Skip to content

Python API

Stabilni javni Python API izvezen je iz co_op_translator.api. Većina integracija koristi jedan od ovih tijekova rada:

Scenario Use this when Main APIs
Translate individual files or documents Your application reads source content, calls Co-op Translator for translation, and decides where to save the result. translate_markdown_content, translate_notebook_content, translate_image_content, rewrite_markdown_paths, rewrite_notebook_paths
Prepare content for host-agent translation Your MCP host or application model will translate chunks, while Co-op Translator handles chunking and reconstruction. start_markdown_agent_translation, finish_markdown_agent_translation, start_notebook_agent_translation, finish_notebook_agent_translation
Translate an entire repository You want the Python API to behave like the CLI and handle discovery, output paths, metadata, cleanup, and writes. run_translation

Većina niže razine modula pod core, config, review i utils su implementacijski detalji koje koriste ove API ulazne točke.

MCP klijenti koriste isti javni API putem MCP poslužitelj. Upotrijebite ovu stranicu kada pozivate Python izravno, a MCP vodič kada izlažete Co-op Translator agentu ili uređivaču. Ako odlučujete između CLI-ja, Python API-ja i MCP-a, započnite s Choose Your Workflow.

First-Time API Flow

Započnite ovdje ako pozivate Co-op Translator iz Python koda:

  1. Konfigurirajte pružatelja LLM-a kako je opisano u Configuration, osim ako samo pripremate Markdown ili notebook komade za prijevod od strane host-agenta.
  2. Odlučite hoće li vaša aplikacija upravljati datotečnim ulazom/izlazom.
  3. Koristite content API-je kad vaša aplikacija čita i zapisuje pojedinačne datoteke.
  4. Koristite run_translation kada Co-op Translator treba obraditi repozitorij poput CLI-ja.
  5. Koristite run_review nakon prijevoda ako trebate determinističke provjere u automatizaciji.
Goal API to start with
Translate one Markdown string or file translate_markdown_content
Translate one notebook payload translate_notebook_content
Translate one image translate_image_content
Let a host agent translate Markdown or notebook chunks start_markdown_agent_translation or start_notebook_agent_translation
Rewrite translated links after choosing an output path rewrite_markdown_paths or rewrite_notebook_paths
Translate a full repository run_translation
Review translated output run_review

Scenario 1: Translate Individual Files or Documents

Upotrijebite ovaj tijek rada kada već imate datoteku, sadržaj uređivača, notebook payload, MCP zahtjev ili prilagođeni ulaz u cjevovodu. Vaš kôd upravlja datotečnim I/O-om:

  1. Pročitajte izvorni sadržaj.
  2. Pozovite API za prevođenje sadržaja.
  3. Po želji pozovite API za prepisivanje putanja ako će prevedeni sadržaj biti zapisan u mapu projekta za prijevod.
  4. Spremite ili vratite rezultat iz vaše aplikacije.

API-ji za prevođenje sadržaja ne pokreću otkrivanje projekta, ne pišu metapodatke, ne dodaju odricanja i ne prepisuju poveznice automatski.

Markdown File

import asyncio
from pathlib import Path

from co_op_translator.api import (
    rewrite_markdown_paths,
    translate_markdown_content,
)


async def main() -> None:
    source_path = Path("docs/guide.md")
    target_path = Path("translations/ko/docs/guide.md")

    translated = await translate_markdown_content(
        source_path.read_text(encoding="utf-8"),
        "ko",
        {"source_path": source_path},
    )

    rewritten = rewrite_markdown_paths(
        translated,
        source_path=source_path,
        target_path=target_path,
        policy={
            "language_code": "ko",
            "root_dir": ".",
            "translations_dir": "translations",
            "translated_images_dir": "translated_images",
            "translation_types": ["markdown", "images"],
        },
    )

    target_path.parent.mkdir(parents=True, exist_ok=True)
    target_path.write_text(rewritten, encoding="utf-8")


asyncio.run(main())

Ako prevedeni Markdown neće biti smješten u strukturi projekta Co-op Translator, preskočite rewrite_markdown_paths i spremite prevedeni niz izravno.

Notebook File

import asyncio
from pathlib import Path

from co_op_translator.api import (
    rewrite_notebook_paths,
    translate_notebook_content,
)


async def main() -> None:
    source_path = Path("docs/tutorial.ipynb")
    target_path = Path("translations/ja/docs/tutorial.ipynb")

    translated_json = await translate_notebook_content(
        source_path.read_text(encoding="utf-8"),
        "ja",
        {"source_path": source_path},
    )

    rewritten_json = rewrite_notebook_paths(
        translated_json,
        source_path=source_path,
        target_path=target_path,
        policy={
            "language_code": "ja",
            "root_dir": ".",
            "translations_dir": "translations",
            "translated_images_dir": "translated_images",
            "translation_types": ["notebook", "images"],
        },
    )

    target_path.parent.mkdir(parents=True, exist_ok=True)
    target_path.write_text(rewritten_json, encoding="utf-8")


asyncio.run(main())

translate_notebook_content prevodi Markdown ćelije i zadržava ne-Markdown ćelije. Prepisivanje putanja primjenjuje se samo na Markdown ćelije.

Image File

from pathlib import Path

from co_op_translator.api import translate_image_content

source_path = Path("docs/images/hero.png")
target_path = Path("translated_images/fr/hero.png")

translated_image = translate_image_content(
    source_path,
    "fr",
    {
        "root_dir": ".",
        "fast_mode": False,
    },
)

target_path.parent.mkdir(parents=True, exist_ok=True)
translated_image.save(target_path)

translate_image_content čita izvorni image i vraća renderiranu PIL.Image.Image. Ne zapisuje metapodatke prevedene slike.

Scenario 2: Translate an Entire Repository

Upotrijebite ovaj tijek rada kada želite da se Python API ponaša poput translate CLI-ja. run_translation otkriva podržane datoteke, prevodi odabrane tipove sadržaja, prepisuje putanje, zapisuje izlazne datoteke, ažurira metapodatke i obavlja zadatke održavanja prijevoda poput čišćenja.

run_translation je preferirana ulazna točka za orkestraciju projekta. translate_project je izvezen kao alias za kompatibilnost s istim ponašanjem.

Prevedite Markdown datoteke u trenutnom repozitoriju na korejski i japanski:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="ko ja",
    markdown=True,
)

Prevedite samo notebooke iz određenog root projekta:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="fr",
    root_dir="./my-course",
    notebook=True,
)

Pregledajte obujam prijevoda bez zapisivanja datoteka:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="es de",
    root_dir="./my-course",
    markdown=True,
    dry_run=True,
)

Prevedite više korijenskih mapa u jednom pozivu:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="ko",
    markdown=True,
    root_dirs=["./docs", "./labs"],
)

Zapišite prijevode u eksplicitne izlazne grupe:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="ja",
    markdown=True,
    groups=[
        ("./course-a", "./localized/course-a"),
        ("./course-b", "./localized/course-b"),
    ],
)

Koristite placeholder po jeziku kada svaki jezik treba sadržavati ugniježđeni poddirektorij:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="ko",
    markdown=True,
    groups=[
        ("./course", "./translations/<lang>/course"),
    ],
)

Ako nijedan od markdown, notebook, ili images nije postavljen, API prevodi sve podržane tipove: Markdown, notebooke i slike.

Review Translated Output

run_review pokreće determinističke provjere prijevoda bez LLM ili Vision vjerodajnica.

Beta

run_review je beta deterministički review API. Ne poziva pružatelje modela niti zapisuje datoteke, ali provjere i sheme problema se mogu mijenjati.

from co_op_translator.api import run_review

run_review(
    language_codes="ko ja",
    root_dir="./my-course",
    markdown=True,
    notebook=True,
)

Pregledajte samo datoteke promijenjene u odnosu na osnovni ref i ispišite izlaz u GitHub-flavored formatu:

from co_op_translator.api import run_review

run_review(
    language_codes="ko",
    root_dir="./my-course",
    markdown=True,
    notebook=True,
    changed_from="origin/main",
    output_format="github",
)

Copy-Paste API Examples

Prevedite Markdown sadržaj bez zapisivanja datoteka:

import asyncio

from co_op_translator.api import translate_markdown_content


async def main() -> None:
    translated = await translate_markdown_content(
        "# Hello\n\nWelcome to the course.",
        "ko",
    )
    print(translated)


asyncio.run(main())

Prevedite i prepišite Markdown poveznice:

import asyncio

from co_op_translator.api import rewrite_markdown_paths, translate_markdown_content


async def main() -> None:
    translated = await translate_markdown_content(
        "[Setup](../setup.md)\n\n![Hero](../../images/hero.png)",
        "ko",
        {"source_path": "docs/guide.md"},
    )
    rewritten = rewrite_markdown_paths(
        translated,
        source_path="docs/guide.md",
        target_path="translations/ko/docs/guide.md",
        policy={
            "language_code": "ko",
            "root_dir": ".",
            "translations_dir": "translations",
            "translated_images_dir": "translated_images",
            "translation_types": ["markdown", "images"],
        },
    )
    print(rewritten)


asyncio.run(main())

Prevedite repozitorij iz Pythona:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="ko ja",
    root_dir="./course",
    markdown=True,
    yes=True,
)

Prevedite više rootova:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="ko",
    markdown=True,
    root_dirs=[
        "./docs",
        "./labs",
    ],
)

Sačuvajte pojmove iz rječnika:

from co_op_translator.api import run_translation

run_translation(
    language_codes="fr",
    markdown=True,
    glossaries=[
        "Co-op Translator",
        "Azure AI Foundry",
        "GitHub Actions",
    ],
)

Public Entry Points

from co_op_translator.api import (
    ImageTranslationOptions,
    MarkdownTranslationOptions,
    NotebookTranslationOptions,
    finish_markdown_agent_translation,
    finish_notebook_agent_translation,
    run_review,
    run_translation,
    rewrite_markdown_paths,
    rewrite_notebook_paths,
    start_markdown_agent_translation,
    start_notebook_agent_translation,
    translate_image_content,
    translate_markdown_content,
    translate_notebook_content,
    translate_project,
)

co_op_translator.api.translate_markdown_content async

translate_markdown_content(document: str, language_code: str, options: MarkdownTranslationOptions | Mapping[str, object] | None = None) -> str

Translate markdown content without project path rewriting or file I/O.

co_op_translator.api.translate_notebook_content async

translate_notebook_content(notebook: str | dict[str, object], language_code: str, options: NotebookTranslationOptions | Mapping[str, object] | None = None) -> str

Translate notebook markdown cells without project path rewriting or file I/O.

co_op_translator.api.translate_image_content

translate_image_content(image_path: str | Path, language_code: str, options: ImageTranslationOptions | Mapping[str, object] | None = None) -> Image.Image

Translate image text and return a rendered image without saving metadata.

co_op_translator.api.start_markdown_agent_translation

start_markdown_agent_translation(document: str, language_code: str, source_path: str | Path | None = None) -> dict[str, object]

Prepare provider-free Markdown chunks for host-agent translation.

co_op_translator.api.finish_markdown_agent_translation

finish_markdown_agent_translation(job: Mapping[str, object], translated_chunks: Mapping[str, object] | list[Mapping[str, object]]) -> dict[str, object]

Reconstruct Markdown from chunks translated by a host agent.

co_op_translator.api.start_notebook_agent_translation

start_notebook_agent_translation(notebook: str | Mapping[str, object], language_code: str, source_path: str | Path | None = None) -> dict[str, object]

Prepare provider-free notebook Markdown chunks for host-agent translation.

