CLI референца¶
Co-op Translator инсталира следеће улазне тачке командне линије:
translateevaluatemigrate-linksco-op-reviewco-op-translator-mcp
The translate, evaluate, migrate-links, and co-op-review commands dispatch through co_op_translator.__main__, which selects the command implementation based on the invoked script name. The MCP server uses co_op_translator.mcp.server directly.
If you are deciding between CLI, Python API, and MCP, start with Изаберите свој радни ток.
Први кораци са CLI¶
Почните овде ако користите Co-op Translator из терминала:
- Конфигуришите LLM провајдера као што је описано у Конфигурација.
- Изаберите тип садржаја који желите да преведете.
- Покрените фокусирану команду прво, на пример превод само Markdown фајлова.
- Користите
--dry-runпре већих промена у репозиторијуму. - Користите
co-op-reviewнакон превода да бисте проверили структуру и актуелност.
| Циљ | Команда за почетак |
|---|---|
| Превести Markdown документе | translate -l "ko" -md |
| Превести notebook-ове | translate -l "ko" -nb |
| Превести текст на сликама | translate -l "ko" -img |
| Прегледајте рад без записивања фајлова | translate -l "ko" -md --dry-run |
| Преглед постојећих превода | co-op-review -l "ko" |
| Ажурирати линкове у notebook-има и Markdown-у | migrate-links -l "ko" --dry-run |
| Изложити алате MCP клијенту | Конфигуришите MCP сервер уместо да покрећете CLI команде директно. |
translate¶
Translate Markdown files, notebooks, and image text into one or more target languages.
Уобичајени примери¶
Превести само Markdown:
Превести само notebook-ове:
Превести Markdown и слике:
Ажурирати постојеће преводе брисањем и поновним креирањем:
Покренути без интерактивних упита:
Сачувати логове:
Опције¶
| Опција | Обавезно | Опис |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
Да | Размаком одвојени кодови језика, као на пример "es fr de", или "all". |
-r, --root-dir |
Не | Корен пројекта. Подразумевано је тренутни директоријум. |
-u, --update |
Не | Обриши постојеће преводе за изабране језике и поново их креира. |
-img, --images |
Не | Преведи само фајлове са сликама. |
-md, --markdown |
Не | Преведи само Markdown фајлове. |
-nb, --notebook |
Не | Преведи само Jupyter notebook фајлове. |
-d, --debug |
Не | Омогући debug логовање у конзоли. |
-s, --save-logs |
Не | Сачувај DEBUG-ниво логова у <root-dir>/logs/. |
-x, --fix |
Не | Поново преведи Markdown фајлове са ниским поверењем на основу претходних резултата процене. |
-c, --min-confidence |
Не | Праг поверења за --fix. Подразумевано је 0.7. |
--add-disclaimer, --no-disclaimer |
Не | Додај или ускрати одрицање од одговорности за машински превод. Подразумевано омогућено у CLI-ју. |
-f, --fast |
Не | Застарели брзи режим за слике. |
-y, --yes |
Не | Аутоматски потврђује упите, корисно у CI-у. |
--repo-url |
Не | URL репозиторијума који се користи у скупим саветима за табелу језика у README-у. |
--migrate-language-folders |
Не | Преименујте застареле алтернативне фасцикле, као cn или tw, у канонске BCP 47 фасцикле. |
--dry-run |
Не | Прикажи миграцију фасцикли језика и процене превода без писања фајлова. |
If no type flag is provided, translate processes Markdown, notebooks, and images. Image translation requires Azure AI Vision configuration.
evaluate¶
Evaluate translated Markdown quality for one language.
Експериментално
evaluate is experimental. It can use rule-based and LLM-based quality checks, writes evaluation results into translation metadata, and its scoring model and metadata behavior may change.
