CLI nuoroda¶
Co-op Translator įdiegia šiuos komandinės eilutės įėjimo taškus:
translateevaluatemigrate-linksco-op-reviewco-op-translator-mcp
Komandos translate, evaluate, migrate-links ir co-op-review perduodamos per co_op_translator.__main__, kuris pasirenka komandos įgyvendinimą pagal iškvietimo skripto pavadinimą. MCP serveris naudoja co_op_translator.mcp.server tiesiogiai.
Jei renkatės tarp CLI, Python API ir MCP, pradėkite nuo Pasirinkite savo darbo eigą.
Pradinis CLI srautas¶
Pradėkite čia, jei naudojate Co-op Translator iš terminalo:
- Sukonfigūruokite LLM tiekėją, kaip aprašyta Konfigūracijoje.
- Pasirinkite turinio tipą, kurį norite versti.
- Pirmiausia paleiskite siaurą komandą, pvz., tik Markdown vertimą.
- Prieš atliekant didelius repozitorijaus pakeitimus naudokite
--dry-run. - Po vertimo naudokite
co-op-review, kad patikrintumėte struktūrą ir atnaujinimo būtinumą.
| Tikslas | Pradinė komanda |
|---|---|
| Translate Markdown documents | translate -l "ko" -md |
| Translate notebooks | translate -l "ko" -nb |
| Translate image text | translate -l "ko" -img |
| Preview work without writing files | translate -l "ko" -md --dry-run |
| Review existing translations | co-op-review -l "ko" |
| Update notebook and Markdown links | migrate-links -l "ko" --dry-run |
| Expose tools to an MCP client | Configure the MCP Server instead of running CLI commands directly. |
translate¶
Translate Markdown files, notebooks, and image text into one or more target languages.
Dažni pavyzdžiai¶
Translate only Markdown:
Translate only notebooks:
Translate Markdown and images:
Update existing translations by deleting and recreating them:
Run without interactive prompts:
Save logs:
Parinktys¶
| Parinktis | Privaloma | Aprašymas |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
Taip | Tarpais atskirti kalbų kodai, pvz. "es fr de", arba "all". |
-r, --root-dir |
Ne | Projekto šaknis. Pagal nutylėjimą - dabartinis katalogas. |
-u, --update |
Ne | Ištrinti esamus pasirinktas kalbas atitinkančius vertimus ir juos atkurti. |
-img, --images |
Ne | Versti tik vaizdų failus. |
-md, --markdown |
Ne | Versti tik Markdown failus. |
-nb, --notebook |
Ne | Versti tik Jupyter užrašų knygeles (notebook). |
-d, --debug |
Ne | Įjungti derinimo (debug) įrašymą į konsolę. |
-s, --save-logs |
Ne | Išsaugoti DEBUG lygiu žurnalus aplanke <root-dir>/logs/. |
-x, --fix |
Ne | Iš naujo išversti mažo pasitikėjimo Markdown failus, remiantis ankstesnių vertinimų rezultatais. |
-c, --min-confidence |
Ne | Pasitikėjimo slenkstis --fix. Pagal nutylėjimą 0.7. |
--add-disclaimer, --no-disclaimer |
Ne | Pridėti arba slopinti mašininio vertimo atsakomybės pastabas. Pagal nutylėjimą CLI įjungta. |
-f, --fast |
Ne | Pasenęs greito vaizdų režimas. |
-y, --yes |
Ne | Automatiškai patvirtinti raginimus, naudinga CI. |
--repo-url |
Ne | Saugyklos URL, naudojamas README kalbų lentelės sparse-checkout patarimui. |
--migrate-language-folders |
Ne | Pervardinti senas alias aplankus, pvz. cn arba tw, į kanoninius BCP 47 aplankus. |
--dry-run |
Ne | Peržiūrėti kalbų aplankų migraciją ir vertimo sąmatą neįrašant failų. |
Jei nebuvo nurodytas tipo žymeklis (type flag), translate apdoroja Markdown, užrašų knygeles ir vaizdus. Vaizdų vertimas reikalauja Azure AI Vision konfigūracijos.
evaluate¶
Evaluate translated Markdown quality for one language.
Eksperimentinė
evaluate yra eksperimentinė. Ji gali naudoti taisyklėmis grįstus ir LLM pagrindu atliekamus kokybės patikrinimus, įrašo vertinimo rezultatus į vertimo metaduomenis, ir jos įvertinimo modelis bei metaduomenų elgsena gali keistis.
