Facilita la automatización de la traducción de tu documentación a múltiples idiomas para alcanzar una audiencia global.
[!NOTE] Estas son las traducciones actuales del contenido de este repositorio. Para una lista completa de los idiomas soportados por Co-op Translator, consulte la sección Language Support.
Las barreras idiomáticas dificultan significativamente el acceso a recursos educativos valiosos y conocimientos técnicos para estudiantes y desarrolladores en todo el mundo. Esto limita la participación y ralentiza el ritmo de la innovación y el aprendizaje global.
Co-op Translator nació para resolver el proceso ineficiente de traducción manual de las grandes series educativas de Microsoft (como las guías “Para principiantes”). Se ha convertido en una herramienta potente y fácil de usar, diseñada para eliminar estas barreras para todos. Al ofrecer traducciones automáticas de alta calidad a través de CLI y GitHub Actions, Co-op Translator empodera a educadores, estudiantes, investigadores y desarrolladores en todo el mundo para compartir y acceder al conocimiento sin limitaciones de idioma.
Mira cómo Co-op Translator organiza el contenido educativo traducido:
Los archivos Markdown y el texto de las imágenes se traducen automáticamente y se organizan ordenadamente en carpetas específicas por idioma.
¡Accede globalmente a tu contenido educativo con Co-op Translator hoy mismo!
Co-op Translator ayuda a cerrar la brecha idiomática en iniciativas educativas clave de Microsoft, automatizando el proceso de traducción para repositorios que sirven a una comunidad global de desarrolladores. Algunos ejemplos que actualmente usan Co-op Translator incluyen:
Co-op Translator toma archivos Markdown e imágenes de la carpeta de tu proyecto y los procesa así:
Comienza rápidamente con la CLI o configura la automatización completa con GitHub Actions. Elige el método que mejor se adapte a tu flujo de trabajo:
[!NOTE] Aunque este tutorial se centra en recursos de Azure, puedes usar cualquier modelo de lenguaje compatible.
Co-op Translator soporta una amplia variedad de idiomas para ayudarte a llegar a una audiencia global. Esto es lo que necesitas saber:
Idioma | Código | Idioma | Código | Idioma | Código |
---|---|---|---|---|---|
Árabe | ar | Bengalí | bn | Búlgaro | bg |
Birmano (Myanmar) | my | Chino (Simplificado) | zh | Chino (Tradicional, HK) | hk |
Chino (Tradicional, Macau) | mo | Chino (Tradicional, TW) | tw | Croata | hr |
Checo | cs | Danés | da | Neerlandés | nl |
Finés | fi | Francés | fr | Alemán | de |
Griego | el | Hebreo | he | Hindi | hi |
Húngaro | hu | Indonesio | id | Italiano | it |
Japonés | ja | Coreano | ko | Malayo | ms |
Marathi | mr | Nepalí | ne | Noruego | no |
Persa (Farsi) | fa | Polaco | pl | Portugués (Brasil) | br |
Portugués (Portugal) | pt | Punjabi (Gurmukhi) | pa | Rumano | ro |
Ruso | ru | Serbio (Cirílico) | sr | Eslovaco | sk |
Esloveno | sl | Español | es | Swahili | sw |
Sueco | sv | Tagalo (Filipino) | tl | Tailandés | th |
Turco | tr | Ucraniano | uk | Urdu | ur |
Vietnamita | vi | — | — | — | — |
Al usar Co-op Translator, deberás especificar los idiomas con sus códigos. Por ejemplo:
# Translate to French, Spanish, and German
translate -l "fr es de"
# Translate to Chinese (Simplified) and Japanese
translate -l "zh ja"
[!NOTE] Para información técnica detallada sobre el soporte de idiomas, incluyendo:
- Especificaciones de fuentes para cada idioma
- Problemas conocidos
- Cómo agregar nuevos idiomas
Consulta nuestra Documentación de idiomas soportados.
Tipo | Nombre |
---|---|
Modelo de lenguaje | |
Visión AI |
[!NOTE] Si un servicio de visión AI no está disponible, el co-op translator cambiará automáticamente al modo solo Markdown.
Antes de comenzar, necesitas configurar los siguientes recursos:
.env
con tus claves API y endpoints (consulta la sección Quick Start)Antes de iniciar la traducción, sigue estos pasos para preparar tu proyecto:
Formato de ejemplo:
### 🌐 Multi-Language Support
[French](/co-op-translator/translations/fr/) | [Spanish](/co-op-translator/translations/es/) | [German](/co-op-translator/translations/de/) | [Russian](/co-op-translator/translations/ru/) | [Arabic](/co-op-translator/translations/ar/) | [Persian (Farsi)](/co-op-translator/translations/fa/) | [Urdu](/co-op-translator/translations/ur/) | [Chinese (Simplified)](/co-op-translator/translations/zh/) | [Chinese (Traditional, Macau)](/co-op-translator/translations/mo/) | [Chinese (Traditional, Hong Kong)](/co-op-translator/translations/hk/) | [Chinese (Traditional, Taiwan)](/co-op-translator/translations/tw/) | [Japanese](/co-op-translator/translations/ja/) | [Korean](/co-op-translator/translations/ko/) | [Hindi](/co-op-translator/translations/hi/) | [Bengali](/co-op-translator/translations/bn/) | [Marathi](/co-op-translator/translations/mr/) | [Nepali](/co-op-translator/translations/ne/) | [Punjabi (Gurmukhi)](/co-op-translator/translations/pa/) | [Portuguese (Portugal)](/co-op-translator/translations/pt/) | [Portuguese (Brazil)](/co-op-translator/translations/br/) | [Italian](/co-op-translator/translations/it/) | [Polish](/co-op-translator/translations/pl/) | [Turkish](/co-op-translator/translations/tr/) | [Greek](/co-op-translator/translations/el/) | [Thai](/co-op-translator/translations/th/) | [Swedish](/co-op-translator/translations/sv/) | [Danish](/co-op-translator/translations/da/) | [Norwegian](/co-op-translator/translations/no/) | [Finnish](/co-op-translator/translations/fi/) | [Dutch](/co-op-translator/translations/nl/) | [Hebrew](/co-op-translator/translations/he/) | [Vietnamese](/co-op-translator/translations/vi/) | [Indonesian](/co-op-translator/translations/id/) | [Malay](/co-op-translator/translations/ms/) | [Tagalog (Filipino)](/co-op-translator/translations/tl/) | [Swahili](/co-op-translator/translations/sw/) | [Hungarian](/co-op-translator/translations/hu/) | [Czech](/co-op-translator/translations/cs/) | [Slovak](/co-op-translator/translations/sk/) | [Romanian](/co-op-translator/translations/ro/) | [Bulgarian](/co-op-translator/translations/bg/) | [Serbian (Cyrillic)](/co-op-translator/translations/sr/) | [Croatian](/co-op-translator/translations/hr/) | [Slovenian](/co-op-translator/translations/sl/) | [Ukrainian](/co-op-translator/translations/uk/) | [Burmese (Myanmar)](/co-op-translator/translations/my/)
translations/
)Para empezar rápido usando la línea de comandos:
Crea un entorno virtual:
python -m venv .venv
Activa el entorno virtual:
.venv\scripts\activate
source .venv/bin/activate
Instala el paquete:
pip install co-op-translator
Configura las credenciales:
.env
file in your project’s root directory..env
file..env
file.Run Translation:
-l
con la bandera: translate -l "ko ja fr"
(Reemplaza "ko ja fr"
with your desired space-separated language codes)
Choose the approach that best fits your workflow:
co-op-translator
package..github/workflows
) en tu repositorio. No se requiere instalación local.Conoce más sobre Co-op Translator a través de nuestras presentaciones (Haz clic en la imagen para ver en YouTube.):
Присоединяйтесь к нам в революции обмена образовательным контентом по всему миру! Поставьте ⭐ проекту Co-op Translator на GitHub и поддержите нашу миссию по устранению языковых барьеров в обучении и технологиях. Ваш интерес и вклад имеют большое значение! Мы всегда рады вашим кодовым предложениям и идеям по улучшению.
Этот проект приветствует ваши предложения и участие. Хотите внести вклад в Azure Co-op Translator? Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими CONTRIBUTING.md, где описаны рекомендации о том, как вы можете помочь сделать Co-op Translator более доступным.
В этом проекте принят Microsoft Open Source Code of Conduct.
Для дополнительной информации смотрите FAQ по Кодексу поведения или
свяжитесь по адресу opencode@microsoft.com с любыми вопросами или комментариями.
Microsoft стремится помогать нашим клиентам использовать наши AI-продукты ответственно, делиться накопленными знаниями и строить доверительные партнерства с помощью таких инструментов, как Transparency Notes и Impact Assessments. Многие из этих ресурсов доступны по адресу https://aka.ms/RAI.
Подход Microsoft к ответственному ИИ основан на принципах справедливости, надежности и безопасности, конфиденциальности и защите данных, инклюзивности, прозрачности и подотчетности.
Крупномасштабные модели для обработки естественного языка, изображений и речи — подобные тем, что используются в этом примере — могут иногда вести себя несправедливо, ненадежно или оскорбительно, что может привести к негативным последствиям. Пожалуйста, ознакомьтесь с Azure OpenAI service Transparency note, чтобы быть в курсе рисков и ограничений.
Рекомендуемый способ снижения этих рисков — включить в архитектуру систему безопасности, способную обнаруживать и предотвращать вредоносное поведение. Azure AI Content Safety предоставляет независимый уровень защиты, который позволяет выявлять вредоносный контент, созданный пользователями и AI, в приложениях и сервисах. Azure AI Content Safety включает API для работы с текстом и изображениями, позволяющие обнаруживать опасный материал. Также доступна интерактивная Content Safety Studio, которая позволяет просматривать, исследовать и тестировать пример кода для обнаружения вредоносного контента в различных форматах. Следующая документация для быстрого старта поможет вам сделать запросы к сервису.
Еще один важный аспект — общая производительность приложения. В многоформатных и многомодельных приложениях под производительностью понимается соответствие системы ожиданиям вас и ваших пользователей, включая отсутствие генерации вредоносного контента. Важно оценивать производительность вашего приложения с помощью метрик качества генерации и рисков безопасности.
Вы можете оценить свое AI-приложение в среде разработки с помощью prompt flow SDK. Используя тестовые наборы данных или целевые показатели, ваши генерации ИИ количественно оцениваются встроенными или кастомными оценщиками. Чтобы начать работу с prompt flow SDK для оценки вашей системы, следуйте руководству для быстрого старта. После выполнения оценки вы сможете визуализировать результаты в Azure AI Studio.
В этом проекте могут использоваться торговые марки или логотипы проектов, продуктов или сервисов. Авторизованное использование торговых марок или логотипов Microsoft регулируется и должно соответствовать
Microsoft’s Trademark & Brand Guidelines.
Использование торговых марок или логотипов Microsoft в изменённых версиях проекта не должно вводить в заблуждение или подразумевать спонсорство Microsoft.
Использование торговых марок или логотипов третьих сторон регулируется политиками соответствующих правообладателей.
Prohlášení o vyloučení odpovědnosti:
Tento dokument byl přeložen pomocí AI překladatelské služby Co-op Translator. I když usilujeme o přesnost, mějte prosím na paměti, že automatizované překlady mohou obsahovat chyby nebo nepřesnosti. Původní dokument v jeho mateřském jazyce by měl být považován za závazný zdroj. Pro důležité informace se doporučuje profesionální lidský překlad. Nejsme odpovědní za jakékoli nedorozumění nebo nesprávné výklady vyplývající z použití tohoto překladu.