CLI តំណរឯកសារ¶
Co-op Translator តстанавлиș នូវចំណុចចុះចូលបញ្ចូលតាមបន្ទាត់បញ្ជានេះ:
translateevaluatemigrate-linksco-op-reviewco-op-translator-mcp
ពាក្យបញ្ជា translate, evaluate, migrate-links, និង co-op-review ត្រូវបានដឹកនាំតាម co_op_translator.__main__ ដែលជ្រើសរើសការអនុវត្តន៍ពាក្យបញ្ជាតាមឈ្មោះស្គ្រីបដែលបានហៅ។ ម៉ាស៊ីនមេ MCP ប្រើ co_op_translator.mcp.server ដោយផ្ទាល់។
បើអ្នកកំពុងសម្រេចចិត្តរវាង CLI, Python API, និង MCP សូមចាប់ផ្តើមនៅ Choose Your Workflow។
ដំណើរការ CLI លើកដំបូង¶
ចាប់ផ្តើមនៅទីនេះ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើ Co-op Translator ពី terminal:
- កំណត់អ្នកផ្គត់ផ្គង់ LLM ដូចបានពិពណ៌នានៅ Configuration។
- ជ្រើសប្រភេទមាតិកាដែលអ្នកចង់បកប្រែ។
- ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាជាក់លាក់ជាមុន ដូចជា ការបកប្រែ Markdown ប៉ុណ្ណោះ។
- ប្រើ
--dry-runមុនការប្រែប្រួលRepository លំនឹងច្រើន។ - ប្រើ
co-op-reviewបន្ទាប់ពីការបកប្រែ ដើម្បីពិនិត្យរចនាសម្ព័ន្ធ និងភាពទាន់សម័យ។
| គោលដៅ | ពាក្យបញ្ជាដើម្បីចាប់ផ្តើម |
|---|---|
| បកប្រែឯកសារ Markdown | translate -l "ko" -md |
| បកប្រែសៀវភៅកំណត់ត្រា (notebooks) | translate -l "ko" -nb |
| បកប្រែអត្ថបទរូបភាព | translate -l "ko" -img |
| មើលជាមុនដោយមិនសរសេរឯកសារ | translate -l "ko" -md --dry-run |
| ពិនិត្យបកប្រែដែលមានស្រាប់ | co-op-review -l "ko" |
| ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពតំណភ្ជាប់ notebook និង Markdown | migrate-links -l "ko" --dry-run |
| បង្ហាញឧបករណ៍ទៅឱ្យគ klient MCP | កំណត់តម្លៃ MCP Server ជំនួសការរត់ពាក្យបញ្ជា CLI ដោយផ្ទាល់។ |
translate¶
បកប្រែឯកសារ Markdown, សៀវភៅកំណត់ត្រា (notebooks), និងអត្ថបទរូបភាពទៅជาทាសាគោលដែលចង់បានមួយឬច្រើន។
ឧទាហរណ៍ទូទៅ¶
បកប្រែ Markdown តែប៉ុណ្ណោះ:
បកប្រែសៀវភៅកំណត់ត្រាតែប៉ុណ្ណោះ:
បកប្រែ Markdown និងរូបភាព:
ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពការបកប្រែដែលមានស្រាប់ដោយលុបហើយបង្កើតឡើងវិញ:
រត់ដោយមិនមានបញ្ហាសំណួរបញ្ចេញអ្នកប្រើ:
រក្សាទុកកំណត់ហេតុ:
ជម្រើស¶
| ជម្រើស | ត្រូវការឫទេ | ការពិពណ៌នា |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
បាទ/ចាស | កូដភាសាដាក់ចន្លោះដោយចន្លោះ ព្រមទាំង "es fr de" ឬ "all"។ |
-r, --root-dir |
ទេ | រុំឫតគម្រោង។ លំនាំដើមទៅថា ថតបច្ចុប្បន្ន។ |
-u, --update |
ទេ | លុបការបកប្រែនៅមានស្រាប់សម្រាប់ភាសាជ្រើសរើស ហើយបង្កើតឡើងវិញ។ |
-img, --images |
ទេ | បកប្រែឯកសាររូបភាពតែប៉ុណ្ណោះ។ |
-md, --markdown |
ទេ | បកប្រែឯកសារ Markdown តែប៉ុណ្ណោះ។ |
-nb, --notebook |
ទេ | បកប្រែឯកសារ Jupyter notebook តែប៉ុណ្ណោះ។ |
-d, --debug |
ទេ | បើកកំណត់ហេតុខុសត្រូវ debug នៅក្នុង console។ |
-s, --save-logs |
ទេ | រក្សាកំណត់ហេតុខុសត្រូវ DEBUG នៅក្នុង <root-dir>/logs/។ |
-x, --fix |
ទេ | បកប្រែឡើងវិញឯកសារ Markdown ដែលទទួលការវាយតម្លៃទំនុកចិត្តទាប dựa trên លទ្ធផលវាយតម្លៃមុន។ |
-c, --min-confidence |
ទេ | សម្ព័ន្ធទំនុកចិត្តសម្រាប់ --fix។ លំនាំដើមជា 0.7។ |
--add-disclaimer, --no-disclaimer |
ទេ | បន្ថែមឬលុបការជូនដំណឹងអំពីការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីន។ លំនាំដើមបើកក្នុង CLI។ |
-f, --fast |
ទេ | ម៉ូដរហ័សសម្រាប់រូបភាព ដែលបានច្រានចោល។ |
-y, --yes |
ទេ | បញ្ជាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ សមស្របសម្រាប់ CI។ |
--repo-url |
ទេ | URL របស់repository ដែលប្រើនៅក្នុងការបំភ្លឺស្ពាស "README languages table" sparse-checkout។ |
--migrate-language-folders |
ទេ | ឈ្មោះថតរបស់អាលីយ៉ាស់ចាស់ៗ ដូចជា cn ឬ tw ទៅឈ្មោះត្រិះ BCP 47 ធម្មតា។ |
--dry-run |
ទេ | មើលមុនការផ្លាស់ប្តូរថតភាសា និងការប៉ាន់ស្មានការបកប្រែដោយមិនសរសេរឯកសារ។ |
បើមិនមានបន្ទាត់ប្រភេទ (type flag) ត្រូវបានផ្តល់ translate នឹងដំណើរការ Markdown, សៀវភៅកំណត់ត្រា និងរូបភាព។ ការបកប្រែរូបភាពត្រូវការកំណត់ Azure AI Vision។
evaluate¶
វាយតម្លៃគុណភាពការបកប្រែ Markdown សម្រាប់ភាសាមួយ។
បឋមភាព
evaluate គឺ experimental។ វាអាចប្រើការត្រួតពិនិត្យដោយច្បាប់ និងដោយ LLM, សរសេរលទ្ធផលវាយតម្លៃចូលទៅក្នុងមេតាដាតាអំពីការបកប្រែ, ហើយម៉ូដែលស្កូរនិងសេចក្តីអនុវត្តមេតាដាតាអាចផ្លាស់ប្តូរ។
ឧទាហរណ៍ទូទៅ¶
ប្រើកម្រិតទាបទំនុកចិត្តទាន់តឹងជាងមុន:
រត់តែការត្រួតពិនិត្យដោយច្បាប់តែប៉ុណ្ណោះ:
រត់តែការត្រួតពិនិត្យដោយ LLM តែប៉ុណ្ណោះ:
ជម្រើស¶
| ជម្រើស | ត្រូវការឫទេ | ការពិពណ៌នា |
|---|---|---|
-l, --language-code |
បាទ/ចាស | កូដភាសាចម្បងសម្រាប់វាយតម្លៃ។ កូដអាលីយ៉ាស់ត្រូវបានធ្វើឲ្យស្ដង់ដារ។ |
-r, --root-dir |
ទេ | រុំឫតគម្រោង។ លំនាំដើមទៅថា ថតបច្ចុប្បន្ន។ |
-c, --min-confidence |
ទេ | គោលកំណត់ដែលប្រើពេលបញ្ជីការបកប្រែទំនុកចិត្តទាប។ លំនាំដើមជា 0.7។ |
-d, --debug |
ទេ | បើកកំណត់ហេតុខុសត្រូវ debug។ |
-s, --save-logs |
ទេ | រក្សាកំណត់ហេតុខុសត្រូវ DEBUG នៅក្នុង <root-dir>/logs/។ |
-f, --fast |
ទេ | តែការវាយតម្លៃដោយច្បាប់។ |
-D, --deep |
ទេ | តែការវាយតម្លៃដោយ LLM។ |
លំនាំដើម evaluate ប្រើទាំងការវាយតម្លៃដោយច្បាប់ និងដោយ LLM។ លទ្ធផលត្រូវបានសរសេរចូលក្នុងមេតាដាតាអំពីការបកប្រែ និងសង្ខេបនៅក្នុង console។
co-op-review¶
រត់ការត្រួតពិនិត្យថែទាំការបកប្រែដោយមិនទាមទារអាជ្ញាប័ណ្ណ API។
បីតា
co-op-review គឺជាពាក្យបញ្ជាពិសេសវែប៉ា (beta) សម្រាប់ការពិនិត្យអចិន្ត្រៃយ៍។ វាមិនហៅអ្នកផ្គត់ផ្គង់ម៉ូឌែល ឬសរសេរឯកសារ ទេ ប៉ុន្តែនីតិវិធីត្រួតពិនិត្យ និងស្កេមាផលិតកម្មបញ្ហាអាចផ្លាស់ប្តូរ។
ឧទាហរណ៍ទូទៅ¶
ពិនិត្យការបកប្រែភាសាកូរ៉េ និងជប៉ុន ពីថតបច្ចុប្បន្ន:
ពិនិត្យ root គម្រោងជាក់លាក់មួយ:
ពិនិត្យតែឯកសារប្រភពដែលបានផ្លាស់ប្តូរទល់នឹង base ref មួយ:
បោះពុម្ពលទ្ធផលជា Markdown រចនាបទ GitHub សម្រាប់សង្ខេប CI:
ជម្រើស¶
| ជម្រើស | ត្រូវការឫទេ | ការពិពណ៌នា |
|---|---|---|
-l, --language-code |
ទេ | កូដភាសាសម្រាប់ពិនិត្យ។ អាចផ្តល់ច្រើនដង ឬជាតួអក្សរដាក់ចន្លោះ។ លំនាំដើមទៅលើភាសាបកប្រែទាំងអស់ដែលរកឃើញ។ |
-r, --root-dir |
ទេ | រុំឫតគម្រោង។ លំនាំដើមទៅថា ថតបច្ចុប្បន្ន។ |
--changed-from |
ទេ | ក ref Git ប្រើដើម្បីកំណត់ការពិនិត្យតែឯកសារប្រភពដែលបានផ្លាស់ប្តូរ។ |
--format |
ទេ | ទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផល៖ text ឬ github។ លំនាំដើមជា text។ |
co-op-review សព្វថ្ងៃពិនិត្យរកឯកសារបកប្រែបាត់, មេតាដាតាអំពីការបកប្រែដែលបាត់ឬចាស់, សន្មថ frontmatter និង ខុំភីសោនោរបស់កូដ (code fence) នៅក្នុង Markdown, JSON notebook បកប្រែដែលមិនត្រឹមត្រូវ, និងគោលដៅតំណភ្ជាប់ Markdown ឬរូបភាពក្នុងសាធារណៈដែលបាត់។ តំណដែលបាត់គឺជាការព្រមានលំនាំដើម; បញ្ហាផ្នែករចនាសម្ព័ន្ធ និងភាពទាន់សម័យនឹងធ្វើឲ្យពាក្យបញ្ជាត្រូវបរាជ័យ។
co-op-translator-mcp¶
រត់ម៉ាស៊ីនមេ Co-op Translator MCP សម្រាប់ភ្នាក់ងារ, អ្នកកែសម្រួល, និងកliet MCP-compatible។
ការដឹកជញ្ជូនលំនាំដើមគឺ stdio។ មើលមេរៀន MCP Server សម្រាប់ការកំណត់កliet, ឧបករណ៍, ទ្រព្យសម្បត្តិ, និងកំណត់សុវត្ថិភាព។
ជម្រើស¶
| ជម្រើស | ត្រូវការឫទេ | ការពិពណ៌នា |
|---|---|---|
--transport |
ទេ | MCP transport: stdio, streamable-http, ឬ sse។ លំនាំដើមជា stdio។ |
migrate-links¶
ដំណើរការឡើងវិញឯកសារ Markdown ដែលបានបកប្រែ និងធ្វើឲ្យតំណនៅក្នុង notebook ជាអ្នកបញ្ចូនទៅ notebook ដែលបានបកប្រែពេលមាន។
ឧទាហរណ៍ទូទៅ¶
មើលជាមុនការផ្លាស់ប្តូរតំណ៖
ដំណើរការភាសាអនុគ្រោះទាំងអស់ដោយគ្មានការបញ្ជាក់៖
កែតែបញ្ជូលតំណម្ដងទេពេលមាន notebook បកប្រែ:
ជម្រើស¶
| ជម្រើស | ត្រូវការឫទេ | ការពិពណ៌នា |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
បាទ/ចាស | កូដភាសាដាក់ចន្លោះ ជាជម្រើស ឬ "all"។ |
-r, --root-dir |
ទេ | រុំឫតគម្រោង។ លំនាំដើមទៅថា ថតបច្ចុប្បន្ន។ |
--image-dir |
ទេ | ថតរូបភាពដែលបានបកប្រែ יחסית root។ លំនាំដើមជា translated_images។ |
--dry-run |
ទេ | បង្ហាញឯកសារដែលនឹងផ្លាស់ប្តូរដោយមិនសរសេរអាប់ដេត។ |
--fallback-to-original, --no-fallback-to-original |
ទេ | ប្រើតំណ notebook ដើមពេល notebook បកប្រែមិនមាន។ បើកដោយលំនាំដើម។ |
-d, --debug |
ទេ | បើកកំណត់ហេតុខុសត្រូវ debug។ |
-s, --save-logs |
ទេ | រក្សាកំណត់ហេតុខុសត្រូវ DEBUG នៅក្នុង <root-dir>/logs/។ |
-y, --yes |
ទេ | បញ្ជាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលដំណើរការភាសាទាំងអស់។ |
បរិយាកាស¶
ពាក្យបញ្ជារទាំងអស់ត្រូវការអ្នកផ្គត់ផ្គង់ LLM មួយបានកំណត់:
# Azure OpenAI
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"
# ឬ OpenAI
OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"
ការបកប្រែរូបភាពត្រូវការបន្ថែម Azure AI Vision:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"
រចនាសម្ព័ន្ធលទ្ធផល¶
ការបកប្រែអត្ថបទត្រូវបានសរសេរទៅក្រោម៖
លទ្ធផលរូបភាពដែលបកប្រែត្រូវបានសរសេរទៅក្រោម៖
ឧទាហរណ៍ បកប្រែ README.md និង docs/setup.md ទៅជาทាសាកូរ៉េ ផលិតជា:
ឧទាហរណ៍ CLI សម្រាប់ចម្លង-បិទជាថ្មី¶
បកប្រែ Markdown ទៅជារបៀបបីភាសា:
បកប្រែសៀវភៅកំណត់ត្រាតែប៉ុណ្ណោះ:
បកប្រែរូបភាពតែប៉ុណ្ណោះ:
មើលជាមុនការបកប្រែ Markdown ដោយមិនសរសេរឯកសារ:
ជួសជុលការបកប្រែ Markdown ដែលទទួលទំនុកចិត្តទាប:
រត់ការបកប្រែ Markdown សមរម្យសម្រាប់ CI:
ពិនិត្យលទ្ធផលដែលបានបកប្រែ:
មើលជាមុនការផ្លាស់ប្តូរតំណ: