Microsoft Co-Op Translator — це потужний інструмент для безшовного перекладу Markdown-документів. Цей посібник допоможе вам вирішити типові проблеми, які можуть виникати під час використання інструменту.
Проблема: У перекладеному Markdown-документі з’являється тег markdown на початку, що призводить до проблем з відображенням.
Вирішення: Просто видаліть тег markdown на початку файлу. Після цього файл буде коректно відображатися.
Кроки:
.md) файл.markdown на початку документа.Проблема: URL вбудованих зображень не відповідають мовній локалі, через що зображення відображаються некоректно або не відображаються взагалі.
Вирішення: Перевірте URL вбудованих зображень і переконайтеся, що вони відповідають мовній локалі. Всі зображення знаходяться у папці translated_images, і кожне зображення має тег локалі у назві файлу.
Кроки:
Проблема: Перекладений контент неточний або потребує додаткового редагування.
Вирішення: Перегляньте перекладений документ і внесіть необхідні правки для покращення точності та читабельності.
Кроки:
Якщо зображення або текст не перекладаються на потрібну мову, і при запуску в режимі -d debug ви отримуєте помилку 401, це класична проблема автентифікації — ключ недійсний, закінчився термін дії або не прив’язаний до регіону кінцевої точки.
Запустіть co-op translator з ключем -d debug, щоб краще зрозуміти причину.
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint.Тип ресурсу
Azure AI services → Vision.З новою системою вибіркового перекладу Co-op Translator тепер надає чіткі повідомлення про помилки, якщо потрібні сервіси не налаштовані.
Проблема: Ви запросили переклад зображень (прапорець -img), але Azure AI Service налаштовано некоректно.
Текст помилки:
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
Вирішення:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY у ваш .env файлAZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT у ваш .env файл# Instead of: translate -l "ko" -img
# Use: translate -l "ko" -md
Проблема: Відсутня важлива конфігурація LLM.
Текст помилки:
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
Вирішення:
.env файлі є хоча б одна з наступних конфігурацій LLM:
AZURE_OPENAI_API_KEY і AZURE_OPENAI_ENDPOINTOPENAI_API_KEYПотрібно налаштувати або Azure OpenAI, або OpenAI, не обидва одночасно.
Проблема: Жоден файл не перекладено, хоча команда виконалася успішно.
Можливі причини:
-md, -img, -nb)Вирішення:
translate -l "ko" -md -d
# For markdown files
find . -name "*.md" -not -path "./translations/*"
# For notebooks
find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*"
# For images
find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*"
# Translate everything (default)
translate -l "ko"
# Translate specific types
translate -l "ko" -md -img
Проблема: Команди, які покладалися на автоматичний режим лише Markdown, більше не працюють як раніше.
Стара поведінка:
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
Нова поведінка:
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
Вирішення:
translate -l "ko" -md # Only markdown
translate -l "ko" -md -img # Markdown and images
translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
Проблема: Посилання у перекладених файлах ведуть у неочікувані місця.
Причина: Динамічна обробка посилань змінюється залежно від вибраних типів файлів.
Вирішення:
-nb: Посилання на ноутбуки ведуть на перекладені версії-nb: Посилання на ноутбуки ведуть на оригінальні файли-img: Посилання на зображення ведуть на перекладені версії-img: Посилання на зображення ведуть на оригінальні файли# All internal links point to translated versions
translate -l "ko" -md -img -nb
# Only markdown translated, other links point to originals
translate -l "ko" -md
Симптом: У логах workflow для peter-evans/create-pull-request видно:
Branch ‘update-translations’ is not ahead of base ‘main’ and will not be created
Ймовірні причини:
.gitignore виключає файли, які ви очікуєте закомітити (наприклад, *.ipynb, translations/, translated_images/).Як виправити / перевірити:
translations/ та/або translated_images/.
.ipynb записані у translations/<lang>/.....gitignore: Не ігноруйте згенеровані вихідні файли. Переконайтеся, що НЕ ігноруєте:
translations/translated_images/*.ipynb (якщо перекладаєте ноутбуки)with:
add-paths: |
translations/
translated_images/
with:
commit-empty: true
-d до команди перекладу, щоб побачити, які файли були знайдені та записані.permissions:
contents: write
pull-requests: write
Під час усунення проблем з перекладом:
-d для детальних логів-md, -img, -nb відповідають вашим намірам.env файлі є потрібні ключі-md і поступово додавайте інші типиДля детальнішої інформації про доступні команди та прапорці дивіться Command Reference.
Застереження: Цей документ було перекладено за допомогою сервісу автоматичного перекладу Co-op Translator. Хоча ми прагнемо до точності, звертаємо вашу увагу, що автоматичний переклад може містити помилки або неточності. Оригінальний документ мовою оригіналу слід вважати авторитетним джерелом. Для отримання критично важливої інформації рекомендується професійний людський переклад. Ми не несемо відповідальності за будь-які непорозуміння або неправильне тлумачення, що виникли внаслідок використання цього перекладу.