Skip to content

CLI Reference

Co-op Translator menginstal titik masuk baris perintah ini:

  • translate
  • evaluate
  • migrate-links
  • co-op-review
  • co-op-translator-mcp

Perintah translate, evaluate, migrate-links, dan co-op-review meneruskan melalui co_op_translator.__main__, yang memilih implementasi perintah berdasarkan nama skrip yang dipanggil. Server MCP menggunakan co_op_translator.mcp.server secara langsung.

Jika Anda sedang memutuskan antara CLI, Python API, dan MCP, mulailah dengan Pilih Alur Kerja Anda.

First-Time CLI Flow

Mulai di sini jika Anda menggunakan Co-op Translator dari terminal:

  1. Konfigurasikan penyedia LLM seperti dijelaskan di Configuration.
  2. Pilih jenis konten yang ingin Anda terjemahkan.
  3. Jalankan perintah yang fokus terlebih dahulu, seperti terjemahan khusus Markdown.
  4. Gunakan --dry-run sebelum perubahan besar pada repositori.
  5. Gunakan co-op-review setelah terjemahan untuk memeriksa struktur dan kebaruan.
Tujuan Perintah untuk memulai
Terjemahkan dokumen Markdown translate -l "ko" -md
Terjemahkan notebook translate -l "ko" -nb
Terjemahkan teks gambar translate -l "ko" -img
Pratinjau pekerjaan tanpa menulis file translate -l "ko" -md --dry-run
Tinjau terjemahan yang ada co-op-review -l "ko"
Perbarui tautan notebook dan Markdown migrate-links -l "ko" --dry-run
Mengekspos alat ke klien MCP Konfigurasikan Server MCP alih-alih menjalankan perintah CLI secara langsung.

translate

Menerjemahkan file Markdown, notebook, dan teks gambar ke satu atau lebih bahasa target.

translate -l "ko ja fr"

Contoh umum

Terjemahkan hanya Markdown:

translate -l "de" -md

Terjemahkan hanya notebook:

translate -l "zh-CN" -nb

Terjemahkan Markdown dan gambar:

translate -l "pt-BR" -md -img

Perbarui terjemahan yang ada dengan menghapus dan membuat ulang:

translate -l "ko" -u

Jalankan tanpa prompt interaktif:

translate -l "ko ja" -md -y

Simpan log:

translate -l "ko" -s

Opsi

Opsi Diperlukan Deskripsi
-l, --language-codes Ya Kode bahasa dipisahkan spasi, seperti "es fr de", atau "all".
-r, --root-dir Tidak Root proyek. Default ke direktori saat ini.
-u, --update Tidak Hapus terjemahan yang ada untuk bahasa yang dipilih dan buat ulang.
-img, --images Tidak Terjemahkan hanya file gambar.
-md, --markdown Tidak Terjemahkan hanya file Markdown.
-nb, --notebook Tidak Terjemahkan hanya file Jupyter notebook.
-d, --debug Tidak Aktifkan logging debug di konsol.
-s, --save-logs Tidak Simpan log level DEBUG di bawah <root-dir>/logs/.
-x, --fix Tidak Terjemahkan ulang file Markdown dengan kepercayaan rendah berdasarkan hasil evaluasi sebelumnya.
-c, --min-confidence Tidak Ambang kepercayaan untuk --fix. Defaultnya 0.7.
--add-disclaimer, --no-disclaimer Tidak Tambahkan atau hentikan penyangkalan terjemahan mesin. Defaultnya diaktifkan di CLI.
-f, --fast Tidak Mode gambar cepat yang sudah usang.
-y, --yes Tidak Otomatis mengonfirmasi prompt, berguna di CI.
--repo-url Tidak URL repositori yang digunakan dalam nasihat sparse-checkout pada tabel bahasa di README.
--migrate-language-folders Tidak Ganti nama folder alias lama, seperti cn atau tw, menjadi folder BCP 47 kanonik.
--dry-run Tidak Pratinjau migrasi folder bahasa dan perkiraan terjemahan tanpa menulis file.

Jika tidak ada flag tipe yang diberikan, translate memproses Markdown, notebook, dan gambar. Penerjemahan gambar memerlukan konfigurasi Azure AI Vision.

evaluate

Mengevaluasi kualitas terjemahan Markdown untuk satu bahasa.

Eksperimental

evaluate bersifat eksperimental. Perintah ini dapat menggunakan pemeriksaan kualitas berbasis aturan dan berbasis LLM, menulis hasil evaluasi ke metadata terjemahan, dan model penilaian serta perilaku metadata dapat berubah.

evaluate -l "ko"

Contoh umum

Gunakan ambang kepercayaan rendah yang lebih ketat:

evaluate -l "es" -c 0.8

Jalankan pemeriksaan berbasis aturan saja:

evaluate -l "fr" -f

Jalankan pemeriksaan berbasis LLM saja:

evaluate -l "ja" -D

Opsi

Opsi Diperlukan Deskripsi
-l, --language-code Ya Kode bahasa tunggal untuk dievaluasi. Kode alias dinormalisasi.
-r, --root-dir Tidak Root proyek. Default ke direktori saat ini.
-c, --min-confidence Tidak Ambang yang digunakan saat mencantumkan terjemahan berkepercayaan rendah. Defaultnya 0.7.
-d, --debug Tidak Aktifkan logging debug.
-s, --save-logs Tidak Simpan log level DEBUG di bawah <root-dir>/logs/.
-f, --fast Tidak Hanya evaluasi berbasis aturan.
-D, --deep Tidak Hanya evaluasi berbasis LLM.

Secara default, evaluate menggunakan evaluasi berbasis aturan dan LLM. Hasil ditulis ke metadata terjemahan dan disimpulkan di konsol.

co-op-review

Jalankan pemeriksaan pemeliharaan terjemahan deterministik tanpa kredensial API.

Beta

co-op-review adalah perintah ulasan deterministik beta. Perintah ini tidak memanggil penyedia model atau menulis file, tetapi pemeriksaan dan skema keluaran isu dapat berkembang.

co-op-review -l "ko"

Contoh umum

Tinjau terjemahan Korea dan Jepang dari direktori saat ini:

co-op-review -l "ko ja"

Tinjau root proyek tertentu:

co-op-review -l "fr" -r ./my-course

Tinjau hanya file sumber yang berubah terhadap ref dasar:

co-op-review -l "ko" --changed-from origin/main

Cetak keluaran Markdown bergaya GitHub untuk ringkasan CI:

co-op-review -l "ko ja" --changed-from origin/main --format github

Opsi

Opsi Diperlukan Deskripsi
-l, --language-code Tidak Kode bahasa untuk ditinjau. Dapat dilewatkan beberapa kali atau sebagai nilai dipisah spasi. Defaultnya semua bahasa terjemahan yang ditemukan.
-r, --root-dir Tidak Root proyek. Default ke direktori saat ini.
--changed-from Tidak Ref Git yang digunakan untuk membatasi tinjauan ke file sumber yang berubah.
--format Tidak Format keluaran: text atau github. Defaultnya text.

co-op-review saat ini memeriksa file terjemahan yang hilang, metadata terjemahan yang hilang atau usang, integritas frontmatter Markdown dan pagar kode, JSON notebook terjemahan yang tidak valid, dan target tautan lokal Markdown atau gambar yang hilang. Tautan yang hilang merupakan peringatan secara default; masalah struktural dan kebaruan membuat perintah gagal.

co-op-translator-mcp

Jalankan server MCP Co-op Translator untuk agen, editor, dan klien yang kompatibel dengan MCP.

co-op-translator-mcp

Transport default adalah stdio. Lihat panduan Server MCP untuk konfigurasi klien, alat, sumber daya, dan catatan keamanan.

Opsi

Opsi Diperlukan Deskripsi
--transport Tidak Transport MCP: stdio, streamable-http, atau sse. Defaultnya stdio.

Proses ulang file Markdown terjemahan dan perbarui tautan notebook sehingga mengarah ke notebook terjemahan jika tersedia.

migrate-links -l "ko ja"

Contoh umum

Pratinjau pembaruan tautan:

migrate-links -l "ko" --dry-run

Proses semua bahasa yang didukung tanpa konfirmasi:

migrate-links -l "all" -y

Hanya tulis ulang tautan ketika notebook terjemahan ada:

migrate-links -l "ko" --no-fallback-to-original

Opsi

Opsi Diperlukan Deskripsi
-l, --language-codes Ya Kode bahasa dipisahkan spasi, atau "all".
-r, --root-dir Tidak Root proyek. Default ke direktori saat ini.
--image-dir Tidak Direktori gambar terjemahan relatif terhadap root. Defaultnya translated_images.
--dry-run Tidak Tampilkan file yang akan berubah tanpa menulis pembaruan.
--fallback-to-original, --no-fallback-to-original Tidak Gunakan tautan notebook asli ketika notebook terjemahan tidak ada. Diaktifkan secara default.
-d, --debug Tidak Aktifkan logging debug.
-s, --save-logs Tidak Simpan log level DEBUG di bawah <root-dir>/logs/.
-y, --yes Tidak Otomatis mengonfirmasi prompt saat memproses semua bahasa.

Environment

Semua perintah memerlukan satu penyedia LLM yang dikonfigurasi:

# Azure OpenAI
AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"

# Atau OpenAI
OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"

Penerjemahan gambar juga membutuhkan Azure AI Vision:

AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"

Output layout

Terjemahan teks ditulis di bawah:

translations/<language-code>/<original-path>

Keluaran gambar terjemahan ditulis di bawah:

translated_images/<language-code>/<original-path>

Sebagai contoh, menerjemahkan README.md dan docs/setup.md ke dalam bahasa Korea menghasilkan:

translations/ko/README.md
translations/ko/docs/setup.md

Copy-Paste CLI Examples

Terjemahkan Markdown ke tiga bahasa:

translate -l "ko ja fr" -md

Terjemahkan notebook saja:

translate -l "zh-CN" -nb

Terjemahkan gambar saja:

translate -l "pt-BR" -img

Pratinjau terjemahan Markdown tanpa menulis file:

translate -l "de es" -md --dry-run

Perbaiki terjemahan Markdown dengan kepercayaan rendah:

evaluate -l "ko" -c 0.8
translate -l "ko" --fix -c 0.8 -md

Jalankan terjemahan Markdown yang ramah CI:

translate -l "ko ja" -md -y -s

Tinjau keluaran terjemahan:

co-op-review -l "ko ja"

Pratinjau migrasi tautan:

migrate-links -l "ko" --dry-run