Microsoft Co-Op Translator è uno strumento potente per tradurre documenti Markdown in modo semplice e veloce. Questa guida ti aiuterà a risolvere i problemi più comuni che potresti incontrare durante l’utilizzo dello strumento.
Problema: Il documento Markdown tradotto include un tag markdown in cima, causando problemi di visualizzazione.
Soluzione: Per risolvere, elimina semplicemente il tag markdown all’inizio del file. In questo modo il file Markdown verrà visualizzato correttamente.
Passaggi:
.md) tradotto.markdown in cima al documento.markdown.Problema: Gli URL delle immagini incorporate non corrispondono alla lingua del documento, causando immagini errate o mancanti.
Soluzione: Controlla l’URL delle immagini incorporate e assicurati che corrispondano alla lingua del documento. Tutte le immagini si trovano nella cartella translated_images e ogni immagine ha un tag della lingua nel nome del file.
Passaggi:
Problema: Il contenuto tradotto non è accurato o necessita di ulteriori modifiche.
Soluzione: Rivedi il documento tradotto e apporta le modifiche necessarie per migliorarne l’accuratezza e la leggibilità.
Passaggi:
Se immagini o testo non vengono tradotti nella lingua corretta e in modalità debug (-d) ricevi un errore 401, si tratta di un classico errore di autenticazione: la chiave è invalida, scaduta o non collegata alla regione dell’endpoint.
Esegui co-op translator con il parametro -d debug per capire meglio la causa del problema.
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint.Tipo di risorsa
Azure AI services → Vision.Con il nuovo sistema di traduzione selettiva, Co-op Translator ora fornisce messaggi di errore espliciti quando i servizi richiesti non sono configurati.
Problema: Hai richiesto la traduzione delle immagini (flag -img) ma Azure AI Service non è configurato correttamente.
Messaggio di errore:
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
Soluzione:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY al tuo file .envAZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT al tuo file .env# Instead of: translate -l "ko" -img
# Use: translate -l "ko" -md
Problema: Manca la configurazione essenziale per LLM.
Messaggio di errore:
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
Soluzione:
.env contenga almeno una delle seguenti configurazioni LLM:
AZURE_OPENAI_API_KEY e AZURE_OPENAI_ENDPOINTOPENAI_API_KEYÈ necessario configurare Azure OpenAI OPPURE OpenAI, non entrambi.
Problema: Nessun file è stato tradotto anche se il comando è andato a buon fine.
Possibili cause:
-md, -img, -nb)Soluzione:
translate -l "ko" -md -d
# For markdown files
find . -name "*.md" -not -path "./translations/*"
# For notebooks
find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*"
# For images
find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*"
# Translate everything (default)
translate -l "ko"
# Translate specific types
translate -l "ko" -md -img
Problema: I comandi che si basavano sul fallback automatico solo markdown non funzionano più come previsto.
Comportamento precedente:
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
Nuovo comportamento:
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
Soluzione:
translate -l "ko" -md # Only markdown
translate -l "ko" -md -img # Markdown and images
translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
Problema: I link nei file tradotti puntano a posizioni inattese.
Causa: L’elaborazione dinamica dei link cambia in base ai tipi di file selezionati.
Soluzione:
-nb incluso: I link ai notebook puntano alle versioni tradotte-nb escluso: I link ai notebook puntano ai file originali-img incluso: I link alle immagini puntano alle versioni tradotte-img escluso: I link alle immagini puntano ai file originali# All internal links point to translated versions
translate -l "ko" -md -img -nb
# Only markdown translated, other links point to originals
translate -l "ko" -md
Sintomo: Nei log del workflow per peter-evans/create-pull-request compare:
Branch ‘update-translations’ is not ahead of base ‘main’ and will not be created
Cause probabili:
.gitignore esclude file che ti aspetti di commettere (es. *.ipynb, translations/, translated_images/).Come risolvere / verificare:
translations/ e/o translated_images/.
.ipynb siano effettivamente scritti in translations/<lang>/.....gitignore: Non ignorare gli output generati. Assicurati di NON ignorare:
translations/translated_images/*.ipynb (se traduci notebook)with:
add-paths: |
translations/
translated_images/
with:
commit-empty: true
-d al comando di traduzione per stampare quali file sono stati trovati e scritti.permissions:
contents: write
pull-requests: write
Quando risolvi problemi di traduzione:
-d per vedere i log dettagliati-md, -img, -nb corrispondano a ciò che vuoi fare.env abbia le chiavi richieste-md, poi aggiungi altri tipiPer informazioni più dettagliate su comandi e flag disponibili, consulta la Command Reference.
Disclaimer: Questo documento è stato tradotto utilizzando il servizio di traduzione AI Co-op Translator. Pur impegnandoci per garantire l’accuratezza, si prega di notare che le traduzioni automatiche possono contenere errori o imprecisioni. Il documento originale nella sua lingua nativa deve essere considerato la fonte autorevole. Per informazioni critiche, si raccomanda una traduzione professionale effettuata da un essere umano. Non siamo responsabili per eventuali fraintendimenti o interpretazioni errate derivanti dall’uso di questa traduzione.