co_op_translator.api.finish_notebook_agent_translation

finish_notebook_agent_translation(job: Mapping[str, object], translated_chunks: Mapping[str, object] | list[Mapping[str, object]]) -> dict[str, object]

Reconstruct a notebook from Markdown chunks translated by a host agent.

co_op_translator.api.rewrite_markdown_paths

rewrite_markdown_paths(content: str, source_path: str | Path, target_path: str | Path, policy: MarkdownPathRewritePolicy | Mapping[str, object]) -> str

Rewrite markdown/frontmatter paths for a translated project target.

co_op_translator.api.rewrite_notebook_paths

rewrite_notebook_paths(content: str, source_path: str | Path, target_path: str | Path, policy: MarkdownPathRewritePolicy | Mapping[str, object]) -> str

Rewrite markdown-cell paths for a translated project notebook target.

co_op_translator.api.MarkdownTranslationOptions dataclass

Options for content-only markdown translation.

co_op_translator.api.NotebookTranslationOptions dataclass

Options for content-only notebook translation.

co_op_translator.api.ImageTranslationOptions dataclass

Options for content-only image translation.

co_op_translator.api.run_translation

run_translation(language_codes: str, root_dir: str = '.', update: bool = False, images: bool = False, markdown: bool = False, notebook: bool = False, debug: bool = False, save_logs: bool = False, yes: bool = True, add_disclaimer: bool = False, translations_dir: str | None = None, image_dir: str | None = None, root_dirs: Iterable[str] | None = None, groups: Iterable[tuple[str, str | None]] | None = None, repo_url: str | None = None, glossaries: Iterable[str] | None = None, readme_only: bool = False, dry_run: bool = False, progress_callback: TranslationEventCallback | None = None, json_events_path: str | Path | None = None) -> None

Programmatic translation entrypoint mirroring the translate CLI options.

progress_callback receives versioned TranslationEvent objects for integration code. json_events_path writes the same events as NDJSON.

co_op_translator.api.translate_project

translate_project(*args, **kwargs) -> None

Programmatic project translation entrypoint.

co_op_translator.api.run_review

run_review(language_codes: str | Iterable[str] = 'all', root_dir: str = '.', update: bool = False, images: bool = False, markdown: bool = False, notebook: bool = False, debug: bool = False, save_logs: bool = False, yes: bool = True, add_disclaimer: bool = False, translations_dir: str | None = None, image_dir: str | None = None, root_dirs: Iterable[str] | None = None, groups: Iterable[tuple[str, str | None]] | None = None, repo_url: str | None = None, glossaries: Iterable[str] | None = None, dry_run: bool = False, changed_from: str | None = None, output_format: str = 'text', fail_on_warnings: bool = False) -> ReviewSummary

Programmatic deterministic review entrypoint.

The signature intentionally mirrors run_translation where possible so automation can switch between translate and review workflows with minimal branching. Review ignores mutating translation-only options such as update, yes, add_disclaimer, repo_url, glossaries, and dry_run.

Content Translation APIs

API-ji za prevođenje sadržaja namijenjeni su integracijama koje već imaju sadržaj u memoriji, poput ekstenzije uređivača, MCP alata, procesora notebooka ili prilagođenog cjevovoda.

Function Input Output File I/O Notes
translate_markdown_content Markdown str Markdown str No Async. Translates Markdown content only. It does not rewrite links, write metadata, or append disclaimers.
translate_notebook_content Notebook JSON str or dict Notebook JSON str No Async. Translates Markdown cells and preserves non-Markdown cells. It does not rewrite links, write metadata, or append disclaimers.
translate_image_content Image path PIL.Image.Image Reads source image only Synchronous. Extracts and translates image text, then returns a rendered image. It does not save translated image metadata.

translate_markdown_content and translate_notebook_content accept an optional source_path through their options. The path is passed as context to the translator; callers remain responsible for any project-specific path rewriting after translation.

from co_op_translator.api import MarkdownTranslationOptions, translate_markdown_content

translated = await translate_markdown_content(
    document,
    "ko",
    MarkdownTranslationOptions(source_path="docs/guide.md"),
)

Iste opcije mogu se proslijediti kao rječnici:

translated = await translate_markdown_content(
    document,
    "ko",
    {"source_path": "docs/guide.md"},
)

Agent-Assisted Translation APIs

API-ji s pomoću agenta ne pozivaju Azure OpenAI ili OpenAI iz Co-op Translatora. Oni pripremaju Markdown ili notebook komade za host-agenta da ih prevede, a zatim rekonstruiraju konačni sadržaj iz prevedenih komada.

Function Purpose
start_markdown_agent_translation Return a self-contained Markdown job with chunks, prompts, and reconstruction state.
finish_markdown_agent_translation Reconstruct Markdown from a job and host-agent translated chunks.
start_notebook_agent_translation Return a notebook job with Markdown-cell chunks for host-agent translation.
finish_notebook_agent_translation Reconstruct notebook JSON while preserving code cells, outputs, and metadata.

Ovaj tijek rada je uglavnom namijenjen MCP hostovima. Ako vam treba produkcijski prijevod repozitorija s Co-op Translatorom koji upravlja pozivima pružatelja, koristite translate_markdown_content, translate_notebook_content, ili run_translation.

Path Rewriting APIs

API-ji za prepisivanje putanja ne obavljaju prijevod. Ažuriraju poveznice i frontmatter putanje nakon što pozivatelji znaju izvorni put, prevedeni cilj i strukturu projekta.

Function Scope Notes
rewrite_markdown_paths Markdown body and frontmatter Rewrites Markdown links and supported frontmatter path fields for a translated target.
rewrite_notebook_paths Markdown cells in notebook JSON Applies Markdown path rewriting to each Markdown cell and leaves non-Markdown cells unchanged.

Argument policy može biti rječnik s ovim poljima:

Field Required Purpose
language_code Yes Target language code, such as "ko" or "pt-BR".
root_dir No Source project root. Defaults to ".".
translations_dir No Text translation output directory. Defaults to translations under root_dir.
translated_images_dir No Translated image output directory. Defaults to translated_images under root_dir.
translation_types No Enabled translation types. Defaults to Markdown, notebooks, and images.
lang_subdir No Optional subdirectory under each language folder.

Project Translation Parameters

Parameter Type Default Purpose
language_codes str Required Space-separated target language codes, such as "ko ja fr", or "all". Alias codes are normalized to canonical BCP 47 values.
root_dir str "." Project root for a single translation target. Ignored when root_dirs or groups are supplied.
update bool False Delete and recreate existing translations for the selected languages.
images bool False Include image translation. Requires Azure AI Vision configuration.
markdown bool False Include Markdown translation.
notebook bool False Include Jupyter notebook translation.
debug bool False Enable debug logging.
save_logs bool False Save DEBUG-level log files under the root logs/ directory.
yes bool True Auto-confirm prompts for programmatic and CI usage.
add_disclaimer bool False Add machine translation disclaimers to translated Markdown and notebooks.
translations_dir str \| None None Custom text translation output directory. Relative paths resolve against each root.
image_dir str \| None None Custom translated image output directory. Relative paths resolve against each root.
root_dirs Iterable[str] \| None None Multiple roots that share the same output settings.
groups Iterable[tuple[str, str \| None]] \| None None Explicit (root_dir, translations_dir) pairs. Takes precedence over root_dirs.
repo_url str \| None None Repository URL used when rendering README language table guidance.
glossaries Iterable[str] \| None None Glossary terms to preserve during translation. Duplicates and blank terms are normalized.
dry_run bool False Estimate translation volume and preview migration behavior without writing files.

Review Parameters

run_review namjerno oponaša potpis run_translation gdje je moguće kako bi automatizacija mogla prelaziti između tijekova prijevoda i pregleda s minimalnim grananjem.

