Ο Microsoft Co-Op Translator είναι ένα ισχυρό εργαλείο για τη μετάφραση εγγράφων Markdown με ευκολία. Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να επιλύσετε συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε κατά τη χρήση του εργαλείου.
Πρόβλημα: Το μεταφρασμένο έγγραφο Markdown περιλαμβάνει μια ετικέτα markdown
στην κορυφή, προκαλώντας προβλήματα απόδοσης.
Λύση: Για να το διορθώσετε, απλά διαγράψτε την ετικέτα markdown
από την κορυφή του αρχείου. Αυτό θα επιτρέψει στο αρχείο Markdown να αποδοθεί σωστά.
Βήματα:
.md
).markdown
στην κορυφή του εγγράφου.markdown
.Πρόβλημα: Τα URLs των ενσωματωμένων εικόνων δεν ταιριάζουν με την τοπική γλώσσα, οδηγώντας σε λανθασμένες ή ελλιπείς εικόνες.
Λύση: Ελέγξτε το URL των ενσωματωμένων εικόνων και βεβαιωθείτε ότι ταιριάζουν με την τοπική γλώσσα. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στον φάκελο translated_images
και κάθε εικόνα έχει ετικέτα τοπικής γλώσσας στο όνομα του αρχείου.
Βήματα:
Πρόβλημα: Το μεταφρασμένο περιεχόμενο δεν είναι ακριβές ή χρειάζεται περαιτέρω επεξεργασία.
Λύση: Επανεξετάστε το μεταφρασμένο έγγραφο και κάντε τις απαραίτητες διορθώσεις για να βελτιώσετε την ακρίβεια και την αναγνωσιμότητα.
Βήματα:
Πρόβλημα: Η μορφοποίηση του μεταφρασμένου εγγράφου είναι λανθασμένη. Αυτό μπορεί να συμβεί σε πίνακες, όπου ο επιπλέον ``` are added.
Solution: Adjust the formatting of the document to match the original structure. Simply deleting the ``` θα επιλύσει τα προβλήματα του πίνακα.
Βήματα:
Αποποίηση ευθυνών:
Αυτό το έγγραφο έχει μεταφραστεί χρησιμοποιώντας την υπηρεσία μετάφρασης με τεχνητή νοημοσύνη Co-op Translator. Παρόλο που προσπαθούμε για ακρίβεια, παρακαλούμε να γνωρίζετε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις ενδέχεται να περιέχουν σφάλματα ή ανακρίβειες. Το πρωτότυπο έγγραφο στη μητρική του γλώσσα πρέπει να θεωρείται η επίσημη πηγή. Για κρίσιμες πληροφορίες, συνιστάται επαγγελματική ανθρώπινη μετάφραση. Δεν φέρουμε ευθύνη για τυχόν παρεξηγήσεις ή λανθασμένες ερμηνείες που προκύπτουν από τη χρήση αυτής της μετάφρασης.