co-op-translator

命令参考

Co-op Translator 命令行工具提供了多种选项,可自定义翻译流程:

命令 说明
translate -l “language_codes” 将你的项目翻译为指定语言。例如:translate -l “es fr de” 会翻译为西班牙语、法语和德语。使用 translate -l “all” 可翻译为所有支持的语言。
translate -l “language_codes” -u 更新翻译,删除现有翻译并重新生成。警告:这会删除指定语言的所有当前翻译。
translate -l “language_codes” -img 仅翻译图片文件。
translate -l “language_codes” -md 仅翻译 Markdown 文件。
translate -l “language_codes” -nb 仅翻译 Jupyter notebook 文件(.ipynb)。
translate -l “language_codes” –fix 根据之前的评估结果,重新翻译置信度较低的文件。
translate -l “language_codes” -d 启用调试模式,输出详细日志。
translate -l “language_codes” –save-logs, -s 将 DEBUG 级别日志保存到 /logs/ 目录下(控制台日志仍由 -d 控制)
translate -l “language_codes” -r “root_dir” 指定项目根目录
translate -l “language_codes” -f 图片翻译使用快速模式(绘图速度提升至 3 倍,质量和对齐略有下降)。
translate -l “language_codes” -y 自动确认所有提示(适用于 CI/CD 流水线)
translate -l “language_codes” –help 在 CLI 内显示可用命令的帮助信息
evaluate -l “language_code” 评估指定语言的翻译质量,并给出置信度分数
evaluate -l “language_code” -c 0.8 使用自定义置信度阈值评估翻译
evaluate -l “language_code” -f 快速评估模式(仅基于规则,无 LLM)
evaluate -l “language_code” -D 深度评估模式(仅基于 LLM,更全面但速度较慢)
evaluate -l “language_code” –save-logs, -s 将 DEBUG 级别日志保存到 /logs/
migrate-links -l “language_codes” 重新处理已翻译的 Markdown 文件,更新指向 notebook(.ipynb)的链接。优先使用已翻译的 notebook,如无则可回退到原始 notebook。
migrate-links -l “language_codes” -r 指定项目根目录(默认:当前目录)。
migrate-links -l “language_codes” –dry-run 仅显示哪些文件会被更改,不实际写入更改。
migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original 当缺少已翻译的 notebook 时,不回退到原始 notebook(仅在有翻译时更新链接)。
migrate-links -l “language_codes” -d 启用调试模式,输出详细日志。
migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s 将 DEBUG 级别日志保存到 /logs/
migrate-links -l “all” -y 处理所有语言并自动确认警告提示。

使用示例

  1. 默认行为(添加新翻译,不删除已有翻译): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”

  2. 仅新增韩语图片翻译(不删除已有翻译): translate -l “ko” -img

  3. 更新所有韩语翻译(警告:此操作会先删除所有已有韩语翻译再重新翻译): translate -l “ko” -u

  4. 仅更新韩语图片(警告:此操作会先删除所有已有韩语图片再重新翻译): translate -l “ko” -img -u

  5. 仅新增韩语 Markdown 翻译,不影响其他翻译: translate -l “ko” -md

  6. 根据之前的评估结果修复置信度低的翻译: translate -l “ko” –fix

  7. 仅修复特定文件的低置信度翻译(Markdown): translate -l “ko” –fix -md

  8. 仅修复特定文件的低置信度翻译(图片): translate -l “ko” –fix -img

  9. 图片翻译使用快速模式: translate -l “ko” -img -f

  10. 使用自定义阈值修复低置信度翻译: translate -l “ko” –fix -c 0.8

  11. 调试模式示例: - translate -l “ko” -d: 启用调试日志。
  12. 日志保存到文件: translate -l “ko” -s
  13. 控制台和文件同时输出 DEBUG 日志: translate -l “ko” -d -s

  14. 为韩语翻译迁移 notebook 链接(有翻译时更新为翻译版): migrate-links -l “ko”

  15. 迁移链接但不写入文件(dry-run): migrate-links -l “ko” –dry-run

  16. 仅在有已翻译 notebook 时更新链接(不回退到原始 notebook): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original

  17. 处理所有语言并弹出确认提示: migrate-links -l “all”

  18. 处理所有语言并自动确认: migrate-links -l “all” -y
  19. migrate-links 日志保存到文件: migrate-links -l “ko ja” -s

评估示例

[!WARNING]
Beta 功能:评估功能目前为测试版。该功能用于评估已翻译文档,评估方法和具体实现仍在开发中,未来可能会有变动。

  1. 评估韩语翻译: evaluate -l “ko”

  2. 使用自定义置信度阈值评估: evaluate -l “ko” -c 0.8

  3. 快速评估(仅基于规则): evaluate -l “ko” -f

  4. 深度评估(仅基于 LLM): evaluate -l “ko” -D


免责声明: 本文件由 AI 翻译服务 Co-op Translator 翻译。我们尽力确保准确性,但请注意,自动翻译可能包含错误或不准确之处。原始语言版本应被视为权威来源。对于关键信息,建议使用专业人工翻译。因使用本翻译而产生的任何误解或误读,我们概不负责。