Parameter Type Default Purpose
language_codes str \| Iterable[str] "all" Target language folders to review. Space-separated strings and iterables are accepted. "all" reviews every discovered translation language.
root_dir str "." Project root for a single review target. Ignored when root_dirs or groups are supplied.
markdown bool False Include Markdown and MDX source files.
notebook bool False Include Jupyter notebook source files.
images bool False Reserved for parity with translation options. Link references to images are checked from Markdown.
translations_dir str \| None None Prilagođeni izlazni direktorij za prijevod teksta. Relativne putanje se rješavaju u odnosu na svaki root.
root_dirs Iterable[str] \| None None Više rootova koji dijele iste izlazne postavke.
groups Iterable[tuple[str, str \| None]] \| None None Eksplicitni (root_dir, translations_dir) parovi. Imaju prednost nad root_dirs.
changed_from str \| None None Git ref koji se koristi za ograničavanje pregleda na promijenjene izvorne datoteke.
output_format str "text" Format izlaza pregleda. Podržane vrijednosti su "text" i "github".
fail_on_warnings bool False Smatraj upozorenja kao neuspjehe pored pogrešaka.
debug bool False Omogući debug logiranje.
save_logs bool False Spremi DEBUG-level log datoteke u root direktorij logs/.

If none of markdown, notebook, or images are set, the API reviews Markdown, notebooks, and image link references where applicable. Review does not call an LLM provider and does not require API keys.

Zahtjevi za konfiguraciju

Provider-backed translation APIs require provider configuration before translating:

  • Markdown and notebook translation require an LLM provider. Configure either Azure OpenAI or OpenAI.
  • Image translation requires Azure AI Vision in addition to the LLM provider.
  • run_translation runs lightweight connectivity checks before project translation begins.
  • Agent-assisted start_*_agent_translation and finish_*_agent_translation APIs do not call Co-op Translator LLM providers. The host application or MCP agent translates the prepared chunks.
  • rewrite_markdown_paths, rewrite_notebook_paths, and run_review are deterministic and do not require provider credentials.

Required Azure OpenAI variables:

AZURE_OPENAI_API_KEY="..."
AZURE_OPENAI_ENDPOINT="https://<resource>.openai.azure.com/"
AZURE_OPENAI_MODEL_NAME="gpt-4o"
AZURE_OPENAI_CHAT_DEPLOYMENT_NAME="<deployment>"
AZURE_OPENAI_API_VERSION="2024-12-01-preview"

Required OpenAI variables:

OPENAI_API_KEY="..."
OPENAI_CHAT_MODEL_ID="gpt-4o"

Required Azure AI Vision variables for image translation:

AZURE_AI_SERVICE_API_KEY="..."
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT="https://<resource>.cognitiveservices.azure.com/"

run_review is deterministic and does not require Azure OpenAI, OpenAI, or Azure AI Vision configuration.

Napomene o ponašanju

  • API-ji za prevođenje sadržaja drže prijevod odvojenim od prepisivanja putanja projekta. Pozovite rewrite_markdown_paths ili rewrite_notebook_paths eksplicitno kada prevedeni sadržaj zahtijeva prilagodbu projektno-relativnih poveznica za ciljnu lokaciju.
  • API-ji za orkestraciju projekta dodaju projektno ponašanje oko prevođenja sadržaja, uključujući otkrivanje datoteka, upis datoteka, prepisivanje putanja, metapodatke, čišćenje i opcionalne izjave o odricanju odgovornosti.
  • run_translation ispisuje sažetke napretka i procjena putem Click-a, usklađeno s CLI korisničkim iskustvom.
  • dry_run=True izračunava procjene koristeći virtualne izmjene README-a, ali ne zapisuje README niti datoteke prijevoda.
  • groups se obrađuju sekvencijalno. Jedna zbirna procjena ispisuje se prije početka rada.
  • Kada je odabrano prevođenje slika, nedostajuća Vision konfiguracija izaziva grešku prije početka prevođenja.
  • Postojeće mape jezika temeljene na aliasima detektiraju se i mogu se migrirati u kanonična imena mapa jezika kao dio izvođenja.
  • run_review prijavljuje pogrešku za nedostajuće prevedene datoteke, nedostajuće ili zastarjele metapodatke prijevoda, neispravno oblikovan Markdown frontmatter/code fence-ove i nevažeći prevedeni notebook JSON.
  • run_review prijavljuje nedostajuće lokalne Markdown i ciljeve poveznica slika kao upozorenja po zadanim postavkama.

Interni pozivni put

The API delegates to the same core implementation used by the CLI:

Prevođenje:

  1. co_op_translator.api.translation.translate_markdown_content, translate_notebook_content, or translate_image_content for in-memory translation.
  2. co_op_translator.api.translation.rewrite_markdown_paths or rewrite_notebook_paths for explicit path post-processing.
  3. co_op_translator.api.translation.run_translation for full project orchestration.
  4. co_op_translator.config.Config, LLMConfig, and VisionConfig.
  5. co_op_translator.core.project.ProjectTranslator.
  6. co_op_translator.core.project.TranslationManager.
  7. Focused project translation mixins for Markdown, notebooks, and images.
  8. Markdown, notebook, text, and image translators under co_op_translator.core.

Pregled:

  1. co_op_translator.api.review.run_review
  2. co_op_translator.review.targets.build_review_targets
  3. co_op_translator.review.runner.ReviewRunner
  4. Deterministic checks under co_op_translator.review.checks

Sljedeće klase su korisne za održavatelje, ali nisu izvezene kao stabilni API na razini paketa.

Klasa Modul Odgovornost
ProjectTranslator co_op_translator.core.project.project_translator Koordinira prevođenje na razini projekta, upravljanje direktorijima, normalizaciju metapodataka po jeziku i delegiranje na prevoditelje za Markdown, notebook i slike.
TranslationManager co_op_translator.core.project.translation Izvodi asinhroni rad obrade datoteka za Markdown, bilježnice, slike, otkrivanje zastarjelosti i ažuriranje metapodataka prijevoda.
ProjectMarkdownTranslationMixin co_op_translator.core.project.translation.project_markdown_translation Orkestrira čitanje Markdown datoteka, prevođenje sadržaja, prepisivanje putanja, metapodatke, izjave o odricanju i upise.
ProjectNotebookTranslationMixin co_op_translator.core.project.translation.project_notebook_translation Orkestrira čitanje notebook datoteka, prevođenje Markdown-celija, prepisivanje putanja, metapodatke, izjave o odricanju i upise.
ProjectImageTranslationMixin co_op_translator.core.project.translation.project_image_translation Orkestrira otkrivanje izvornih slika, prevođenje slika, izlazne putanje, metapodatke i upise.
ProjectEvaluator co_op_translator.core.project.project_evaluator Pronalaženje prevedenih parova Markdown datoteka, procjena kvalitete prijevoda i čitanje metapodataka o povjerenju za tijekove rada popravaka niske pouzdanosti.
ReviewRunner co_op_translator.review.runner Koordinira determinističke provjere pregleda kroz izvorne datoteke, ciljne jezike i konfigurirane root direktorije prijevoda.
ReviewTarget co_op_translator.review.targets Opisuje izvornu root i izlazni direktorij prijevoda koji se pregledava za taj root.
LanguageFolderMigrator co_op_translator.core.project.language_migrator Detektira naslijeđene mape jezika temeljene na aliasima i priprema planove migracije u kanonična imena mapa BCP 47.
Config co_op_translator.config.base_config Učitava .env datoteke i provjerava jesu li potrebni LLM i opcionalni Vision provideri konfigurirani.
LLMConfig co_op_translator.config.llm_config.config Automatski otkriva Azure OpenAI ili OpenAI, validira potrebne varijable okruženja i izvodi provjere povezanosti providera.
VisionConfig co_op_translator.config.vision_config.config Detektira konfiguraciju Azure AI Vision i izvodi provjere povezanosti za prevođenje slika.