Уобичајени примери¶
Use a stricter low-confidence threshold:
Run rule-based checks only:
Run LLM-based checks only:
Опције¶
| Опција | Обавезно | Опис |
|---|---|---|
-l, --language-code |
Да | Један код језика који се процењује. Алијас кодови се нормализују. |
-r, --root-dir |
Не | Корен пројекта. Подразумевано је тренутни директоријум. |
-c, --min-confidence |
Не | Праг који се користи приликом навођења превода са ниским поверењем. Подразумевано 0.7. |
-d, --debug |
Не | Омогући debug логовање. |
-s, --save-logs |
Не | Сачувај DEBUG-ниво логова у <root-dir>/logs/. |
-f, --fast |
Не | Само правило-базирана процена. |
-D, --deep |
Не | Само LLM-базирана процена. |
Подразумевано, evaluate користи и правило-базиране и LLM-базиране процене. Резултати се записују у метаподатке превода и сумирани су у конзоли.
co-op-review¶
Run deterministic translation maintenance checks without API credentials.
Бета
co-op-review is a beta deterministic review command. It does not call model providers or write files, but its checks and issue output schema may evolve.
Уобичајени примери¶
Review Korean and Japanese translations from the current directory:
Review a specific project root:
Review only source files changed against a base ref:
Print GitHub-flavored Markdown output for CI summaries:
Опције¶
| Опција | Обавезно | Опис |
|---|---|---|
-l, --language-code |
Не | Код језика за преглед. Може се проследити више пута или као вредност раздвојена размаком. Подразумевано сви откривени језици превода. |
-r, --root-dir |
Не | Корен пројекта. Подразумевано је тренутни директоријум. |
--changed-from |
Не | Git референца која се користи за ограничење прегледа на измењене изворне фајлове. |
--format |
Не | Формат излаза: text или github. Подразумевано text. |
co-op-review тренутно проверава за недостајуће преведене фајлове, недостајуће или застареле метаподатке превода, интегритет frontmatter-а и code fence-ова у Markdown-у, неважећи преведени JSON notebook-а и недостајуће локалне Markdown или image линкове. Недостајући линкови су по подразумеваној вредности упозорења; структурни и проблеми са актуелношћу изазивају неуспех команде.
co-op-translator-mcp¶
Run the Co-op Translator MCP server for agents, editors, and MCP-compatible clients.
The default transport is stdio. See the MCP сервер guide for client configuration, tools, resources, and safety notes.
Опције¶
| Опција | Обавезно | Опис |
|---|---|---|
--transport |
Не | MCP transport: stdio, streamable-http, or sse. Подразумевано stdio. |
migrate-links¶
Reprocess translated Markdown files and update notebook links so they point to translated notebooks when available.
Уобичајени примери¶
Preview link updates:
Process all supported languages without confirmation:
Only rewrite links when translated notebooks exist:
Опције¶
| Опција | Обавезно | Опис |
|---|---|---|
-l, --language-codes |
Да | Размаком одвојени кодови језика, или "all". |
-r, --root-dir |
Не | Корен пројекта. Подразумевано је тренутни директоријум. |
--image-dir |
Не | Директоријум преведених слика релативан у односу на корен. Подразумевано translated_images. |
--dry-run |
Не | Прикажи фајлове који би се променили без писања измена. |
--fallback-to-original, --no-fallback-to-original |
Не | Користи оригиналне линкове ка notebook-има када преведени notebook-ови недостају. Омогућено по подразумеваној вредности. |
-d, --debug |
Не | Омогући debug логовање. |
-s, --save-logs |
Не | Сачувај DEBUG-ниво логова у <root-dir>/logs/. |
-y, --yes |
Не | Аутоматски потврђује упите при обради свих језика. |
Окружење¶
Све команде захтевају један конфигурисан LLM провајдер:
# Ажур ОпенАИ
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"
# Или ОпенАИ
OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"
Image translation additionally requires Azure AI Vision:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"
Излазна структура¶
Text translations are written under:
Translated image output is written under:
For example, translating README.md and docs/setup.md into Korean produces:
CLI примери које можете копирати и налепити¶
Превести Markdown на три језика:
Превести само notebook-ове:
Превести само слике:
Прегледати превод Markdown-а без записивања фајлова:
Поправити преводе Markdown-а са ниским поверењем:
Покренути CI-пријатељски превод Markdown-а:
Прегледати преведени садржај:
Прегледати миграцију линкова: