൊടുത്തുകൊണ്ട്translate_markdown_contentകോൾ ചെയ്യുക.- വിവർത്തനം ചെയ്ത ഫലത്തെ Co-op Translator ഔട്ട്പുട്ട് ലേയൗട്ടിലേക്ക് എഴുതാൻ നിങ്ങൾ പദ്ധതിയിടുകയാണെങ്കിൽ
rewrite_markdown_pathsകോൾ ചെയ്യുക. - ക്ലയന്റ് അന്തിമ
contentഎഴുതുകയോ തിരിച്ചുനൽകുകയോ ചെയ്യട്ടെ.
നോട്ട്ബുക്ക്സിനായി:
- നോട്ട്ബുക്ക് JSON-ഉം
language_codeഉം ഒప്ഷനായി കൊടുത്ത്translate_notebook_contentകോൾ ചെയ്യുക. - ലക്ഷ്യപാതയ്ക്കായി വിവർത്തനം ചെയ്ത നോട്ട്ബുക്ക് ലിങ്കുകൾ ക്രമബദ്ധമാക്കേണ്ടതുണ്ടെങ്കിൽ
rewrite_notebook_pathsകോൾ ചെയ്യുക. - അന്തിമ നോട്ട്ബുക്ക് JSON എഴുതുകയോ തിരിച്ചുനൽകുകയോ ചെയ്യുക.
ചിത്രങ്ങൾക്കായി:
image_path,language_code, അതോടൊപ്പം ഓപ്ഷണൽroot_dirഅല്ലെങ്കിൽfast_modeகொടുക്കിയാണ്translate_image_contentകോൾ ചെയ്യുക.- റിട്ടേൺ ചെയ്ത
data_base64യുംmime_typeഉം വായിക്കുക. output_pathനൽകിയാൽ, വിവർത്തനം ചെയ്ത ചിത്രം ആ പാതയിലും സേവ് ചെയ്യും.
ഉള്ളടക്ക ടൂളുകൾ പ്രോജക്ട് കണ്ടെത്തൽ, മെടാഡേറ്റാ അപ്ഡേറ്റുകൾ, ഡിസ്ക്ലെയിമറുകൾ, അല്ലെങ്കിൽ സ്വയംപാത പുനഃലേഖനം എന്നിവ നടത്തി കൊളയില്ല. Co-op Translator LLM പ്രൊവൈഡർ ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ ഇല്ലാതെ ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് Markdown അല്ലെങ്കിൽ നോട്ട്ബുക്ക് ചങ്കുകൾ വിവർത്തനം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, താഴെയുള്ള ഏജന്റ്-സഹായിത വർക്ക്ഫ്ലോ ഉപയോഗിക്കുക.
ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് മോഡൽ ഉപയോഗിച്ച് വിവർത്തനം ചെയ്യുക¶
Co-op Translatorക്ക് Azure OpenAI അല്ലെങ്കിൽ OpenAI കോൺഫിഗർ ചെയ്യുന്നത് ഒഴിവാക്കാൻ, ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് (ഒരു കോഡിംഗ് അസിസ്റ്റന്റ് പോലുള്ള) തയാറാക്കുന്ന വിവർത്തന ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുമ്പോൾ ഏജന്റ്-സഹായിത ടൂളുകൾ ഉപയോഗിക്കുക.
ചാറ്റ്-അഡ്ഭുത MCP ക്ലയന്റിൽ, സാധാരണയായി നിങ്ങൾ ടൂൾ JSON സ്വമേധയാ എഴുതേണ്ടതില്ല. ഏജന്റ്-സഹായിത വർക്ക്ഫ്ലോ ഉപയോഗിക്കാൻ ഏജന്റിന് പറയുക:
Translate this Markdown file to Korean with Co-op Translator MCP.
Use agent-assisted mode: call start_markdown_agent_translation, translate the returned chunks with your own model, then call finish_markdown_agent_translation.
Keep Markdown formatting, code blocks, and links intact.
നോട്ട്ബുക്കുകൾക്കായി സമാന പാറ്റേൺ ഉപയോഗിക്കുക:
Translate this notebook to Korean with Co-op Translator MCP.
Use start_notebook_agent_translation, translate the returned Markdown-cell chunks with your own model, then call finish_notebook_agent_translation.
Preserve code cells, outputs, and notebook metadata.
