Le traducteur Microsoft Co-Op est un outil puissant pour traduire des documents Markdown de façon transparente. Ce guide vous aidera à résoudre les problèmes courants rencontrés lors de l’utilisation de l’outil.
Problème : Le document Markdown traduit inclut une balise markdown en haut, ce qui provoque des problèmes d’affichage.
Solution : Pour corriger cela, il suffit de supprimer la balise markdown en haut du fichier. Le fichier Markdown s’affichera alors correctement.
Étapes :
.md) traduit.markdown en haut du document.markdown.Problème : Les URLs des images intégrées ne correspondent pas à la langue du document, ce qui entraîne des images incorrectes ou manquantes.
Solution : Vérifiez l’URL des images intégrées et assurez-vous qu’elle correspond à la langue du document. Toutes les images se trouvent dans le dossier translated_images et chaque image possède un tag de langue dans son nom de fichier.
Étapes :
Problème : Le contenu traduit n’est pas précis ou nécessite des modifications supplémentaires.
Solution : Relisez le document traduit et apportez les modifications nécessaires pour améliorer la précision et la lisibilité.
Étapes :
Si les images ou le texte ne sont pas traduits dans la bonne langue et qu’en mode debug (-d) vous obtenez une erreur 401, il s’agit d’un problème classique d’authentification : la clé est invalide, expirée ou n’est pas liée à la région de l’endpoint.
Lancez le traducteur co-op avec le paramètre -d debug pour mieux comprendre la cause du problème.
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint.Type de ressource
Azure AI services → Vision.Avec le nouveau système de traduction sélective, Co-op Translator fournit désormais des messages d’erreur explicites lorsque les services requis ne sont pas configurés.
Problème : Vous avez demandé la traduction d’images (option -img) mais le service Azure AI n’est pas correctement configuré.
Message d’erreur :
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
Solution :
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY à votre fichier .envAZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT à votre fichier .env# Instead of: translate -l "ko" -img
# Use: translate -l "ko" -md
Problème : La configuration LLM essentielle est manquante.
Message d’erreur :
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
Solution :
.env contient au moins une des configurations LLM suivantes :
AZURE_OPENAI_API_KEY et AZURE_OPENAI_ENDPOINTOPENAI_API_KEYVous devez configurer soit Azure OpenAI, soit OpenAI, mais pas les deux.
Problème : Aucun fichier n’a été traduit alors que la commande a réussi.
Causes possibles :
-md, -img, -nb)Solution :
translate -l "ko" -md -d
# For markdown files
find . -name "*.md" -not -path "./translations/*"
# For notebooks
find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*"
# For images
find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*"
# Translate everything (default)
translate -l "ko"
# Translate specific types
translate -l "ko" -md -img
Problème : Les commandes qui reposaient sur le mode automatique markdown-only ne fonctionnent plus comme avant.
Ancien comportement :
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
Nouveau comportement :
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
Solution :
translate -l "ko" -md # Only markdown
translate -l "ko" -md -img # Markdown and images
translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
Problème : Les liens dans les fichiers traduits pointent vers des emplacements inattendus.
Cause : Le traitement dynamique des liens change selon les types de fichiers sélectionnés.
Solution :
-nb inclus : Les liens vers les notebooks pointent vers les versions traduites-nb exclu : Les liens vers les notebooks pointent vers les fichiers originaux-img inclus : Les liens vers les images pointent vers les versions traduites-img exclu : Les liens vers les images pointent vers les fichiers originaux# All internal links point to translated versions
translate -l "ko" -md -img -nb
# Only markdown translated, other links point to originals
translate -l "ko" -md
Symptôme : Les logs du workflow pour peter-evans/create-pull-request affichent :
Branch ‘update-translations’ is not ahead of base ‘main’ and will not be created
Causes probables :
.gitignore exclut les fichiers que vous souhaitez committer (ex : *.ipynb, translations/, translated_images/).Comment corriger / vérifier :
translations/ et/ou translated_images/.
.ipynb sont bien écrits sous translations/<lang>/.....gitignore : N’ignorez pas les fichiers générés. Assurez-vous de NE PAS ignorer :
translations/translated_images/*.ipynb (si vous traduisez des notebooks)with:
add-paths: |
translations/
translated_images/
with:
commit-empty: true
-d à la commande de traduction pour afficher les fichiers découverts et écrits.permissions:
contents: write
pull-requests: write
Pour résoudre les problèmes de traduction :
-d pour voir les logs détaillés-md, -img, -nb correspondent à votre intention.env contient les clés requises-md uniquement, puis ajoutez les autres typesPour plus d’informations sur les commandes et paramètres disponibles, consultez la Référence des commandes.
Avertissement : Ce document a été traduit à l’aide du service de traduction IA Co-op Translator. Bien que nous nous efforcions d’assurer l’exactitude, veuillez noter que les traductions automatisées peuvent contenir des erreurs ou des imprécisions. Le document original dans sa langue d’origine doit être considéré comme la source faisant autorité. Pour les informations critiques, il est recommandé de recourir à une traduction humaine professionnelle. Nous déclinons toute responsabilité en cas de malentendus ou d’interprétations erronées résultant de l’utilisation de cette traduction.