CLI-viite¶
Co-op Translator asentaa nämä komentorivipäätepisteet:
translateevaluatemigrate-linksco-op-reviewco-op-translator-mcp
Komennot translate, evaluate, migrate-links ja co-op-review välitetään co_op_translator.__main__in kautta, joka valitsee komennon toteutuksen kutsutun skriptin nimen perusteella. MCP-palvelin käyttää co_op_translator.mcp.serveria suoraan.
Jos valitset CLI:n, Python-API:n ja MCP:n välillä, aloita Valitse työnkulku.
Ensimmäinen CLI-käyttökerta¶
Aloita täältä, jos käytät Co-op Translatoria terminaalista:
- Määritä LLM-palveluntarjoaja kuten kuvattu Konfigurointi.
- Valitse sisällön tyyppi, jonka haluat kääntää.
- Suorita ensin tarkennettu komento, esimerkiksi vain Markdownin käännös.
- Käytä
--dry-runennen suuria arkistomuutoksia. - Käytä
co-op-reviewkäännösten jälkeen rakenteen ja ajantasaisuuden tarkistamiseen.
| Tavoite | Komento aloitukseen |
|---|---|
| Käännä Markdown-dokumentteja | translate -l "ko" -md |
| Käännä muistikirjoja | translate -l "ko" -nb |
| Käännä kuvan teksti | translate -l "ko" -img |
| Esikatsele muutoksia ilman tiedostojen kirjoittamista | translate -l "ko" -md --dry-run |
| Tarkista olemassa olevat käännökset | co-op-review -l "ko" |
| Päivitä muistikirja- ja Markdown-linkit | migrate-links -l "ko" --dry-run |
| Avaa työkalut MCP-asiakkaalle | Määritä MCP-palvelin sen sijaan, että suoritat CLI-komentoja suoraan. |
translate¶
Translate Markdown files, notebooks, and image text into one or more target languages.
Yleisiä esimerkkejä¶
Käännä vain Markdown:
Käännä vain muistikirjat:
Käännä Markdown ja kuvat:
Päivitä olemassa olevat käännökset poistamalla ja luomalla ne uudelleen:
Suorita ilman interaktiivisia kehotteita:
Tallenna lokit:
Asetukset¶
| Valinta | Pakollinen | Kuvaus |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
Kyllä | Välilyönnillä erotetut kielikoodit, esimerkiksi "es fr de", tai "all". |
-r, --root-dir |
Ei | Projektin juurihakemisto. Oletuksena nykyinen hakemisto. |
-u, --update |
Ei | Poista valittujen kielten olemassa olevat käännökset ja luo ne uudelleen. |
-img, --images |
Ei | Käännä vain kuvatiedostoja. |
-md, --markdown |
Ei | Käännä vain Markdown-tiedostoja. |
-nb, --notebook |
Ei | Käännä vain Jupyter-muistikirjoja. |
-d, --debug |
Ei | Ota debug-lokin tulostus konsoliin käyttöön. |
-s, --save-logs |
Ei | Tallenna DEBUG-tason lokit polkuun <root-dir>/logs/. |
-x, --fix |
Ei | Käännä uudelleen alhaisen luottamuksen Markdown-tiedostot aiempien arviointitulosten perusteella. |
-c, --min-confidence |
Ei | Luottamuskynnys --fix-vaihtoehdolle. Oletuksena 0.7. |
--add-disclaimer, --no-disclaimer |
Ei | Lisää tai poista konekäännöksiä koskevat vastuuvapauslausekkeet. Oletuksena käytössä CLI:ssä. |
-f, --fast |
Ei | Poistettu käytöstä oleva nopea kuvatila. |
-y, --yes |
Ei | Hyväksy kehotteet automaattisesti, hyödyllinen CI:ssä. |
--repo-url |
Ei | Arkiston URL, jota käytetään README:n kielitaulukon sparse-checkout-ohjeessa. |
--migrate-language-folders |
Ei | Nimeä uudelleen perinteiset alias-kansiot, kuten cn tai tw, kanonisiin BCP 47 -kansioihin. |
--dry-run |
Ei | Esikatsele kielikansioiden uudelleennimeämiset ja käännösarviot ilman tiedostojen kirjoittamista. |
If no type flag is provided, translate processes Markdown, notebooks, and images. Image translation requires Azure AI Vision configuration.
evaluate¶
Evaluate translated Markdown quality for one language.
Kokeellinen
evaluate on kokeellinen. Se voi käyttää sääntöperusteisia ja LLM-pohjaisia laatutarkistuksia, kirjoittaa arviointitulokset käännösmetatietoihin, ja sen pisteytysmalli sekä metatietojen käyttäytyminen voivat muuttua.