Dažni pavyzdžiai¶
Use a stricter low-confidence threshold:
Run rule-based checks only:
Run LLM-based checks only:
Parinktys¶
| Parinktis | Privaloma | Aprašymas |
|---|---|---|
-l, --language-code |
Taip | Vienas kalbos kodas, kurį reikia įvertinti. Alias kodai normalizuojami. |
-r, --root-dir |
Ne | Projekto šaknis. Pagal nutylėjimą - dabartinis katalogas. |
-c, --min-confidence |
Ne | Slenkstis, naudojamas išvardinant mažo pasitikėjimo vertimus. Pagal nutylėjimą 0.7. |
-d, --debug |
Ne | Įjungti derinimo (debug) įrašymą. |
-s, --save-logs |
Ne | Išsaugoti DEBUG lygiu žurnalus aplanke <root-dir>/logs/. |
-f, --fast |
Ne | Tik taisyklėmis grįstas vertinimas. |
-D, --deep |
Ne | Tik LLM pagrindu atliekamas vertinimas. |
Pagal nutylėjimą evaluate naudoja tiek taisyklėmis grįstą, tiek LLM pagrindu atliekamą vertinimą. Rezultatai įrašomi į vertimo metaduomenis ir apibendrinami konsolėje.
co-op-review¶
Run deterministic translation maintenance checks without API credentials.
Bandomoji
co-op-review yra bandomoji deterministinė peržiūros komanda. Ji nekviečia modelių tiekėjų ir neįrašo failų, tačiau jos patikrinimai ir išvesties problemų schema gali keistis.
Dažni pavyzdžiai¶
Review Korean and Japanese translations from the current directory:
Review a specific project root:
Review only source files changed against a base ref:
Print GitHub-flavored Markdown output for CI summaries:
Parinktys¶
| Parinktis | Privaloma | Aprašymas |
|---|---|---|
-l, --language-code |
Ne | Kalbos kodas peržiūrai. Gali būti perduodamas kelis kartus arba kaip tarpu atskirtas reikšmė. Pagal nutylėjimą - visos aptiktos vertimo kalbos. |
-r, --root-dir |
Ne | Projekto šaknis. Pagal nutylėjimą - dabartinis katalogas. |
--changed-from |
Ne | Git ref, naudojamas peržiūrai apriboti tik pakeistiems šaltinio failams. |
--format |
Ne | Išvesties formatas: text arba github. Pagal nutylėjimą text. |
co-op-review šiuo metu tikrina trūkstamus išverstus failus, trūkstamus arba pasenusius vertimo metaduomenis, Markdown frontmatter ir kodo skyriklių vientisumą, neteisingą išversto notebook JSON struktūrą ir trūkstamus vietinius Markdown arba vaizdų nuorodų tikslus. Trūkstamos nuorodos pagal nutylėjimą yra įspėjimai; struktūrinės ir atnaujinimo (freshness) problemos sukelia komandos klaidą.
co-op-translator-mcp¶
Run the Co-op Translator MCP server for agents, editors, and MCP-compatible clients.
The default transport is stdio. See the MCP Server guide for client configuration, tools, resources, and safety notes.
Parinktys¶
| Parinktis | Privaloma | Aprašymas |
|---|---|---|
--transport |
Ne | MCP transportas: stdio, streamable-http, arba sse. Pagal nutylėjimą stdio. |
migrate-links¶
Reprocess translated Markdown files and update notebook links so they point to translated notebooks when available.
Dažni pavyzdžiai¶
Preview link updates:
Process all supported languages without confirmation:
Only rewrite links when translated notebooks exist:
Parinktys¶
| Parinktis | Privaloma | Aprašymas |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
Taip | Tarpais atskirti kalbų kodai arba "all". |
-r, --root-dir |
Ne | Projekto šaknis. Pagal nutylėjimą - dabartinis katalogas. |
--image-dir |
Ne | Išverstų vaizdų katalogas, santykinis šakniniam katalogui. Pagal nutylėjimą translated_images. |
--dry-run |
Ne | Rodyti failus, kurie būtų pakeisti, neįrašant atnaujinimų. |
--fallback-to-original, --no-fallback-to-original |
Ne | Naudoti originalias notebook nuorodas, kai išverstos notebook nėra. Pagal nutylėjimą įjungta. |
-d, --debug |
Ne | Įjungti derinimo (debug) įrašymą. |
-s, --save-logs |
Ne | Išsaugoti DEBUG lygiu žurnalus aplanke <root-dir>/logs/. |
-y, --yes |
Ne | Automatiškai patvirtinti raginimus apdorojant visas kalbas. |
Environment¶
All commands require one configured LLM provider:
# Azure OpenAI
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"
# Arba OpenAI
OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"
Image translation additionally requires Azure AI Vision:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"
Išvesties struktūra¶
Text translations are written under:
Translated image output is written under:
For example, translating README.md and docs/setup.md into Korean produces:
Kopijuoti/įklijuoti CLI pavyzdžiai¶
Translate Markdown into three languages:
Translate notebooks only:
Translate images only:
Preview Markdown translation without writing files:
Repair low-confidence Markdown translations:
Run CI-friendly Markdown translation:
Review translated output:
Preview link migration: