Skip to content

ម៉ាស៊ីនបម្រើ MCP

Co-op Translator មានម៉ាស៊ីនបម្រើ Model Context Protocol សម្រាប់ភ្នាក់ងារ អ្នកកែសម្រួល និងអ្នកប្រើប្រាស់ដែលគាំទ្រ MCP ។

សម្រាប់ការកំណត់ค่า​រកទីតាំង​ឈានមូលដ្ឋាន (local) ពេញនិយម អ្នកប្រើមិនចាំបាច់រត់ម៉ាស៊ីនបម្រើបាក់​ទូដដោយដៃឡើយ។ ពួកគេកំណត់តម្លៃអតិថិជន MCP របស់ពួកគេ ហើយអតិថិជននោះនឹងចាប់ផ្តើម co-op-translator-mcp ដោយស្វ័យប្រវត្តិលើ stdio នៅពេលវាត្រូវការឧបករណ៍ Co-op Translator ។

បើអ្នកកំពុងសម្រេចចិត្តរវាង CLI, Python API, និង MCP សូមចាប់ផ្ដើមជាមួយ Choose Your Workflow

ប្រើ MCP នៅពេលភ្នាក់ងារ ឬអ្នកកែសម្រួល គួរតែនៅតែហៅ Co-op Translator ដោយផ្ទាល់៖

គោលដៅអ្នកប្រើ ឧបករណ៍ MCP
បកប្រែឯកសារ Markdown មួយ ឬ notebook ឬ រូបភាព translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content
បកប្រែខ្លឹមសារ Markdown ឬ notebook ជាមួយម៉ូដែលភ្ញៀវ start_markdown_agent_translation, finish_markdown_agent_translation, start_notebook_agent_translation, finish_notebook_agent_translation
កែសម្រួលភ្ជាប់ Markdown ឬ notebook បន្ទាប់ពីជ្រើសទីតាំងផ្លូវចេញ rewrite_markdown_paths, rewrite_notebook_paths
បកប្រែ repository ទាំងមូល ដូចជា CLI run_translation, translate_project
ពិនិត្យលទ្ធផលបកប្រែក្នុងគ្មានសមាជិក LLM run_review
ពិនិត្យមើលសមត្ថភាព និងស្ថានភាពបរិបទ get_api_overview, list_supported_languages, get_configuration_status

ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MCP បញ្ចอบ API សាធារណៈ Python ដដែលដែលបានរាយនៅ Python API ។ ឧបករណ៍ដែលពឹងផ្អែកលើអ្នកផ្គត់ផ្គង់ប្រើអ្នកផ្គត់ផ្គង់ដែលបានកំណត់ដូចជា CLI និង Python API ។ ឧបករណ៍ជួយដោយភ្នាក់ងារ (Agent-assisted) រៀបចំចំណែកសម្រាប់ភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើ MCP ដើម្បីបកប្រែ បន្ទាប់មកប្រើ Co-op Translator ដើម្បីសង់ឡើងវិញ Markdown ឬ notebook ចុងក្រោយ។

ជំហ៊ាន 1: តំឡើង និងកំណត់ค่า Co-op Translator

តំឡើង Co-op Translator នៅក្នុងបរិយាកាស Python ដែលអតិថិជន MCP របស់អ្នកនឹងប្រើ៖

pip install co-op-translator

សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍនៅលើដែនកំណត់ពី repository នេះ តំឡើង package ក្នុងម៉ូដដែលអាចកែបាន (editable mode)៖

pip install -e .

ជ្រើសម៉ូដបកប្រែដែលអតិថិជន MCP របស់អ្នកនឹងប្រើ៖

Mode ប្រើសម្រាប់ ទិន្នន័យសមាធី (Credentials)
Provider-backed Co-op Translator ហៅ translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content, ឬ run_translation ការបកប្រែ Markdown និង notebook ត្រូវការកូនស្រី Azure OpenAI ឬ OpenAI។ ការបកប្រែរូបភាពក៏ត្រូវការក៏ Azure AI Vision។
Agent-assisted ភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើ MCP បកប្រែចំណែកដែលបានត្រឡប់ពី start_markdown_agent_translationstart_notebook_agent_translation មិនចាំបាច់មានសមាជិក Co-op Translator LLM សម្រាប់ចំណែក Markdown ឬ notebook។ មូដ agent-assisted មិនទាន់គ្របដណ្តប់ការបកប្រែរូបភាពទេ។

បើអ្នកចាប់ផ្តើមជាមួយការបកប្រែ Markdown ឬ notebook ក្នុងភ្នាក់ងារដូចជា Codex ឬ Claude Code សូមចាប់ផ្តើមជាមួយម៉ូដ agent-assisted ។ ប្រើ provider-backed បើអ្នកចង់ឲ្យ Co-op Translator ហៅអ្នកផ្គត់ផ្គង់ដែលបានកំណត់ផ្ទាល់ ឬពេលអ្នកកំពុងបកប្រែរូបភាព ឬពេលអ្នកកំពុងរត់ការបកប្រែកម្រិត repository ដូចជា CLI ។

កំណត់សម្រាប់ភ្ជាប់អ្នកផ្គត់ផ្គង់តែសម្រាប់កម្មវិធីដែលពឹងផ្អែកលើអ្នកផ្គត់ផ្គង់ (provider-backed)៖

AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"

ការបកប្រែរូបភាពដែលពឹងផ្អែកលើអ្នកផ្គត់ផ្គង់ត្រូវការបន្ថែម៖

AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"

Note

ម៉ូដ agent-assisted ពាក់ព័ន្ធបច្ចុប្បន្នគ្របដណ្តប់ Markdown និងកោសិកា Markdown ក្នុង notebook។ ការបកប្រែរូបភាពនៅតែប្រើបំពង់រូបភាពដែលពឹងផ្អែកលើអ្នកផ្គត់ផ្គង់ ហើយត្រូវការកូនស្រី Azure AI Vision សម្រាប់ OCR និង ការបង្ហាញដែលយល់ពីលំដាប់ទំហំ (layout-aware) ។

ជំហ៊ាន 2: កំណត់តម្លៃអតិថិជន MCP របស់អ្នក

សម្រាប់ការកំណត់ stdio ទូទៅនៅក្នុងเครื่องកុំព្យូទ័រផ្ទាល់ (local) បន្ថែម Co-op Translator ទៅក្នុងការកំណត់តម្លៃអតិថិជន MCP របស់អ្នក។ អតិថិជននឹងចាប់ផ្តើម និងបញ្ឈប់ដំណើរការ ដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងករណីនេះ។

កំណត់តម្លៃ package ដែលបានតំឡើង:

{
  "mcpServers": {
    "co-op-translator": {
      "command": "co-op-translator-mcp",
      "args": []
    }
  }
}

កំណត់តម្លៃពី source checkout លើ Windows:

{
  "mcpServers": {
    "co-op-translator": {
      "command": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator\\.venv\\Scripts\\python.exe",
      "args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
      "cwd": "C:\\Users\\you\\dev\\co-op-translator"
    }
  }
}

កំណត់តម្លៃពី source checkout លើ macOS ឬ Linux:

{
  "mcpServers": {
    "co-op-translator": {
      "command": "/Users/you/dev/co-op-translator/.venv/bin/python",
      "args": ["-m", "co_op_translator.mcp.server"],
      "cwd": "/Users/you/dev/co-op-translator"
    }
  }
}

បន្ទាប់ពីផ្លាស់ប្តូរការកំណត់អតិថិជន MCP សូមបញ្ចុះ ឬផ្ទុកឡើងវិញអតិថិជន ដើម្បីវាមានឱកាសស្វែងរកម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មី។

ជំហ៊ាន 3: បញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនបម្រើក្នុងអតិថិជន

ស្នើអតិថិជន MCP ដើម្បីបញ្ជីឧបករណ៍ដែលមាន សូម្បីតែហៅមួយក្នុងចំណោមកម្មវិធីជំនួយសម្រាប់អានគត់៖

{
  "tool": "get_api_overview",
  "arguments": {}
}

ការត្រួតពិនិត្យដំបូងដែលមានប្រយោជន៍៖

ឧបករណ៍ ត្រូវត្រួតពិនិត្យអ្វី
get_api_overview បញ្ជាក់ថាម៉ាស៊ីនបម្រើអាចទំនាក់ទំនងបាន និងបង្ហាញ workflow ដែលមាន។
list_supported_languages បញ្ជាក់ថា ទិន្នន័យភាសាបញ្ចូលអាចផ្ទុកបាន។
get_configuration_status បញ្ជាក់ពីភាពជាប់រួមរបស់អ្នកផ្គត់ផ្គង់ LLM និង Vision ដោយមិនបង្ហាញតម្លៃសម្ងាត់។

ជំហ៊ាន 4: ជ្រើស workflow

បកប្រែឯកសារឬឯកសារឯកតាច្រើនៗ

ប្រើឧបករណ៍ដែលពឹងផ្អែកលើអ្នកផ្គត់ផ្គង់ (provider-backed content tools) នៅពេលអតិថិជន MCP មានខ្លឹមសារឯកសារឬផ្លូវរូបភាព និងចង់ឲ្យ Co-op Translator ហៅអ្នកផ្គត់ផ្គង់ដែលបានកំណត់។

សម្រាប់ Markdown:

  1. ហៅ translate_markdown_content ជាមួយ document, language_code, និងជម្រើស source_path
  2. ប្រសិនបើលទ្ធផលបានបកប្រែត្រូវបានសរសេរចូលទ្រង់ទ្រាយចេញ Co-op Translator សូមហៅ rewrite_markdown_paths
  3. អនុញ្ញាតឲ្យអតិថិជនសរសេរ ឬត្រឡប់ content ចុងក្រោយ។

សម្រាប់ notebooks:

  1. ហៅ translate_notebook_content ជាមួយ JSON នៃ notebook និង language_code
  2. ហៅ rewrite_notebook_paths ប្រសិនបើភ្ជាប់ក្នុង notebook ដែលបានបកប្រែត្រូវត្រូវបានកែសម្រួលសម្រាប់ផ្លូវគោលដៅ។
  3. សរសេរ ឬត្រឡប់ JSON នៃ notebook ចុងក្រោយ។

សម្រាប់រូបភាព:

  1. ហៅ translate_image_content ជាមួយ image_path, language_code, និងជម្រើស root_dirfast_mode
  2. អាន data_base64 និង mime_type ដែលត្រូវបានត្រឡប់មកវិញ។
  3. ប្រសិនបើបានផ្តល់ output_path រូបភាពដែលបានបកប្រែក៏ត្រូវបានរក្សាទុកនៅផ្លូវនោះផងដែរ។

ឧបករណ៍ខ្លឹមសារ (content tools) មិនអនុវត្តការស្វែងរក project, បច្ចប្បន្នភាព metadata, សេចក្តីប្រកាសបក្សព័ន្ធ, ឬការកែសម្រួលផ្លូវដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើបកប្រែចំណែក Markdown ឬ notebook ដោយគ្មានសមាជិក Co-op Translator LLM បញ្ចូល សូមប្រើ workflow agent-assisted ខាងក្រោម។

បកប្រែជាមួយម៉ូដែលភ្ញៀវ (Host Agent Model)

ប្រើឧបករណ៍ agent-assisted នៅពេលអ្នកចង់ឲ្យភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើ MCP ផ្ទាល់ ដូចជា ជំនួយការកូដ កំណត់អក្សរ ដែលផលិតអត្ថបទបានបកប្រែជំនួសការកំណត់ Azure OpenAI ឬ OpenAI សម្រាប់ Co-op Translator ។

នៅក្នុងអតិថិជន MCP ប្រភេទ chat-based ទូទៅ អ្នកមិនចាំបាច់សរសេរ JSON ដៃសម្រាប់ឧបករណ៍ទេ។ សូមស្នើឲ្យភ្ញៀវប្រើ workflow agent-assisted៖

Translate this Markdown file to Korean with Co-op Translator MCP.
Use agent-assisted mode: call start_markdown_agent_translation, translate the returned chunks with your own model, then call finish_markdown_agent_translation.
Keep Markdown formatting, code blocks, and links intact.

សម្រាប់ notebooks ប្រើទម្រង់ដូចគ្នា៖

Translate this notebook to Korean with Co-op Translator MCP.
Use start_notebook_agent_translation, translate the returned Markdown-cell chunks with your own model, then call finish_notebook_agent_translation.
Preserve code cells, outputs, and notebook metadata.

ប្រសិនបើអតិថិជន MCP របស់អ្នកគាំទ្រ server prompts សូមប្រើ agent_assisted_markdown_translation_prompt ដើម្បីឲ្យអតិថិជនផ្ទុកសេចក្តីណែនាំ workflow ដូចគ្នា។

សម្រាប់ Markdown:

  1. ហៅ start_markdown_agent_translation ជាមួយ document, language_code, និងជម្រើស source_path
  2. បកប្រែចំណែកដែលត្រូវបានត្រឡប់មកក្នុងភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើដោយអនុវត្ត prompt របស់ចំណែកនីមួយៗ។
  3. ហៅ finish_markdown_agent_translation ជាមួយ job ដើម និងចំណែកដែលបានបកប្រែក្នុងការ​ប្រើ chunk_id និង translated_text
  4. ប្រសិនបើខ្លឹមសារត្រូវបានសរសេរចូលផ្លូវគោលដៅដែលបានបកប្រែ សូមហៅ rewrite_markdown_paths

សម្រាប់ notebooks:

  1. ហៅ start_notebook_agent_translation ជាមួយ JSON នៃ notebook និង language_code
  2. បកប្រែចំណែកនីមួយៗក្នុងភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើ។
  3. ហៅ finish_notebook_agent_translation ជាមួយ job ដើម និងចំណែកដែលបានបកប្រែ។
  4. ហៅ rewrite_notebook_paths ប្រសិនបើភ្ជាប់ក្នុង notebook ត្រូវការកែសម្រួលសម្រាប់ផ្លូវគោលដៅ។

ឧបករណ៍ agent-assisted មិនហៅ Azure OpenAI ឬ OpenAI ពី Co-op Translator ទេ។ ភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើមានកាតព្វកិច្ចក្នុងការបកប្រែចំណែកដែលត្រូវបានត្រឡប់។ Co-op Translator ប្រគល់ការចែកចាយ Markdown, រក្សាទុកកន្លែងទំនេរ (placeholders), សង់ឡើងវិញ frontmatter, ជំនួសកោសិកា notebook, និងធ្វើ normalization បន្ទាប់បកប្រែ។

បកប្រែ Repository ទាំងមូល

ប្រើ run_translation នៅពេលអ្នកចង់ឲ្យ Co-op Translator ប្រព្រឹត្តទៅដូចជា CLI translate

ការបកប្រែ repository នឹងកំណត់តម្លៃលំនាំដើមជា dry_run=true ដូច្នេះភ្ញៀវអាចពិនិត្យដែនកំណត់មុនការផ្លាស់ប្តូរ​ឯកសារ៖

{
  "language_codes": "ko ja",
  "root_dir": ".",
  "markdown": true,
  "dry_run": true
}

ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យសរសេរ និយោជកត្រូវតែដាក់ទាំង dry_run=false និង confirm_write=true

{
  "language_codes": "ko",
  "root_dir": ".",
  "markdown": true,
  "dry_run": false,
  "confirm_write": true
}

translate_project ត្រូវបានបង្ហាញជាឈ្មោះជំនួសសមត្ថភាពសម្រាប់ run_translation

ពិនិត្យលទ្ធផលដែលបានបកប្រែ

ប្រើ run_review សម្រាប់ការត្រួតពិនិត្យដែលកំណត់ទិសដៅ ដែលមិនទាមទារសមាជិក LLM ឬ Vision ៖

Beta

MCP បង្ហាញ API ជាកម្រិតប៊ីតា run_review ។ វាសុវត្ថិសម្រាប់ workflow ពិនិត្យអានតែប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែការត្រួតពិនិត្យ និង schema កំហុសអាចបន្តផ្លាស់ប្តូរបាន។

{
  "language_codes": "ko ja",
  "root_dir": ".",
  "markdown": true,
  "notebook": true
}

លទ្ធផលរួមមានលទ្ធផលអក្សរដែលចាប់បាន និងសេចក្តីសង្ខេបការពិនិត្យដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលមាន។

រត់ម៉ាស៊ីនបម្រើដោយដៃ (Manual Server Runs)

ការរត់ដោយដៃភាគច្រើនសម្រាប់ដោះស្រាយបញ្ហា ឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនដែលប្រព្រឹត្តដូចម៉ាស៊ីនបម្រើដំណើររយៈប្រវែងវែង។

ដោះស្រាយបញ្ហាម៉ាស៊ីនបម្រើ stdio លំនាំដើម៖

co-op-translator-mcp

រត់ពី source checkout៖

python -m co_op_translator.mcp.server

រត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP ឬ SSE អាយុកាលវែង៖

co-op-translator-mcp --transport streamable-http
co-op-translator-mcp --transport sse

សម្រាប់ការរួមបញ្ចូលជាមួយកម្មវិធីកែសម្រួល និងភ្នាក់ងារក្នុងដែនកំណត់ (local) សូមពេញចិត្តជាមួយការកំណត់ stdio ដែលគ្រប់គ្រងដោយអតិថិជន ក្នុងជំហ៊ាន 2 ។

ឧបករណ៍

ឧបករណ៍ គោលបំណង សរសេរឯកសារ
translate_markdown_content បកប្រែអក្សារ Markdown មួយ។ ទេ
translate_notebook_content បកប្រែកោសិកា Markdown ក្នុង JSON នៃ notebook។ ទេ
translate_image_content បកប្រែអត្ថបទក្នុងរូបភាពមួយ និងត្រឡប់ទិន្នន័យរូបភាពជា base64។ ជម្រើស, មានតែពេល output_path ត្រូវបានផ្តល់
start_markdown_agent_translation ត្រៀមចំណែក Markdown សម្រាប់ភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើបកប្រែដោយគ្មានសមាជិក Co-op Translator LLM។ ទេ
finish_markdown_agent_translation ស្ដារឡើងវិញ Markdown ពីចំណែកដែលភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើបានបកប្រែ។ ទេ
start_notebook_agent_translation ត្រៀមចំណែកកោសិកា Markdown ក្នុង notebook សម្រាប់ភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើបកប្រែ។ ទេ
finish_notebook_agent_translation ស្ដារឡើងវិញ JSON នៃ notebook ពីចំណែកដែលភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើបានបកប្រែរ។ ទេ
rewrite_markdown_paths កែសម្រួលផ្លូវក្នុងខ្លឹមសារ Markdown និង frontmatter សម្រាប់គោលដៅដែលបានបកប្រែ។ ទេ
rewrite_notebook_paths កែសម្រួលផ្លូវក្នុងកោសិកា Markdown របស់ notebook។ ទេ
run_translation រត់ការបកប្រែកម្រិត project ដូចជា CLI។ មាន នៅពេល dry_run=false និង confirm_write=true
translate_project ឈ្មោះជំនួសសមរម្យសម្រាប់ run_translation មាន នៅពេល dry_run=false និង confirm_write=true
run_review រត់ការត្រួតពិនិត្យដែលកំណត់ទិសដៅ។ ទេ
get_configuration_status រាយការណ៍អ្នកផ្គត់ផ្គង់ LLM និង Vision ដែលបានកំណត់ ដោយមិនបង្ហាញសម្ងាត់។ ទេ
list_supported_languages បញ្ជីកូដភាសាគោលដៅដែលគាំទ្រ។ ទេ
get_api_overview ពិពណ៌នាអំពី workflow និងឧបករណ៍ MCP ដែលមាន។ ទេ

ធនធាន

Resource URI គោលបំណង
co-op://api សេចក្តីសង្ខេប JSON នៃ workflow និងឧបករណ៍។
co-op://supported-languages បញ្ជី JSON នៃកូដភាសាដែលគាំទ្រ។
co-op://configuration សេចក្តីសង្ខេបភាពមានស្រាប់របស់អ្នកផ្គត់ផ្គង់ ដោយមិនមានសម្ងាត់។

សេចក្តីណែនាំ (Prompts)

Prompt គោលបំណង
translate_markdown_document_prompt មគ្គុទេសក៍សម្រាប់អតិថិជន MCP តាមរយៈការបកប្រែខ្លឹមសារ និងជម្រើសកែផ្លូវ។
agent_assisted_markdown_translation_prompt មគ្គុទេសក៍សម្រាប់អតិថិជន MCP តាមរយៈការបកប្រែ Markdown ដោយភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើ ដោយគ្មានសមាជិក LLM នៃ Co-op Translator។
translate_repository_prompt មគ្គុទេសក៍សម្រាប់អតិថិជន MCP តាមរយៈការបកប្រែ repository ដែលអនុវត្ត dry-run មុន។

ឧទាហរណ៍ចម្លង-បិទបិទ (Copy-Paste Examples)

បកប្រែខ្លឹមសារ Markdown៖

{
  "tool": "translate_markdown_content",
  "arguments": {
    "document": "# Hello\n\nWelcome to the course.",
    "language_code": "ko",
    "source_path": "docs/guide.md"
  }
}

កែសម្រួលភ្ជាប់ Markdown ដែលបានបកប្រែ៖

{
  "tool": "rewrite_markdown_paths",
  "arguments": {
    "content": "[Setup](../setup.md)\n\n![Hero](../../images/hero.png)",
    "source_path": "docs/guide.md",
    "target_path": "translations/ko/docs/guide.md",
    "policy": {
      "language_code": "ko",
      "root_dir": ".",
      "translations_dir": "translations",
      "translated_images_dir": "translated_images",
      "translation_types": ["markdown", "images"]
    }
  }
}

បកប្រែ Markdown ជាមួយម៉ូដែលភ្ញៀវ៖

{
  "tool": "start_markdown_agent_translation",
  "arguments": {
    "document": "# Hello\n\nUse `pip install` to get started.",
    "language_code": "ko",
    "source_path": "docs/guide.md"
  }
}

បន្ទាប់ពីភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើបកប្រែចំណែកដែលបានត្រឡប់មក ត្រូវបញ្ចប់ការងារ ដោយប្រើ job ពេញលេញ ដែលត្រូវបានត្រឡប់ពី start_markdown_agent_translation

tool: finish_markdown_agent_translation
arguments:
  job: <the full job object returned by start_markdown_agent_translation>
  translated_chunks:
    - chunk_id: body:1
      translated_text: "# 안녕하세요\n\n시작하려면 `pip install`을 사용하세요."

ទស្សនាមុនការបកប្រែ repository៖

{
  "tool": "run_translation",
  "arguments": {
    "language_codes": "ko",
    "root_dir": ".",
    "markdown": true,
    "dry_run": true
  }
}

ដោះស្រាយបញ្ហា (Troubleshooting)

បញ្ហា ត្រូវព្យាយាមអ្វី
អតិថិជន MCP មិនអាចរកឃើញ co-op-translator-mcp បាន។ ប្រើ path លម្អិតនៃ Python executable និង ["-m", "co_op_translator.mcp.server"] ក្នុងកំណត់តម្លៃ source checkout។
ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវបានរាយប៉ុណ្ណោះ តែការបកប្រែបរាជ័យ។ ហៅ get_configuration_status និងបញ្ជាក់ថាអ្នកផ្គត់ផ្គង់ LLM មានស្រាប់។
អ្នកចង់បានការបកប្រែ Markdown ឬ notebook ដោយគ្មានកូនស្រី Azure OpenAI/OpenAI ។ ប្រើ start_markdown_agent_translation / finish_markdown_agent_translation ឬប្រភេទ notebook ឲ្យភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើបកប្រែចំណែក។
ការបកប្រែរូបភាពបរាជ័យ។ បញ្ជាក់ថาตัวแปร Azure AI Vision ត្រូវបានកំណត់ ហើយហៅ get_configuration_status
ការបកប្រែ repository មិនបានសរសេរឯកសារ។ ដាក់ dry_run=false និង confirm_write=true បន្ទាប់ពីមានការយល់ព្រមច្បាស់ពីអ្នកប្រើ។
ការផ្លាស់ប្តូរទៅកាន់កំណត់តម្លៃអតិថិជនមិនបង្ហាញ។ ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ ឬផ្ទុកឡើងវិញអតិថិជន MCP ។

សេចក្តីអនុវត្តសុវត្ថិភាព (Safety Notes)

  • ការ ហៅឧបករណ៍ MCP ត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយម៉ូដែល (model-controlled) ដោយកម្មវិធីម្ចាស់ (host application), ដូច្នេះការបកប្រែ repository ត្រូវបានកំណត់ជា dry-run ដោយលំនាំ។
  • ការបកប្រែ repository ពេញលេញ អាចបង្កើត បច្ចុប្បន្នភាព ឬលុបឯកសារច្រើន។ សូមទាមទារការយល់ព្រមកំណត់ច្បាស់ពីអ្នកប្រើ មុនពេលដាក់ confirm_write=true
  • ឧបករណ៍ស្ថានភាពកំណត់ (configuration status) មិនដែលត្រឡប់សោ API, endpoints, ឬតម្លៃសម្ងាត់ផ្សេងទៀតឡា។
  • ការបកប្រែរូបភាព ត្រឡប់ទិន្នន័យរូបភាពជា base64។ រូបភាពធំនឹងបង្កើតចម្លើយឧបករណ៍ដែលធំ។
  • ឧបករណ៍ agent-assisted ត្រឡប់ចំណែកដើម និង prompt ទៅភ្ញៀវម៉ាស៊ីនបម្រើ MCP។ ប្រើវិធីនេះតែនៅពេលខ្លឹមសារដែលអ្នកប្រើមានមនសិទ្ធិស្នាក់នៅក្នុងការផ្ញើទៅម៉ូដែលភ្ញៀវនោះ។