CLI အညွှန်း¶
Co-op Translator သည် အောက်ပါ command-line entry point များကို တပ်ဆင်ပေးသည်။
translateevaluatemigrate-linksco-op-reviewco-op-translator-mcp
translate, evaluate, migrate-links, နှင့် co-op-review command များကို co_op_translator.__main__ မှအားဖြင့် dispatch လုပ်ပြီး ခလုတ်အမည်အရ အကောင်အထည်ဖော်မှုကို ရွေးချယ်သည်။ MCP server သည် co_op_translator.mcp.server ကို တိုက်ရိုက် အသုံးပြုသည်။
CLI, Python API, နှင့် MCP တို့ကြား ရွေးချယ်ရန် ရှိပါက Choose Your Workflow ကို စတင် ဖတ်ရှုပါ။
First-Time CLI Flow¶
Terminal မှ Co-op Translator ကို အသုံးပြုပြီးစတင်မည့်သူများအတွက် အစမှ စတင်ရန် ထိုနေရာမှ စတင်ပါ။
- Configuration တွင် ဖော်ပြထားသည့် အတိုင်း LLM provider ကို setup ပြုလုပ်ပါ။
- ဘာသားအမျိုးအစားကို ဘာသာပြန်လိုသည်ကို ရွေးချယ်ပါ။
- ပထမဦးဆုံး အာရုံစိုက်သော command တစ်ခုကို လုပ်ဆောင်ပါ၊ ဥပမာ Markdown-only ဘာသာပြန်ခြင်း။
- ကြီးမားသော repository ပြင်ဆင်မှုများမလုပ်မီ
--dry-runကို အသုံးပြု၍ ကြို-preview လုပ်ပါ။ - ဘာသာပြန်ပြီးနောက် structure နှင့် freshness ကို စစ်ဆေးရန်
co-op-reviewကို အသုံးပြုပါ။
| ရည်ရွယ်ချက် | စတင်ရန် အသုံးပြုမည့် အမိန့် |
|---|---|
| Markdown စာရွက်စာတမ်းများ ဘာသာပြန်ခြင်း | translate -l "ko" -md |
| Notebook များ ဘာသာပြန်ခြင်း | translate -l "ko" -nb |
| ပုံစာသား ဘာသာပြန်ခြင်း | translate -l "ko" -img |
| ဖိုင်များကို မရေးထည့်ဘဲ အလုပ်ကို ကြိုပြရန် | translate -l "ko" -md --dry-run |
| ရှိပြီးသား ဘာသာပြန်များကို စိစစ်ရန် | co-op-review -l "ko" |
| Notebook နှင့် Markdown link များကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန် | migrate-links -l "ko" --dry-run |
| MCP client သို့ ကိရိယာများကို ဖော်ပြရန် | CLI commands များကို တိုက်ရိုက် မရိုက်ပေးဘဲ MCP Server ကို ဖော်ပြ၍ သတ်မှတ်ပါ။ |
translate¶
Markdown ဖိုင်များ၊ notebook များ၊ နှင့် ပုံစာသားများကို တစ်ခု သို့မဟုတ် အများသော target language များသို့ ဘာသာပြန်သည်။
Common examples¶
Markdown ပဲ ဘာသာပြန်ရန်:
Notebook ပဲ ဘာသာပြန်ရန်:
Markdown နှင့် ပုံများကို ဘာသာပြန်ရန်:
ရှိပြီးသား ဘာသာပြန်များကို ဖျက်ပြီး ထပ်မံဖန်တီး၍ အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်:
အင်တာက်တက်မရှိဘဲ လည်ပတ်ရန်:
လော့ဂ်များကို သိမ်းဆည်းရန်:
Options¶
| Option | Required | Description |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
ဟုတ် | Space-separated language codes, such as "es fr de", or "all". |
-r, --root-dir |
မဟုတ် | Project root. Defaults to the current directory. |
-u, --update |
မဟုတ် | Delete existing translations for selected languages and recreate them. |
-img, --images |
မဟုတ် | Translate only image files. |
-md, --markdown |
မဟုတ် | Translate only Markdown files. |
-nb, --notebook |
မဟုတ် | Translate only Jupyter notebook files. |
-d, --debug |
မဟုတ် | Enable debug logging in the console. |
-s, --save-logs |
မဟုတ် | Save DEBUG-level logs under <root-dir>/logs/. |
-x, --fix |
မဟုတ် | Retranslate low-confidence Markdown files based on previous evaluation results. |
-c, --min-confidence |
မဟုတ် | Confidence threshold for --fix. Defaults to 0.7. |
--add-disclaimer, --no-disclaimer |
မဟုတ် | Add or suppress machine translation disclaimers. Defaults to enabled in the CLI. |
-f, --fast |
မဟုတ် | Deprecated fast image mode. |
-y, --yes |
မဟုတ် | Auto-confirm prompts, useful in CI. |
--repo-url |
မဟုတ် | Repository URL used in the README languages table sparse-checkout advisory. |
--migrate-language-folders |
မဟုတ် | Rename legacy alias folders, such as cn or tw, to canonical BCP 47 folders. |
--dry-run |
မဟုတ် | Preview language folder migration and translation estimates without writing files. |
If no type flag is provided, translate processes Markdown, notebooks, and images. Image translation requires Azure AI Vision configuration.
evaluate¶
Evaluate translated Markdown quality for one language.
Experimental
evaluate is experimental. It can use rule-based and LLM-based quality checks, writes evaluation results into translation metadata, and its scoring model and metadata behavior may change.
Common examples¶
ပိုတိကျသော low-confidence သတ်မှတ်ချက် threshold ကို သတ်မှတ်ရန်:
rule-based စစ်ဆေးချက်များပဲ အသုံးပြုရန်:
LLM-based စစ်ဆေးချက်များပဲ အသုံးပြုရန်:
Options¶
| Option | Required | Description |
|---|---|---|
-l, --language-code |
ဟုတ် | Single language code to evaluate. Alias codes are normalized. |
-r, --root-dir |
မဟုတ် | Project root. Defaults to the current directory. |
-c, --min-confidence |
မဟုတ် | Threshold used when listing low-confidence translations. Defaults to 0.7. |
-d, --debug |
မဟုတ် | Enable debug logging. |
-s, --save-logs |
မဟုတ် | Save DEBUG-level logs under <root-dir>/logs/. |
-f, --fast |
မဟုတ် | Rule-based evaluation only. |
-D, --deep |
မဟုတ် | LLM-based evaluation only. |
By default, evaluate uses both rule-based and LLM-based evaluation. Results are written into translation metadata and summarized in the console.
co-op-review¶
Run deterministic translation maintenance checks without API credentials.
Beta
co-op-review is a beta deterministic review command. It does not call model providers or write files, but its checks and issue output schema may evolve.
Common examples¶
ယခု directory မှ Korean နှင့် Japanese ဘာသာပြန်များကို စိစစ်ရန်:
သတ်မှတ်ထားသော project root ကို စိစစ်ရန်:
base ref နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး ပြောင်းလဲထားသည့် source ဖိုင်များသာ စိစစ်ရန်:
CI စာအကျဉ်းများအတွက် GitHub-flavored Markdown output ကို 출력ရန်:
Options¶
| Option | Required | Description |
|---|---|---|
-l, --language-code |
မဟုတ် | Language code to review. Can be passed multiple times or as a space-separated value. Defaults to all discovered translation languages. |
-r, --root-dir |
မဟုတ် | Project root. Defaults to the current directory. |
--changed-from |
မဟုတ် | Git ref used to limit review to changed source files. |
--format |
မဟုတ် | Output format: text or github. Defaults to text. |
co-op-review သည် လက်ရှိတွင် missing translated files, missing or stale translation metadata, Markdown frontmatter နှင့် code fence တည်ငြိမ်မှု, မမှန်ကန်သော translated notebook JSON, နှင့် မရှိသေးသော local Markdown သို့မဟုတ် image link targets များကို စစ်ဆေးပါသည်။ Missing links များကို ပုံမှန်အားဖြင့် အကြောင်းကြားချက်များ (warnings) အဖြစ် ပြသသည်; structural နှင့် freshness ပတ်သက်သော ပြဿနာများသည် command ကို fail လုပ်စေပါသည်။
co-op-translator-mcp¶
Agents, editors, နှင့် MCP-compatible clients များအတွက် Co-op Translator MCP server ကို ဖွင့်ပါ။
Default transport သည် stdio ဖြစ်သည်။ client configuration, tools, resources, နှင့် safety မှတ်ချက်များအတွက် MCP Server ကို ကြည့်ပါ။
Options¶
| Option | Required | Description |
|---|---|---|
--transport |
မဟုတ် | MCP transport: stdio, streamable-http, or sse. Defaults to stdio. |
migrate-links¶
Translated Markdown ဖိုင်များကို ပြန်လည် επတွင်း ဆန်းစစ်ပြီး translated notebooks ရှိနှင့်မရှိ အခြေအနေတွင် notebook link များကို translated notebooks သို့ ညွှန်ပြになるよう update လုပ်သည်။
Common examples¶
link update များကို ကြိုပြရန်:
အတည်ပြုချက်မလိုပဲ supported languages များအားလုံးကို ပြုလုပ်ရန်:
translated notebooks ရှိသည့်အခါမှသာ links ကို rewrite လုပ်ရန်:
Options¶
| Option | Required | Description |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
ဟုတ် | Space-separated language codes, or "all". |
-r, --root-dir |
မဟုတ် | Project root. Defaults to the current directory. |
--image-dir |
မဟုတ် | Translated image directory relative to the root. Defaults to translated_images. |
--dry-run |
မဟုတ် | Show files that would change without writing updates. |
--fallback-to-original, --no-fallback-to-original |
မဟုတ် | Use original notebook links when translated notebooks are missing. Enabled by default. |
-d, --debug |
မဟုတ် | Enable debug logging. |
-s, --save-logs |
မဟုတ် | Save DEBUG-level logs under <root-dir>/logs/. |
-y, --yes |
မဟုတ် | Auto-confirm prompts when processing all languages. |
Environment¶
All commands require one configured LLM provider:
# အေဇာ OpenAI
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"
# သို့မဟုတ် OpenAI
OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"
Image translation additionally requires Azure AI Vision:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"
Output layout¶
Text translations are written under:
Translated image output is written under:
For example, translating README.md and docs/setup.md into Korean produces:
Copy-Paste CLI Examples¶
Markdown ကို သုံးဘာသာစကားသို့ ဘာသာပြန်ရန်:
Notebook များပဲ ဘာသာပြန်ရန်:
ပုံများပဲ ဘာသာပြန်ရန်:
Markdown ဘာသာပြန်ကို ဖိုင်များမရေးထည့်ဘဲ ကြိုပြရန်:
low-confidence Markdown ဘာသာပြန်များကို ပြန်ပြုပြင်ရန်:
CI နဲ့ ကိုက်ညီသော Markdown ဘာသာပြန်ကို အသုံးပြုရန်:
ဘာသာပြန်ပြီး output ကို စစ်ဆေးရန်:
link migration ကို ကြိုပြရန်: