Microsoft Co-Op Translator је моћан алат за беспрекорно превођење Markdown докумената. Овај водич ће вам помоћи да решите најчешће проблеме који се јављају приликом коришћења алата.
Проблем: Преведени Markdown документ садржи markdown ознаку на врху, што узрокује проблеме са приказом.
Решење: Да бисте решили ово, једноставно обришите markdown ознаку са врха фајла. Ово ће омогућити да се Markdown фајл правилно приказује.
Кораци:
.md) фајл.markdown ознаку на врху документа.Проблем: URL-ови уграђених слика не одговарају језичком локалу, што доводи до погрешних или недостајућих слика.
Решење: Проверите URL-ове уграђених слика и уверите се да одговарају језичком локалу. Све слике се налазе у фолдеру translated_images, а свака слика има ознаку језичког локала у имену фајла.
Кораци:
Проблем: Преведени садржај није тачан или захтева додатно уређивање.
Решење: Прегледајте преведени документ и уредите га по потреби ради боље тачности и читљивости.
Кораци:
Ако слике или текст нису преведени на прави језик и приликом рада у -d debug режиму добијате 401 грешку, то је класичан проблем са аутентификацијом—кључ је неважећи, истекао или није повезан са регионом ендпоинта.
Покрените co-op translator са -d debug switch да бисте добили више информација о узроку проблема.
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint.Тип ресурса
Azure AI services → Vision.Са новим системом селективног превођења, Co-op Translator сада даје јасне поруке о грешкама када потребне услуге нису конфигурисане.
Проблем: Захтевали сте превођење слика (-img ознака), али Azure AI Service није правилно конфигурисан.
Порука о грешци:
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
Решење:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY у ваш .env фајлAZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT у ваш .env фајл# Instead of: translate -l "ko" -img
# Use: translate -l "ko" -md
Проблем: Недостаје основна LLM конфигурација.
Порука о грешци:
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
Решење:
.env фајл садржи бар једну од следећих LLM конфигурација:
AZURE_OPENAI_API_KEY и AZURE_OPENAI_ENDPOINTOPENAI_API_KEYПотребно је да конфигуришете или Azure OpenAI ИЛИ OpenAI, не оба.
Проблем: Ниједан фајл није преведен иако је команда успешно извршена.
Могући узроци:
-md, -img, -nb)Решење:
translate -l "ko" -md -d
# For markdown files
find . -name "*.md" -not -path "./translations/*"
# For notebooks
find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*"
# For images
find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*"
# Translate everything (default)
translate -l "ko"
# Translate specific types
translate -l "ko" -md -img
Проблем: Команде које су се ослањале на аутоматски markdown-only fallback више не раде као раније.
Старо понашање:
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
Ново понашање:
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
Решење:
translate -l "ko" -md # Only markdown
translate -l "ko" -md -img # Markdown and images
translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
Проблем: Линкови у преведеним фајловима воде на неочекиване локације.
Узрок: Динамичка обрада линкова се мења у зависности од изабраних типова фајлова.
Решење:
-nb укључен: Линкови ка notebook-у воде на преведене верзије-nb искључен: Линкови ка notebook-у воде на оригиналне фајлове-img укључен: Линкови ка сликама воде на преведене верзије-img искључен: Линкови ка сликама воде на оригиналне фајлове# All internal links point to translated versions
translate -l "ko" -md -img -nb
# Only markdown translated, other links point to originals
translate -l "ko" -md
Симптом: Логови workflow-а за peter-evans/create-pull-request показују:
Branch ‘update-translations’ is not ahead of base ‘main’ and will not be created
Могући узроци:
.gitignore искључује фајлове које очекујете да се комитују (нпр. *.ipynb, translations/, translated_images/).Како да решите / проверите:
translations/ и/или translated_images/.
.ipynb фајлови заиста написани у translations/<lang>/.....gitignore: Не игноришите генерисане излазе. Проверите да НЕ игноришете:
translations/translated_images/*.ipynb (ако преводите notebook-ове)with:
add-paths: |
translations/
translated_images/
with:
commit-empty: true
-d у translate команду да видите који су фајлови пронађени и написани.permissions:
contents: write
pull-requests: write
Када решавате проблеме са превођењем:
-d ознаку за детаљне логове-md, -img, -nb одговарају вашем захтеву.env фајл садржи потребне кључеве-md, па додајте друге типовеЗа више информација о доступним командама и ознакама, погледајте Command Reference.
Одрицање од одговорности:
Овај документ је преведен коришћењем AI услуге за превођење Co-op Translator. Иако тежимо тачности, молимо вас да имате у виду да аутоматски преводи могу садржати грешке или нетачности. Оригинални документ на изворном језику треба сматрати ауторитативним извором. За критичне информације препоручује се професионални људски превод. Не сносимо одговорност за било каква неспоразума или погрешна тумачења настала коришћењем овог превода.