Skip to content

Справочник по CLI

Co-op Translator устанавливает следующие точки входа командной строки:

  • translate
  • evaluate
  • migrate-links
  • co-op-review
  • co-op-translator-mcp

Команды translate, evaluate, migrate-links и co-op-review вызываются через co_op_translator.__main__, который выбирает реализацию команды на основе имени вызванного скрипта. Сервер MCP использует co_op_translator.mcp.server напрямую.

Если вы выбираете между CLI, Python API и MCP, начните с Выберите рабочий процесс.

Процесс при первом использовании через CLI

Начните здесь, если вы используете Co-op Translator из терминала:

  1. Настройте провайдера LLM, как описано в Конфигурация.
  2. Выберите тип содержимого, который хотите перевести.
  3. Сначала выполните целевую команду, например перевод только Markdown.
  4. Используйте --dry-run перед крупными изменениями в репозитории.
  5. Выполните co-op-review после перевода для проверки структуры и актуальности.
Цель Команда для начала работы
Перевести документы Markdown translate -l "ko" -md
Перевести ноутбуки translate -l "ko" -nb
Перевести текст на изображениях translate -l "ko" -img
Просмотреть результат без записи файлов translate -l "ko" -md --dry-run
Проверить существующие переводы co-op-review -l "ko"
Обновить ссылки в ноутбуках и Markdown migrate-links -l "ko" --dry-run
Предоставить инструменты клиенту MCP Настройте Сервер MCP вместо прямого запуска команд CLI.

translate

Translate Markdown files, notebooks, and image text into one or more target languages.

translate -l "ko ja fr"

Распространённые примеры

Перевести только Markdown:

translate -l "de" -md

Перевести только ноутбуки:

translate -l "zh-CN" -nb

Перевести Markdown и изображения:

translate -l "pt-BR" -md -img

Обновить существующие переводы, удалив и воссоздав их:

translate -l "ko" -u

Запустить без интерактивных подсказок:

translate -l "ko ja" -md -y

Сохранить логи:

translate -l "ko" -s

Параметры

Опция Обязательно Описание
-l, --language-codes Yes Коды языков, разделённые пробелами, такие как "es fr de", или "all".
-r, --root-dir No Корень проекта. По умолчанию — текущая директория.
-u, --update No Удалять существующие переводы для выбранных языков и воссоздавать их.
-img, --images No Переводить только файлы изображений.
-md, --markdown No Переводить только Markdown-файлы.
-nb, --notebook No Переводить только Jupyter-ноутбуки.
-d, --debug No Включить отладочное логирование в консоли.
-s, --save-logs No Сохранять логи уровня DEBUG в <root-dir>/logs/.
-x, --fix No Переперевести Markdown-файлы с низкой уверенностью на основе результатов предыдущей оценки.
-c, --min-confidence No Порог уверенности для --fix. По умолчанию 0.7.
--add-disclaimer, --no-disclaimer No Добавлять или подавлять дисклеймеры машинного перевода. По умолчанию в CLI включено.
-f, --fast No Устаревший быстрый режим обработки изображений.
-y, --yes No Автоматически подтверждать подсказки, полезно в CI.
--repo-url No URL репозитория, используемый в рекомендациях sparse-checkout таблицы языков в README.
--migrate-language-folders No Переименовать устаревшие папки-алиасы, такие как cn или tw, в канонические папки BCP 47.
--dry-run No Просмотр миграции папок языков и оценок перевода без записи файлов.

Если флаг типа не указан, translate обрабатывает Markdown, ноутбуки и изображения. Перевод изображений требует настройки Azure AI Vision.

evaluate

Evaluate translated Markdown quality for one language.

Экспериментально

evaluate является экспериментальной функцией. Она может использовать основанные на правилах и на LLM проверки качества, записывает результаты оценки в метаданные перевода, и её модель оценивания и поведение с метаданными могут измениться.

evaluate -l "ko"

Распространённые примеры

Использовать более строгий порог низкой уверенности:

evaluate -l "es" -c 0.8

Запустить только проверку на основе правил:

evaluate -l "fr" -f

Запустить только проверку на основе LLM:

evaluate -l "ja" -D

Параметры

Опция Обязательно Описание
-l, --language-code Yes Один код языка для оценки. Псевдонимы кодов нормализуются.
-r, --root-dir No Корень проекта. По умолчанию — текущая директория.
-c, --min-confidence No Порог, используемый при перечислении переводов с низкой уверенностью. По умолчанию 0.7.
-d, --debug No Включить отладочное логирование.
-s, --save-logs No Сохранять логи уровня DEBUG в <root-dir>/logs/.
-f, --fast No Только основанная на правилах оценка.
-D, --deep No Только оценка, основанная на LLM.