നിങ്ങളുടെ MCP ക്ലയന്റ് സെർച്ചർവ് പ്രോംപ്റ്റുകൾ പിന്തുണച്ചാൽ, അതേ വർക്ക്ഫ്ലോ നിർദേശങ്ങൾ ലോഡ് ചെയ്യാൻ agent_assisted_markdown_translation_prompt ഉപയോഗിക്കുക.
Markdown വേണ്ടി:
document,language_code, ആവശ്യമായെങ്കിൽsource_pathകൊടുക്കുകstart_markdown_agent_translationകോൾ ചെയ്യുക.- ഓരോ റിട്ടേൺ ചെയ്തത് ചങ്കും ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റിൽ chunk
promptപിന്തുടർന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യുക. - യഥാർത്ഥ
jobഒപ്പംchunk_idയുംtranslated_textഉം ഉപയോഗിച്ച് വിവർത്തനം ചെയ്ത ചങ്കുകൾക്കൊപ്പംfinish_markdown_agent_translationകോൾ ചെയ്യുക. - ഉള്ളടക്കം വിവർത്തനം ചെയ്ത ലക്ഷ്യപാതയിൽ എഴുതilecek ആണെങ്കിൽ
rewrite_markdown_pathsകോൾ ചെയ്യുക.
നോട്ട്ബുക്കുകൾക്കായി:
- നോട്ട്ബുക്ക് JSON കൂടി
language_codeകൊടുത്ത്start_notebook_agent_translationകോൾ ചെയ്യുക. - ഓരോ റിട്ടേൺ ചെയ്ത ചങ്കും ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യുക.
- യഥാർത്ഥ
jobഒപ്പം വിവർത്തനം ചെയ്ത ചങ്കുകൾ ഉപയോഗിച്ച്finish_notebook_agent_translationകോൾ ചെയ്യുക. - വിവർത്തനം ചെയ്ത നോട്ട്ബുക്ക് ലിങ്കുകൾക്കായി ടാർഗറ്റ്-പാത്ത് ക്രമീകരണം ആവശ്യമായെങ്കിൽ
rewrite_notebook_pathsകോൾ ചെയ്യുക.
ഏജന്റ്-സഹായിത ടൂളുകൾ Co-op Translator-ൽ നിന്നു Azure OpenAI അല്ലെങ്കിൽ OpenAI കോൾ ചെയ്യുകയില്ല. റിട്ടേൺ ചെയ്യുന്ന ചങ്കുകൾ വിവർത്തനം ചെയ്യേണ്ടത് ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വമാണ്. Co-op Translator Markdown ചങ്ക് വിഭജനം, പ്ലേസ്ഹോൾഡർ സംരക്ഷണം, ഫ്രോണ്ട്മാറ്റർ പുനഃസംരചന, നോട്ട്ബുക്ക് സെൽ മാറ്റം, കൂടാതെ വിവർത്തനാനന്തര സാധാരണവത്കരണം എന്നിവ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു.
ഒരു മുഴുവൻ റിപ്പോസിറ്ററി വിവർത്തനം ചെയ്യുക¶
ഉപയോക്താവ് Co-op Translator-നെ CLI പോലെ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നപ്പോൾ run_translation ഉപയോഗിക്കുക.
റിപ്പോസിറ്ററി വിവർത്തനം നിശ്ചിതമായി dry_run=true ആകുന്നു, അതോടെ ഏജന്റ് ഫയൽ മാറ്റങ്ങൾക്ക് മുൻപ് പരിമിതിയുടെ പരിശോധന ചെയ്യാൻ കഴിയും:
എഴുത്തുകൾ അനുവദിക്കണമെങ്കിൽ, കോളർ യുൾക്ക് dry_run=falseയും confirm_write=trueയും ഇരുവും സജ്ജമാക്കണം:
{
"language_codes": "ko",
"root_dir": ".",
"markdown": true,
"dry_run": false,
"confirm_write": true
}
translate_project run_translationക്കായ് സമവാക്യമായ ഒരു കമ്പാറ്റിബിലിറ്റി അലയാസായി പുറത്ത് വയ്ക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
വിവർത്തനം ചെയ്ത ഔട്ട്പുട്ട് റിവ്യൂ ചെയ്യുക¶
LLM അല്ലെങ്കിൽ Vision ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ ആവശ്യമില്ലാത്ത നിശ്ചിതപരിശോധനകൾക്കായി run_review ഉപയോഗിക്കുക:
Beta
MCP ബീറ്റാ run_review API-യെ പുറത്ത് വയ്ക്കുന്നു. ഇത് റീഡ്-ഓൺലി റിവ്യൂ വർക്ക്ഫ്ലോകൾക്കായി സുരക്ഷിതമാണ്, പക്ഷേ റിവ്യൂ ചെക്കുകളും പ്രശ്ന സ്കീമകളും മാറ്റങ്ങൾക്കുള്ള സാധ്യത ഉണ്ടാവാം.
ഫലം പിടിച്ചെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് ഔട്ട്പുട്ടും ലഭ്യമായപ്പോൾ ഘടനാപരമായ റിവ്യൂ സംക്ഷേപവും ഉൾക്കൊള്ളുന്നതാണ്.
മാനുവൽ സർവർ റൺസ്¶
മാനുവൽ റൺസുകൾ പ്രധാനമായും ഡീബഗ്ഗിംഗിനും അല്ലെങ്കിൽ ദീർഘകാലം പ്രവർത്തിക്കുന്ന സർവറുകളെ പോലെ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ട്രാൻസ്പോർട്ടുകൾക്കുമായി ആണ്.
ഡീഫോൾട്ട് stdio 서버 ഡീബഗു ചെയ്യുക:
സോഴ്സ് ചെക്ക്ഔട്ടിൽ നിന്നു റൺ ചെയ്യുക:
ദീർഘകാലം ജീവിക്കുന്ന HTTP അല്ലെങ്കിൽ SSE സർവർ ഓടിക്കുക:
ലൊക്കൽ എഡിറ്റർ/ഏജന്റ് സംയോജനങ്ങൾക്ക്, ഘട്ടം 2-ൽ ക്ലയന്റ്-മാനേജുചെയ്യുന്ന stdio കോൺഫിഗറേഷനാണ് മുൻഗണന.
ഉപകരണങ്ങൾ¶
| ടൂൾ | ഉദ്ദേശ്യം | ഫയലുകൾ എഴുതുന്നുവോ |
|---|---|---|
translate_markdown_content |
ഒരു Markdown സ്ട്രിംഗ് വിവർത്തനം ചെയ്യുക. | ഇല്ല |
translate_notebook_content |
നോട്ട്ബുക്ക് JSON-ിലുള്ള Markdown സെല്ലുകൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുക. | ഇല്ല |
translate_image_content |
ഒരു εικόണത്തിൽ ഉള്ള ടെക്സ്റ്റ് വിവർത്തനം ചെയ്ത് base64 ഇമേജ് ഡാറ്റ പ്രത്യാഘാതം നൽകുക. | ഓപ്ഷണൽ, output_path നൽകിയപ്പോഴാണ് മാത്രം |
start_markdown_agent_translation |
Co-op Translator LLM പ്രൊവൈഡർ ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ ഇല്ലാതെ ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ Markdown ചങ്കുകൾ തയ്യാറാക്കുക. | ഇല്ല |
finish_markdown_agent_translation |
ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് വിവർത്തനം ചെയ്ത ചങ്കുകൾ സഅഞ്ചൽ ചെയ്ത് Markdown പുനഃരൂപീകരിക്കുക. | ഇല്ല |
start_notebook_agent_translation |
ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ നോട്ട്ബുക്ക് Markdown-സെൽ ചങ്കുകൾ തയ്യാറാക്കുക. | ഇല്ല |
finish_notebook_agent_translation |
ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് വിവർത്തനം ചെയ്ത ചങ്കുകൾ ഉപയോഗിച്ച് നോട്ട്ബുക്ക് JSON പുനഃസംരചിക്കുക. | ഇല്ല |
rewrite_markdown_paths |
വിവർത്തനം ചെയ്ത ലക്ഷ്യത്തിനായി Markdown ബോഡിും ഫ്രോണ്ട്മാറ്ററും ഉള്ള പാതകൾ പുനഃലേഖനം ചെയ്യുക. | ഇല്ല |
rewrite_notebook_paths |
നോട്ട്ബുക്ക് Markdown സെല്ലുകൾക്കുള്ളിൽ പാതകൾ പുനഃലേഖനം ചെയ്യുക. | ഇല്ല |
run_translation |
CLI പോലെ പ്രോജക്റ്റ്-തല വിവർത്തനം നടത്തുക. | അതെ, dry_run=falseയും confirm_write=trueഉം ആയാൽ ഫയലുകൾ എഴുതുന്നു |
translate_project |
run_translation നുള്ള കമ്പാറ്റിബിലിറ്റി അലയാസ്. |
അതെ, dry_run=falseയും confirm_write=trueഉം ആയാൽ ഫയലുകൾ എഴുതുന്നു |
run_review |
നിശ്ചിതപരിശോധനകൾ റൺ ചെയ്യുക. | ഇല്ല |
get_configuration_status |
രഹസ്യങ്ങൾ പുറത്തെടുക്കാതെ കോൺഫിഗർ ചെയ്ത LLM & Vision പ്രൊവൈഡറുകൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക. | ഇല്ല |
list_supported_languages |
പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ലക്ഷ്യ ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക നൽകുക. | ഇല്ല |
get_api_overview |
ലഭ്യമായ MCP വർക്ക്ഫ്ലോകളും ടൂളുകളും വിവരണപ്പെടുത്തുക. | ഇല്ല |
റിസോഴ്സുകൾ¶
| റിസോഴ്സ് URI | ഉദ്ദേശ്യം |
|---|---|
co-op://api |
വർക്ക്ഫ്ലോകളുടെയും ടൂളുകളുടെയും JSON അവലോകനം. |
co-op://supported-languages |
പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഭാഷാ കോഡുകളുടെ JSON പട്ടിക. |
co-op://configuration |
രഹസ്യങ്ങൾ പുറത്തെടുക്കാതെയുള്ള പ്രൊവൈഡർ ലഭ്യതാ സംഗ്രഹം JSON ആയി. |
പ്രോംപ്റ്റുകൾ¶
| പ്രോംപ്റ്റ് | ഉദ്ദേശ്യം |
|---|---|
translate_markdown_document_prompt |
ഉള്ളടക്ക വിവർത്തനത്തിനും ആവശ്യമായെങ്കിൽ പാത പുനഃലേഖനത്തിനും MCP ക്ലയന്റ് ഗൈഡുചെയ്യുക. |
agent_assisted_markdown_translation_prompt |
Co-op Translator LLM പ്രൊവൈഡർ ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ ഇല്ലാതെ ഹോസ്റ്റ്-ഏജന്റ് Markdown വിവർത്തനത്തിന് MCP ക്ലയന്റ് ഗൈഡ് ചെയ്യുക. |
translate_repository_prompt |
ആദ്യം dry-run ആക്കിവച്ച് റിപ്പോസിറ്ററി വിവർത്തനത്തിനുള്ള MCP ക്ലയന്റ് ഗൈഡ് ചെയ്യുക. |
കോപ്പി-പേസ്റ്റ് ഉദാഹരണങ്ങൾ¶
Markdown ഉള്ളടക്കം വിവർത്തനം ചെയ്യുക:
{
"tool": "translate_markdown_content",
"arguments": {
"document": "# Hello\n\nWelcome to the course.",
"language_code": "ko",
"source_path": "docs/guide.md"
}
}
വിവർത്തനം ചെയ്ത Markdown ലിങ്കുകൾ പുനഃലേഖനം ചെയ്യുക:
{
"tool": "rewrite_markdown_paths",
"arguments": {
"content": "[Setup](../setup.md)\n\n",
"source_path": "docs/guide.md",
"target_path": "translations/ko/docs/guide.md",
"policy": {
"language_code": "ko",
"root_dir": ".",
"translations_dir": "translations",
"translated_images_dir": "translated_images",
"translation_types": ["markdown", "images"]
}
}
}
ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് മോഡൽ ഉപയോഗിച്ച് Markdown വിവർത്തനം ചെയ്യുക:
{
"tool": "start_markdown_agent_translation",
"arguments": {
"document": "# Hello\n\nUse `pip install` to get started.",
"language_code": "ko",
"source_path": "docs/guide.md"
}
}
ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് മടങ്ങിയുമെത്തിച്ച ഓരോ ചങ്കും വിവർത്തനം ചെയ്തശേഷം, start_markdown_agent_translation കോൾ ചെയ്തത് റിട്ടേൺ ചെയ്ത പൂര്ണ്ണ job ഒബ്ജക്ടിനൊപ്പം ജോബ് പൂർത്തിയാക്കുക:
tool: finish_markdown_agent_translation
arguments:
job: <the full job object returned by start_markdown_agent_translation>
translated_chunks:
- chunk_id: body:1
translated_text: "# 안녕하세요\n\n시작하려면 `pip install`을 사용하세요."
റിപ്പോസിറ്ററി വിവർത്തനത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂ കാണുക:
{
"tool": "run_translation",
"arguments": {
"language_codes": "ko",
"root_dir": ".",
"markdown": true,
"dry_run": true
}
}
പ്രശ്നപരിഹാരം¶
| പ്രശ്നം | എന്ത് ശ്രമിക്കണം |
|---|---|
MCP ക്ലയന്റ് co-op-translator-mcp കണ്ടെത്തുന്നില്ല. |
അണിയാത്ത പ്ലിൻത്ത് absolute Python executable പാതയും ["-m", "co_op_translator.mcp.server"] സോഴ്സ് ചെക്ക്ഔട്ട് കോൺഫിഗറേഷൻ ഉപയോഗിക്കുക. |
| സർവർ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ വിവർത്തനം പരാജയപ്പെടുന്നു. | get_configuration_status കോൾ ചെയ്ത് ഒരു LLM പ്രൊവൈഡർ ലഭ്യമാണ് എന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കുക. |
| Azure OpenAI/OpenAI കീകൾ ഇല്ലാതെ Markdown അല്ലെങ്കിൽ നോട്ബുക്ക് വിവർത്തനം വേണമെന്ന് ആവശ്യമാണ്. | ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് ചങ്കുകൾ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ start_markdown_agent_translation / finish_markdown_agent_translation അല്ലെങ്കിൽ നോട്ട്ബുക്ക് സമാനങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക. |
| ചിത്രം വിവർത്തനം പരാജയപ്പെടുന്നു. | Azure AI Vision വ്യത്യാസങ്ങൾ സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ച് get_configuration_status കോൾ ചെയ്യുക. |
| റിപ്പോസിറ്ററി വിവർത്തനം ഫയലുകൾ എഴുതി ഭാഗ്യമില്ല. | ക്ലയന്റ് വ്യക്തമായി അംഗീകാരം നൽകിയതിന് ശേഷമേ dry_run=falseയും confirm_write=trueയും സജ്ജമാക്കുകയുള്ളൂ. |
| ക്ലയന്റ് കോൺഫിഗിൽ മാറ്റങ്ങൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നില്ല. | MCP ക്ലയന്റ് റസ്റ്റാർട്ട് അല്ലെങ്കിൽ റീലോഡ് ചെയ്യുക. |
സുരക്ഷാ കുറിപ്പുകൾ¶
- MCP ടൂൾ കോൾകൾ ഹോസ്റ്റ് ആപ്ലിക്കേഷന്റെ മോഡൽ നിയന്ത്രണത്തിലുള്ളവയാണ്, അതിനാൽ റിപ്പോസിറ്ററി വിവർത്തനം എന്ന നിലയിൽ ഡീഫോൾട്ട് ആയി dry-run ആണ്.
- മുഴുവൻ റിപ്പോസിറ്ററി വിവർത്തനം നിരവധി ഫയലുകൾ സൃഷ്ടിക്കാനും അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാനും നീക്കം ചെയ്യാനുമിടയായേക്കാം.
confirm_write=trueസജ്ജമാക്കുന്നതിന് മുമ്പ് വ്യക്തമായ ഉപയോക്തൃ അംഗീകാരം ആവശ്യപ്പെടുക. - കോൺഫിഗറേഷൻ സ്റ്റാറ്റസ് ടൂൾ എപ്പോഴും API കീകൾ, എൻഡ്പോയിന്റുകൾ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റ് രഹസ്യ മൂല്യങ്ങൾ_RETURNS_ ചെയ്യില്ല.
- ചിത്രം വിവർത്തനം base64 ഇമേജ് ഡാറ്റ മടกลับ നൽകും. വലുതായ ഇമേജുകൾ വലിയ ടൂൾ പ്രതികരണങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാവുന്നു.
- ഏജന്റ്-സഹായിത ടൂളുകൾ സോഴ്സ് ചങ്കുകളും പ്രോംപ്റ്റുകളും MCP ഹോസ്റ്റിന് റിട്ടേൺ ചെയ്യുന്നു. ഉപയോക്താവ് ആ ഹോസ്റ്റ് ഏജന്റ് മോഡലിനോട് അയയ്ക്കാൻ സുഖമുള്ള ഉള്ളടക്കത്തിൽ മാത്രമേ ഇവ ഉപയോഗിക്കാവൂ.