Microsoft Co-Op Translator က Markdown စာရွက်စာတမ်းတွေကို အလွယ်တကူ ပြန်ဆိုနိုင်တဲ့ အင်္ဂါရပ်ရှိတဲ့ ကိရိယာတစ်ခုပါ။ ဒီလမ်းညွှန်မှာ သုံးစွဲသူတွေ မကြုံတွေ့နိုင်တဲ့ ပြဿနာတွေကို ဘယ်လို ဖြေရှင်းရမလဲ ဆိုတာကို ရှင်းပြပေးထားပါတယ်။
ပြဿနာ: ပြန်ဆိုပြီးတဲ့ Markdown စာရွက်မှာ markdown tag အပေါ်ဆုံးမှာ ပါလာတာကြောင့် ဖော်ပြမှုမှာ ပြဿနာဖြစ်တတ်ပါတယ်။
ဖြေရှင်းနည်း: ဒီပြဿနာကို ဖြေရှင်းဖို့ markdown tag ကို ဖိုင်အပေါ်ဆုံးကနေ ဖျက်လိုက်ပါ။ ဒါဆို Markdown ဖိုင်က မှန်ကန်စွာ ဖော်ပြနိုင်ပါလိမ့်မယ်။
လုပ်ဆောင်ရန်အဆင့်များ:
.md) ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ။markdown tag ကို ရှာပါ။markdown tag ကို ဖျက်ပါ။ပြဿနာ: ထည့်သွင်းထားတဲ့ ပုံတွေ URL များက ဘာသာစကား locale နဲ့ မကိုက်ညီလို့ ပုံတွေ မှားနေတတ်ပါတယ်၊ ပျောက်နေတတ်ပါတယ်။
ဖြေရှင်းနည်း: ပုံ URL တွေကို စစ်ကြည့်ပြီး ဘာသာစကား locale ကို ကိုက်ညီအောင် ပြင်ပါ။ ပုံအားလုံးကို translated_images folder ထဲမှာ သိမ်းထားပြီး ပုံနာမည်မှာ ဘာသာစကား locale tag ပါပါတယ်။
လုပ်ဆောင်ရန်အဆင့်များ:
ပြဿနာ: ပြန်ဆိုထားတဲ့ အကြောင်းအရာက တိကျမှုမရှိဘူး၊ ပြင်ဆင်ဖို့ လိုအပ်တယ်။
ဖြေရှင်းနည်း: ပြန်ဆိုထားတဲ့ စာရွက်ကို ပြန်ကြည့်ပြီး တိကျမှု၊ ဖတ်ရလွယ်အောင် ပြင်ဆင်ပါ။
လုပ်ဆောင်ရန်အဆင့်များ:
ပုံတွေ သို့မဟုတ် စာသားတွေကို မှန်ကန်တဲ့ ဘာသာစကားနဲ့ မပြန်ဆိုနိုင်ဘူး၊ -d debug mode နဲ့ run လုပ်တဲ့အခါ 401 error တွေ့ရင် authentication fail ဖြစ်တာပါ။ သော့ချက်က မမှန်ဘူး၊ သက်တမ်းကုန်သွားပြီ သို့မဟုတ် endpoint region နဲ့ မချိတ်ထားဘူး ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
-d debug switch နဲ့ co-op translator ကို run လုပ်ပြီး root cause ကို နားလည်နိုင်ပါတယ်။
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint.Resource Type
Azure AI services → Vision ဖြစ်ကြောင်း စစ်ပါ။Selective translation system အသစ်မှာ Co-op Translator က လိုအပ်တဲ့ service မရှိရင် error message တွေကို တိကျစွာ ပြပေးပါတယ်။
ပြဿနာ: Image translation (-img flag) တောင်းဆိုထားပေမယ့် Azure AI Service ကို configure မလုပ်ထားပါ။
Error Message:
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
ဖြေရှင်းနည်း:
.env ဖိုင်ထဲ AZURE_AI_SERVICE_API_KEY ထည့်ပါ.env ဖိုင်ထဲ AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT ထည့်ပါ# Instead of: translate -l "ko" -img
# Use: translate -l "ko" -md
ပြဿနာ: LLM configuration အရေးကြီးတာ မရှိပါ။
Error Message:
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
ဖြေရှင်းနည်း:
.env ဖိုင်ထဲမှာ အနည်းဆုံး LLM configuration တစ်ခုတော့ ပါစေကြောင်း စစ်ပါ:
AZURE_OPENAI_API_KEY နဲ့ AZURE_OPENAI_ENDPOINTOPENAI_API_KEYAzure OpenAI သို့မဟုတ် OpenAI တစ်ခုခု configure လုပ်ထားရပါမယ်၊ နှစ်ခုလုံး မလိုအပ်ပါ။
ပြဿနာ: Command အောင်မြင်သွားပေမယ့် ဖိုင်မပြန်ဆိုဘူး။
ဖြစ်နိုင်တဲ့ အကြောင်းရင်းများ:
-md, -img, -nb) မှားသုံးထားတယ်ဖြေရှင်းနည်း:
translate -l "ko" -md -d
# For markdown files
find . -name "*.md" -not -path "./translations/*"
# For notebooks
find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*"
# For images
find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*"
# Translate everything (default)
translate -l "ko"
# Translate specific types
translate -l "ko" -md -img
ပြဿနာ: Markdown-only fallback ကို အလိုအလျောက် သုံးတဲ့ command တွေ အလုပ်မလုပ်တော့ဘူး။
အဟောင်းမှာ:
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
အသစ်မှာ:
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
ဖြေရှင်းနည်း:
translate -l "ko" -md # Only markdown
translate -l "ko" -md -img # Markdown and images
translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
ပြဿနာ: ပြန်ဆိုထားတဲ့ ဖိုင်ထဲက link တွေ မမျှော်လင့်တဲ့နေရာကို ဦးတည်နေတတ်တယ်။
အကြောင်းရင်း: File type ရွေးချယ်မှုအပေါ် မူတည်ပြီး link တွေ dynamic ပြောင်းလဲတတ်တယ်။
ဖြေရှင်းနည်း:
-nb ပါဝင်ရင်: Notebook link တွေ ပြန်ဆိုထားတဲ့ version ကို ဦးတည်တယ်-nb မပါဝင်ရင်: Notebook link တွေ မူရင်းဖိုင်ကို ဦးတည်တယ်-img ပါဝင်ရင်: Image link တွေ ပြန်ဆိုထားတဲ့ version ကို ဦးတည်တယ်-img မပါဝင်ရင်: Image link တွေ မူရင်းဖိုင်ကို ဦးတည်တယ်# All internal links point to translated versions
translate -l "ko" -md -img -nb
# Only markdown translated, other links point to originals
translate -l "ko" -md
လက္ခဏာ: peter-evans/create-pull-request workflow logs မှာ:
Branch ‘update-translations’ is not ahead of base ‘main’ and will not be created
ဖြစ်နိုင်တဲ့ အကြောင်းရင်းများ:
.gitignore မှာ commit လုပ်ချင်တဲ့ ဖိုင်တွေ (ဥပမာ *.ipynb, translations/, translated_images/) ကို exclude လုပ်ထားတယ်ဘယ်လို ပြင်/စစ်ရမလဲ:
translations/ နဲ့/သို့မဟုတ် translated_images/ ထဲမှာ ဖိုင်အသစ်/ပြောင်းလဲမှု ရှိ/မရှိ စစ်ပါ။
.ipynb ဖိုင်တွေ translations/<lang>/... ထဲမှာ ရေးထားကြောင်း စစ်ပါ။.gitignore ကို ပြန်ကြည့်ပါ: Generated outputs တွေကို ignore မလုပ်ပါနဲ့။ အောက်ပါအရာတွေကို မထည့်ပါနဲ့:
translations/translated_images/*.ipynb (Notebook ပြန်ဆိုရင်)with:
add-paths: |
translations/
translated_images/
with:
commit-empty: true
-d ထည့်ပြီး ဘယ်ဖိုင်တွေ ရှာတွေ့/ရေးထားသလဲ print ထုတ်ပါ။permissions:
contents: write
pull-requests: write
ပြန်ဆိုရေး ပြဿနာဖြေရှင်းတဲ့အခါ:
-d flag ထည့်ပြီး log အသေးစိတ်ကြည့်ပါ-md, -img, -nb သုံးမှု သင့်ရည်ရွယ်ချက်နဲ့ ကိုက်ညီစေပါ.env ဖိုင်ထဲမှာ လိုအပ်တဲ့ key တွေ ပါ/မပါ စစ်ပါ-md တစ်ခုတည်းနဲ့ စပြီး နောက်ထပ် type တွေ ထပ်ထည့်ပါCommand တွေ၊ flag တွေ အသေးစိတ်ကို Command Reference မှာ ကြည့်နိုင်ပါတယ်။
သတိပေးချက်: ဤစာရွက်စာတမ်းကို AI ဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှု Co-op Translator ကို အသုံးပြု၍ ဘာသာပြန်ထားပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် တိကျမှုအတွက် ကြိုးစားနေသော်လည်း၊ အလိုအလျောက်ဘာသာပြန်မှုများတွင် အမှားများ သို့မဟုတ် မတိကျမှုများ ပါဝင်နိုင်သည်ကို သတိပြုပါ။ မူလစာရွက်စာတမ်း၏ မူရင်းဘာသာစကားကို အာဏာပိုင်အဖြစ် ယူဆသင့်ပါသည်။ အရေးကြီးသောအချက်အလက်များအတွက် လူ့ဘာသာပြန်ပညာရှင်များကို အသုံးပြုရန် အကြံပြုပါသည်။ ဤဘာသာပြန်မှုကို အသုံးပြုခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော နားလည်မှုမှားခြင်း သို့မဟုတ် အနားလည်မှုမှားခြင်းများအတွက် ကျွန်ုပ်တို့သည် တာဝန်ယူမည်မဟုတ်ပါ။