co-op-translator

راهنمای عیب‌یابی Microsoft Co-op Translator

مرور کلی

Microsoft Co-Op Translator ابزاری قدرتمند برای ترجمه‌ی روان اسناد Markdown است. این راهنما به شما کمک می‌کند مشکلات رایج هنگام استفاده از این ابزار را رفع کنید.

مشکلات رایج و راه‌حل‌ها

1. مشکل تگ Markdown

مشکل: سند Markdown ترجمه‌شده شامل تگ markdown در بالای فایل است که باعث بروز مشکلات در نمایش می‌شود.

راه‌حل: برای رفع این مشکل، کافی است تگ markdown را از بالای فایل حذف کنید. این کار باعث می‌شود فایل Markdown به درستی نمایش داده شود.

مراحل:

  1. فایل Markdown ترجمه‌شده (.md) را باز کنید.
  2. تگ markdown را در بالای سند پیدا کنید.
  3. تگ markdown را حذف کنید.
  4. تغییرات را ذخیره کنید.
  5. فایل را مجدداً باز کنید تا مطمئن شوید به درستی نمایش داده می‌شود.

2. مشکل آدرس تصاویر تعبیه‌شده

مشکل: آدرس تصاویر تعبیه‌شده با زبان محلی مطابقت ندارد و باعث نمایش نادرست یا عدم نمایش تصاویر می‌شود.

راه‌حل: آدرس تصاویر تعبیه‌شده را بررسی کنید و مطمئن شوید با زبان محلی مطابقت دارد. همه تصاویر در پوشه translated_images قرار دارند و هر تصویر در نام فایل خود تگ زبان محلی دارد.

مراحل:

  1. سند Markdown ترجمه‌شده را باز کنید.
  2. تصاویر تعبیه‌شده و آدرس‌های آن‌ها را شناسایی کنید.
  3. بررسی کنید که زبان محلی در نام فایل تصویر با زبان سند مطابقت دارد.
  4. در صورت نیاز آدرس‌ها را به‌روزرسانی کنید.
  5. تغییرات را ذخیره کرده و سند را مجدداً باز کنید تا از نمایش صحیح تصاویر اطمینان حاصل کنید.

3. دقت ترجمه

مشکل: محتوای ترجمه‌شده دقیق نیست یا نیاز به ویرایش بیشتری دارد.

راه‌حل: سند ترجمه‌شده را بازبینی کنید و ویرایش‌های لازم برای بهبود دقت و خوانایی انجام دهید.

مراحل:

  1. سند ترجمه‌شده را باز کنید.
  2. محتوا را با دقت مرور کنید.
  3. ویرایش‌های لازم برای افزایش دقت ترجمه را انجام دهید.
  4. تغییرات را ذخیره کنید.

4. مشکلات قالب‌بندی فایل

مشکل: قالب‌بندی سند ترجمه‌شده نادرست است. این مشکل ممکن است در جدول‌ها رخ دهد؛ در اینجا ``` are added.

Solution: Adjust the formatting of the document to match the original structure. Simply deleting the ``` اضافی به حل مشکلات جدول کمک خواهد کرد.

مراحل:

  1. سند ترجمه‌شده را باز کنید.
  2. آن را با سند اصلی مقایسه کنید تا مشکلات قالب‌بندی شناسایی شود.
  3. قالب‌بندی را تنظیم کنید تا با سند اصلی مطابقت داشته باشد.
  4. تغییرات را ذخیره کنید.

سلب مسئولیت:
این سند با استفاده از سرویس ترجمه هوش مصنوعی Co-op Translator ترجمه شده است. در حالی که ما در تلاش برای دقت هستیم، لطفاً توجه داشته باشید که ترجمه‌های خودکار ممکن است حاوی خطاها یا نادرستی‌هایی باشند. سند اصلی به زبان بومی خود باید به عنوان منبع معتبر در نظر گرفته شود. برای اطلاعات حیاتی، ترجمه حرفه‌ای انسانی توصیه می‌شود. ما مسئول هیچ گونه سوءتفاهم یا برداشت نادرستی که از استفاده از این ترجمه ناشی شود، نیستیم.