Yleisiä esimerkkejä¶
Käytä tiukempaa alhaisen luottamuksen kynnystä:
Suorita vain sääntöperusteiset tarkistukset:
Suorita vain LLM-perusteiset tarkistukset:
Asetukset¶
| Valinta | Pakollinen | Kuvaus |
|---|---|---|
-l, --language-code |
Kyllä | Yksi kielikoodi arvioitavaksi. Alias-koodit normalisoidaan. |
-r, --root-dir |
Ei | Projektin juurihakemisto. Oletuksena nykyinen hakemisto. |
-c, --min-confidence |
Ei | Kynnys, jota käytetään luetteloitaessa alhaisen luottamuksen käännöksiä. Oletuksena 0.7. |
-d, --debug |
Ei | Ota debug-lokin tulostus käyttöön. |
-s, --save-logs |
Ei | Tallenna DEBUG-tason lokit polkuun <root-dir>/logs/. |
-f, --fast |
Ei | Vain sääntöperusteinen arviointi. |
-D, --deep |
Ei | Vain LLM-pohjainen arviointi. |
Oletuksena evaluate käyttää sekä sääntöperusteista että LLM-pohjaista arviointia. Tulokset kirjoitetaan käännösmetatietoihin ja esitetään yhteenvedossa konsolissa.
co-op-review¶
Run deterministic translation maintenance checks without API credentials.
Beta
co-op-review on beta-vaiheessa oleva deterministinen tarkistuskomento. Se ei kutsu mallipalveluntarjoajia eikä kirjoita tiedostoja, mutta sen tarkistukset ja ongelmaulostulon skeema saattavat kehittyä.
Yleisiä esimerkkejä¶
Tarkista korea- ja japani-käännökset nykyisestä hakemistosta:
Tarkista tietty projektin juuri:
Tarkista vain lähdetiedostot, jotka ovat muuttuneet verrattuna base-refiin:
Tulosta GitHub-tyyppinen Markdown-ulostulo CI-yhteenvedoille:
Asetukset¶
| Valinta | Pakollinen | Kuvaus |
|---|---|---|
-l, --language-code |
Ei | Tarkistettava kielikoodi. Voidaan antaa useita kertoja tai välilyönnillä eroteltuna. Oletuksena kaikki löydetyt käännöskielet. |
-r, --root-dir |
Ei | Projektin juurihakemisto. Oletuksena nykyinen hakemisto. |
--changed-from |
Ei | Git-ref, jota käytetään rajoittamaan tarkistus muutettuihin lähdetiedostoihin. |
--format |
Ei | Tulosteen muoto: text tai github. Oletuksena text. |
co-op-review tarkistaa tällä hetkellä puuttuvat käännetyt tiedostot, puuttuvat tai vanhentuneet käännösmetatiedot, Markdown-frontmatterin ja koodiaitausten eheystarkistuksen, virheellisen käännetyn notebook JSONin sekä puuttuvat paikalliset Markdown- tai kuvalinkkien kohteet. Puuttuvat linkit ovat oletuksena varoituksia; rakenteelliset ja ajantasaisuuteen liittyvät ongelmat aiheuttavat komennon epäonnistumisen.
co-op-translator-mcp¶
Run the Co-op Translator MCP server for agents, editors, and MCP-compatible clients.
The default transport is stdio. See the MCP-palvelin guide for client configuration, tools, resources, and safety notes.
Asetukset¶
| Valinta | Pakollinen | Kuvaus |
|---|---|---|
--transport |
Ei | MCP-yhteys: stdio, streamable-http tai sse. Oletuksena stdio. |
migrate-links¶
Reprocess translated Markdown files and update notebook links so they point to translated notebooks when available.
Yleisiä esimerkkejä¶
Esikatsele linkkimuutokset:
Käsittele kaikki tuetut kielet ilman vahvistusta:
Kirjoita linkkejä uudelleen vain, kun käännettyjä muistikirjoja on olemassa:
Asetukset¶
| Valinta | Pakollinen | Kuvaus |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
Kyllä | Välilyönnillä erotetut kielikoodit, tai "all". |
-r, --root-dir |
Ei | Projektin juurihakemisto. Oletuksena nykyinen hakemisto. |
--image-dir |
Ei | Käännettyjen kuvien hakemisto suhteessa juureen. Oletuksena translated_images. |
--dry-run |
Ei | Näytä tiedostot, jotka muuttuivat ilman kirjoitusta. |
--fallback-to-original, --no-fallback-to-original |
Ei | Käytä alkuperäisiä muistikirjalinkkejä, kun käännettyjä muistikirjoja puuttuu. Oletuksena käytössä. |
-d, --debug |
Ei | Ota debug-lokin tulostus käyttöön. |
-s, --save-logs |
Ei | Tallenna DEBUG-tason lokit polkuun <root-dir>/logs/. |
-y, --yes |
Ei | Hyväksy kehotteet automaattisesti käsiteltäessä kaikkia kieliä. |
Ympäristö¶
Kaikki komennot vaativat yhden määritetyn LLM-palveluntarjoajan:
# Azure OpenAI
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"
# Tai OpenAI
OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"
Kuvien käännös vaatii lisäksi Azure AI Visionin:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"
Tulosteiden rakenne¶
Tekstikäännökset kirjoitetaan sijainteihin:
Käännetyt kuvat kirjoitetaan sijainteihin:
Esimerkiksi README.md- ja docs/setup.md-tiedostojen kääntäminen koreaksi tuottaa:
Kopioi-liitä CLI-esimerkit¶
Käännä Markdown kolmelle kielelle:
Käännä vain muistikirjat:
Käännä vain kuvat:
Esikatsele Markdown-käännös ilman tiedostojen kirjoittamista:
Korjaa alhaisen luottamuksen Markdown-käännökset:
Suorita CI-ystävällinen Markdown-käännös:
Tarkista käännetty tulos:
Esikatsele linkkisiirto: