Microsoft Co-Op Translator 是一款强大的工具,可以无缝翻译 Markdown 文档。本指南将帮助你排查使用过程中常见的问题。
问题: 翻译后的 Markdown 文档顶部出现了 markdown 标签,导致渲染异常。
解决方法: 只需删除文件顶部的 markdown 标签,Markdown 文件即可正常渲染。
操作步骤:
.md) 文件。markdown 标签。问题: 内嵌图片的 URL 与语言区域不匹配,导致图片显示错误或缺失。
解决方法: 检查图片的 URL,确保与文档语言区域一致。所有图片都在 translated_images 文件夹下,每张图片的文件名都带有语言区域标识。
操作步骤:
问题: 翻译内容不准确或需要进一步编辑。
解决方法: 仔细检查翻译后的文档,进行必要的修改以提升准确性和可读性。
操作步骤:
如果图片或文本没有被正确翻译,且在使用 -d debug 模式时遇到 401 错误,这通常是认证失败——密钥无效、过期或未绑定到正确的端点区域。
建议使用 -d debug 开关 运行 co-op translator,以进一步了解根本原因。
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint.资源类型
Azure AI services → Vision。从新的选择性翻译系统开始,Co-op Translator 会在所需服务未配置时明确提示错误信息。
问题: 请求了图片翻译(-img 标志),但 Azure AI Service 未正确配置。
错误信息:
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
解决方法:
.env 文件中添加 AZURE_AI_SERVICE_API_KEY.env 文件中添加 AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT# Instead of: translate -l "ko" -img
# Use: translate -l "ko" -md
问题: 缺少关键的 LLM 配置。
错误信息:
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
解决方法:
.env 文件,确保至少有以下 LLM 配置之一:
AZURE_OPENAI_API_KEY 和 AZURE_OPENAI_ENDPOINTOPENAI_API_KEY只需配置 Azure OpenAI 或 OpenAI 其中之一,无需同时配置。
问题: 命令执行成功但没有文件被翻译。
可能原因:
-md, -img, -nb)错误解决方法:
translate -l "ko" -md -d
# For markdown files
find . -name "*.md" -not -path "./translations/*"
# For notebooks
find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*"
# For images
find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*"
# Translate everything (default)
translate -l "ko"
# Translate specific types
translate -l "ko" -md -img
问题: 依赖自动 markdown-only 回退的命令不再按预期工作。
旧行为:
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
新行为:
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
解决方法:
translate -l "ko" -md # Only markdown
translate -l "ko" -md -img # Markdown and images
translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
问题: 翻译后的文件中的链接指向了意外的位置。
原因: 动态链接处理会根据选择的文件类型发生变化。
解决方法:
-nb:笔记本链接指向翻译后的版本-nb:笔记本链接指向原始文件-img:图片链接指向翻译后的版本-img:图片链接指向原始文件# All internal links point to translated versions
translate -l "ko" -md -img -nb
# Only markdown translated, other links point to originals
translate -l "ko" -md
现象: peter-evans/create-pull-request 的工作流日志显示:
Branch ‘update-translations’ is not ahead of base ‘main’ and will not be created
可能原因:
.gitignore 排除了你希望提交的文件(如 *.ipynb, translations/, translated_images/)。如何修复/验证:
translations/ 和/或 translated_images/ 下的新/变更文件。
.ipynb 文件实际写入到 translations/<lang>/... 下。.gitignore: 不要忽略生成的输出。确保没有忽略:
translations/translated_images/*.ipynb(如翻译笔记本)with:
add-paths: |
translations/
translated_images/
with:
commit-empty: true
-d,打印发现和写入的文件。permissions:
contents: write
pull-requests: write
排查翻译问题时:
-d 标志查看详细日志-md, -img, -nb 与实际需求一致.env 文件中有必要的密钥-md,再逐步添加其他类型如需了解更多命令和参数,请参阅 命令参考。
免责声明: 本文件由 AI 翻译服务 Co-op Translator 翻译。虽然我们力求准确,但请注意,自动翻译可能包含错误或不准确之处。原始语言版本应被视为权威来源。对于关键信息,建议使用专业人工翻译。因使用本翻译而产生的任何误解或误读,我们概不负责。