Microsoft Co-Op Translator हा Markdown दस्तऐवज सहजपणे भाषांतरित करण्यासाठी एक शक्तिशाली साधन आहे. या मार्गदर्शकामुळे तुम्हाला साधन वापरताना येणाऱ्या सामान्य समस्या सोडवण्यात मदत होईल.
Problem: भाषांतरित Markdown दस्तऐवजात शीर्षस्थानी markdown
टॅग असतो, ज्यामुळे रेंडरिंगमध्ये समस्या येतात.
Solution: हे सोडवण्यासाठी, फक्त फाइलच्या शीर्षस्थानी असलेला markdown
टॅग काढून टाका. त्यामुळे Markdown फाइल योग्यरित्या रेंडर होईल.
Steps:
.md
) फाइल उघडा.markdown
टॅग शोधा.markdown
टॅग काढा.Problem: एम्बेड केलेल्या प्रतिमांच्या URL मध्ये भाषा स्थानिकता जुळत नाही, ज्यामुळे प्रतिमा चुकीच्या किंवा हरवलेल्या दिसतात.
Solution: एम्बेड केलेल्या प्रतिमांच्या URL तपासा आणि भाषा स्थानिकतेशी जुळत असल्याची खात्री करा. सर्व प्रतिमा translated_images
फोल्डरमध्ये आहेत आणि प्रत्येक प्रतिमेच्या नावात भाषा स्थानिकता टॅग असतो.
Steps:
Problem: भाषांतरित मजकूर अचूक नाही किंवा त्यात अधिक संपादन आवश्यक आहे.
Solution: भाषांतरित दस्तऐवज काळजीपूर्वक तपासा आणि अचूकता आणि वाचनसुलभतेसाठी आवश्यक सुधारणा करा.
Steps:
Problem: भाषांतरित दस्तऐवजाचा फॉरमॅटिंग चुकीचा आहे. टेबलमध्ये समस्या आल्यास अतिरिक्त ``` are added.
Solution: Adjust the formatting of the document to match the original structure. Simply deleting the ``` वापरून टेबल समस्या सोडवता येतील.
Steps:
अस्वीकरण:
हा दस्तऐवज AI अनुवाद सेवा Co-op Translator वापरून अनुवादित करण्यात आला आहे. आम्ही अचूकतेसाठी प्रयत्न करतो, परंतु कृपया लक्षात ठेवा की स्वयंचलित अनुवादांमध्ये चुका किंवा अचूकतेच्या त्रुटी असू शकतात. मूळ दस्तऐवज त्याच्या स्थानिक भाषेत अधिकृत स्रोत मानला जावा. महत्त्वाच्या माहितीकरिता, व्यावसायिक मानवी अनुवादाची शिफारस केली जाते. या अनुवादाचा वापर केल्यामुळे होणाऱ्या कोणत्याही गैरसमजुती किंवा चुकीच्या अर्थलागी आम्ही जबाबदार नाही.