Microsoft Co-Op Translator, Markdown belgelerini sorunsuz bir şekilde çevirmek için güçlü bir araçtır. Bu rehber, aracı kullanırken karşılaşabileceğiniz yaygın sorunları nasıl çözebileceğinizi anlatır.
Sorun: Çevrilen Markdown belgesinin en üstünde bir markdown etiketi var ve bu, dosyanın doğru görüntülenmemesine neden oluyor.
Çözüm: Bunu düzeltmek için dosyanın en üstündeki markdown etiketini silmeniz yeterli. Böylece Markdown dosyası düzgün şekilde görüntülenecektir.
Adımlar:
.md) dosyasını açın.markdown etiketini bulun.markdown etiketini silin.Sorun: Gömülü görsellerin URL’leri dil yerel ayarıyla eşleşmiyor, bu da yanlış veya eksik görsellere yol açıyor.
Çözüm: Gömülü görsellerin URL’lerini kontrol edin ve dil yerel ayarıyla uyumlu olduğundan emin olun. Tüm görseller translated_images klasöründe bulunur ve her görselin dosya adında bir dil etiketi vardır.
Adımlar:
Sorun: Çevrilen içerik yeterince doğru değil veya düzenleme gerektiriyor.
Çözüm: Çevrilen belgeyi gözden geçirin ve doğruluğu ile okunabilirliğini artırmak için gerekli düzenlemeleri yapın.
Adımlar:
Görseller veya metin doğru dile çevrilmiyorsa ve -d debug modunda çalıştırırken 401 hatası alıyorsanız, bu klasik bir kimlik doğrulama hatasıdır—anahtar geçersiz, süresi dolmuş veya endpoint’in bölgesiyle eşleşmiyor olabilir.
Sorunun kök nedenini anlamak için co-op translator’ı -d debug anahtarıyla çalıştırın.
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint.Kaynak Türü
Azure AI services → Vision türünde olduğundan emin olun.Yeni seçmeli çeviri sistemiyle birlikte, Co-op Translator artık gerekli hizmetler yapılandırılmadığında açık hata mesajları verir.
Sorun: Görsel çevirisi (-img bayrağı) istediniz fakat Azure AI Hizmeti düzgün yapılandırılmamış.
Hata Mesajı:
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
Çözüm:
.env dosyanıza AZURE_AI_SERVICE_API_KEY ekleyin.env dosyanıza AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT ekleyin# Instead of: translate -l "ko" -img
# Use: translate -l "ko" -md
Sorun: Temel LLM yapılandırması eksik.
Hata Mesajı:
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
Çözüm:
.env dosyanızda aşağıdaki LLM yapılandırmalarından en az birinin olduğundan emin olun:
AZURE_OPENAI_API_KEY ve AZURE_OPENAI_ENDPOINTOPENAI_API_KEYAzure OpenAI veya OpenAI’den birini yapılandırmanız gerekir, ikisi birden değil.
Sorun: Komut başarılı olsa da hiçbir dosya çevrilmedi.
Olası Nedenler:
-md, -img, -nb)Çözüm:
translate -l "ko" -md -d
# For markdown files
find . -name "*.md" -not -path "./translations/*"
# For notebooks
find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*"
# For images
find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*"
# Translate everything (default)
translate -l "ko"
# Translate specific types
translate -l "ko" -md -img
Sorun: Otomatik markdown-only fallback’a dayanan komutlar artık beklediğiniz gibi çalışmıyor.
Eski Davranış:
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
Yeni Davranış:
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
Çözüm:
translate -l "ko" -md # Only markdown
translate -l "ko" -md -img # Markdown and images
translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
Sorun: Çevrilen dosyalardaki bağlantılar beklenmeyen yerlere yönlendiriyor.
Neden: Dinamik bağlantı işleme, seçilen dosya türlerine göre değişir.
Çözüm:
-nb dahil: Notebook bağlantıları çevrilen sürümlere yönlendirir-nb hariç: Notebook bağlantıları orijinal dosyalara yönlendirir-img dahil: Görsel bağlantıları çevrilen sürümlere yönlendirir-img hariç: Görsel bağlantıları orijinal dosyalara yönlendirir# All internal links point to translated versions
translate -l "ko" -md -img -nb
# Only markdown translated, other links point to originals
translate -l "ko" -md
Belirti: peter-evans/create-pull-request için workflow loglarında şu mesajı görüyorsunuz:
Branch ‘update-translations’ is not ahead of base ‘main’ and will not be created
Olası nedenler:
.gitignore beklediğiniz dosyaları hariç tutuyor (ör. *.ipynb, translations/, translated_images/).Nasıl düzeltilir / doğrulanır:
translations/ ve/veya translated_images/ içinde yeni/değişen dosyalar olduğundan emin olun.
.ipynb dosyalarının gerçekten translations/<lang>/... altında yazıldığından emin olun..gitignore’u gözden geçirin: Oluşturulan çıktıları hariç tutmayın. Şunları hariç tutmadığınızdan emin olun:
translations/translated_images/*.ipynb (notebook çeviriyorsanız)with:
add-paths: |
translations/
translated_images/
with:
commit-empty: true
-d ekleyerek hangi dosyaların bulunduğunu ve yazıldığını görün.permissions:
contents: write
pull-requests: write
Çeviri sorunlarını giderirken:
-d bayrağını ekleyin-md, -img, -nb niyetinizle uyumlu mu bakın.env dosyanızda gerekli anahtarlar var mı kontrol edin-md ile başlayın, sonra diğer türleri ekleyinMevcut komutlar ve bayraklar hakkında daha fazla bilgi için Komut Referansı sayfasına bakabilirsiniz.
Feragatname: Bu belge, AI çeviri hizmeti Co-op Translator kullanılarak çevrilmiştir. Doğruluk için çaba göstersek de, otomatik çevirilerde hata veya yanlışlıklar olabileceğini lütfen unutmayın. Belgenin orijinal dili, yetkili kaynak olarak kabul edilmelidir. Kritik bilgiler için profesyonel insan çevirisi önerilir. Bu çevirinin kullanımından doğabilecek herhangi bir yanlış anlama veya yanlış yorumlamadan sorumlu değiliz.