По умолчанию evaluate использует как оценку на основе правил, так и на основе LLM. Результаты записываются в метаданные перевода и суммируются в консоли.

co-op-review

Run deterministic translation maintenance checks without API credentials.

Бета

co-op-review — бета-команда детерминированного обзора. Она не вызывает провайдеров моделей и не записывает файлы, но её проверки и схема вывода проблем могут измениться.

co-op-review -l "ko"

Распространённые примеры

Проверить корейские и японские переводы из текущей директории:

co-op-review -l "ko ja"

Проверить конкретный корень проекта:

co-op-review -l "fr" -r ./my-course

Проверить только исходные файлы, изменённые относительно базового ref:

co-op-review -l "ko" --changed-from origin/main

Вывести результат в формате GitHub-flavored Markdown для сводок CI:

co-op-review -l "ko ja" --changed-from origin/main --format github

Параметры

Опция Обязательно Описание
-l, --language-code No Код языка для проверки. Может быть передан несколько раз или как значение, разделённое пробелами. По умолчанию — все обнаруженные языки переводов.
-r, --root-dir No Корень проекта. По умолчанию — текущая директория.
--changed-from No Git-реф, используемый для ограничения проверки изменёнными исходными файлами.
--format No Формат вывода: text или github. По умолчанию text.

co-op-review в настоящее время проверяет отсутствие переведённых файлов, отсутствующие или устаревшие метаданные перевода, целостность frontmatter в Markdown и кодовых блоков, недопустимый JSON переведённых ноутбуков и отсутствующие локальные цели ссылок Markdown или изображений. Отсутствующие ссылки по умолчанию считаются предупреждениями; структурные и проблемы с актуальностью приводят к провалу команды.

co-op-translator-mcp

Run the Co-op Translator MCP server for agents, editors, and MCP-compatible clients.

co-op-translator-mcp

Транспорт по умолчанию — stdio. См. руководство Сервер MCP для настройки клиента, инструментов, ресурсов и заметок по безопасности.

Параметры

Опция Обязательно Описание
--transport No Транспорт MCP: stdio, streamable-http, или sse. По умолчанию stdio.

Повторно обработать переведённые Markdown-файлы и обновить ссылки на ноутбуки так, чтобы они указывали на переведённые ноутбуки, когда они доступны.

migrate-links -l "ko ja"

Распространённые примеры

Просмотреть обновления ссылок:

migrate-links -l "ko" --dry-run

Обработать все поддерживаемые языки без подтверждения:

migrate-links -l "all" -y

Переписывать ссылки только когда существуют переведённые ноутбуки:

migrate-links -l "ko" --no-fallback-to-original

Параметры

Опция Обязательно Описание
-l, --language-codes Yes Коды языков, разделённые пробелами, или "all".
-r, --root-dir No Корень проекта. По умолчанию — текущая директория.
--image-dir No Каталог переведённых изображений относительно корня проекта. По умолчанию translated_images.
--dry-run No Показать файлы, которые изменились бы, без записи обновлений.
--fallback-to-original, --no-fallback-to-original No Использовать оригинальные ссылки на ноутбуки, когда переведённые ноутбуки отсутствуют. По умолчанию включено.
-d, --debug No Включить отладочное логирование.
-s, --save-logs No Сохранять логи уровня DEBUG в <root-dir>/logs/.
-y, --yes No Автоматически подтверждать запросы при обработке всех языков.

Окружение

Все команды требуют настройки одного провайдера LLM:

# Azure OpenAI
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"

# Или OpenAI
OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"

Перевод изображений дополнительно требует Azure AI Vision:

AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"

Структура вывода

Текстовые переводы записываются в:

translations/<language-code>/<original-path>

Переведённые изображения записываются в:

translated_images/<language-code>/<original-path>

Например, перевод README.md и docs/setup.md на корейский даёт:

translations/ko/README.md
translations/ko/docs/setup.md

Примеры CLI для копирования и вставки

Перевести Markdown на три языка:

translate -l "ko ja fr" -md

Перевести только ноутбуки:

translate -l "zh-CN" -nb

Перевести только изображения:

translate -l "pt-BR" -img

Просмотреть перевод Markdown без записи файлов:

translate -l "de es" -md --dry-run

Исправить переводы Markdown с низкой уверенностью:

evaluate -l "ko" -c 0.8
translate -l "ko" --fix -c 0.8 -md

Запустить перевод Markdown, удобный для CI:

translate -l "ko ja" -md -y -s

Проверить переведённый результат:

co-op-review -l "ko ja"

Просмотреть миграцию ссылок:

migrate-links -l "ko" --dry-run