co-op-translator

Αναφορά εντολών

Το CLI του Co-op Translator προσφέρει πολλές επιλογές για να προσαρμόσετε τη διαδικασία μετάφρασης:

Εντολή Περιγραφή
translate -l “language_codes” Μεταφράζει το έργο σας στις καθορισμένες γλώσσες. Παράδειγμα: translate -l “es fr de” μεταφράζει στα Ισπανικά, Γαλλικά και Γερμανικά. Χρησιμοποιήστε translate -l “all” για μετάφραση σε όλες τις υποστηριζόμενες γλώσσες.
translate -l “language_codes” -u Ενημερώνει τις μεταφράσεις διαγράφοντας τις υπάρχουσες και δημιουργώντας τις ξανά. Προειδοποίηση: Αυτό θα διαγράψει όλες τις τρέχουσες μεταφράσεις για τις καθορισμένες γλώσσες.
translate -l “language_codes” -img Μεταφράζει μόνο αρχεία εικόνων.
translate -l “language_codes” -md Μεταφράζει μόνο αρχεία Markdown.
translate -l “language_codes” -nb Μεταφράζει μόνο αρχεία Jupyter notebook (.ipynb).
translate -l “language_codes” –fix Επαναμεταφράζει αρχεία με χαμηλή βαθμολογία εμπιστοσύνης βάσει προηγούμενων αποτελεσμάτων αξιολόγησης.
translate -l “language_codes” -d Ενεργοποιεί τη λειτουργία αποσφαλμάτωσης για λεπτομερή καταγραφή.
translate -l “language_codes” –save-logs, -s Αποθηκεύει αρχεία καταγραφής επιπέδου DEBUG στον φάκελο /logs/ (η κονσόλα παραμένει ελεγχόμενη από το -d)
translate -l “language_codes” -r “root_dir” Καθορίζει τον ριζικό φάκελο του έργου
translate -l “language_codes” -f Χρησιμοποιεί γρήγορη λειτουργία για μετάφραση εικόνων (έως 3 φορές πιο γρήγορη απόδοση με μικρή απώλεια ποιότητας και ευθυγράμμισης).
translate -l “language_codes” -y Επιβεβαιώνει αυτόματα όλα τα προτροπές (χρήσιμο για CI/CD pipelines)
translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την προσθήκη ενότητας αποποίησης ευθύνης για μηχανική μετάφραση σε μεταφρασμένα αρχεία markdown και notebooks (προεπιλογή: ενεργοποιημένο).
translate -l “language_codes” –help Εμφανίζει βοήθεια με διαθέσιμες εντολές στο CLI
evaluate -l “language_code” Αξιολογεί την ποιότητα μετάφρασης για μια συγκεκριμένη γλώσσα και παρέχει βαθμολογίες εμπιστοσύνης
evaluate -l “language_code” -c 0.8 Αξιολογεί τις μεταφράσεις με προσαρμοσμένο όριο εμπιστοσύνης
evaluate -l “language_code” -f Γρήγορη λειτουργία αξιολόγησης (μόνο βασισμένη σε κανόνες, χωρίς LLM)
evaluate -l “language_code” -D Βαθιά λειτουργία αξιολόγησης (μόνο βασισμένη σε LLM, πιο λεπτομερής αλλά πιο αργή)
evaluate -l “language_code” –save-logs, -s Αποθηκεύει αρχεία καταγραφής επιπέδου DEBUG στον φάκελο /logs/
migrate-links -l “language_codes” Επεξεργάζεται ξανά μεταφρασμένα αρχεία Markdown για ενημέρωση συνδέσμων προς notebooks (.ipynb). Προτιμά μεταφρασμένα notebooks όταν υπάρχουν, αλλιώς μπορεί να επιστρέψει στα πρωτότυπα.
migrate-links -l “language_codes” -r Καθορίζει τον ριζικό φάκελο του έργου (προεπιλογή: τρέχων φάκελος).
migrate-links -l “language_codes” –dry-run Εμφανίζει ποια αρχεία θα άλλαζαν χωρίς να γράψει αλλαγές.
migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original Δεν ξαναγράφει συνδέσμους προς πρωτότυπα notebooks όταν λείπουν μεταφρασμένα αντίγραφα (ενημερώνει μόνο όταν υπάρχει μετάφραση).
migrate-links -l “language_codes” -d Ενεργοποιεί λειτουργία αποσφαλμάτωσης για λεπτομερή καταγραφή.
migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s Αποθηκεύει αρχεία καταγραφής επιπέδου DEBUG στον φάκελο /logs/
migrate-links -l “all” -y Επεξεργάζεται όλες τις γλώσσες και επιβεβαιώνει αυτόματα την προειδοποίηση.

Παραδείγματα χρήσης

  1. Προεπιλεγμένη συμπεριφορά (προσθήκη νέων μεταφράσεων χωρίς διαγραφή των υπαρχουσών): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”

  2. Προσθήκη μόνο νέων μεταφράσεων εικόνων στα Κορεατικά (χωρίς διαγραφή υπαρχουσών μεταφράσεων): translate -l “ko” -img

  3. Ενημέρωση όλων των μεταφράσεων στα Κορεατικά (Προειδοποίηση: Διαγράφει όλες τις υπάρχουσες μεταφράσεις πριν την επαναμετάφραση): translate -l “ko” -u

  4. Ενημέρωση μόνο των εικόνων στα Κορεατικά (Προειδοποίηση: Διαγράφει όλες τις υπάρχουσες εικόνες πριν την επαναμετάφραση): translate -l “ko” -img -u

  5. Προσθήκη νέων μεταφράσεων markdown για τα Κορεατικά χωρίς να επηρεάζονται άλλες μεταφράσεις: translate -l “ko” -md

  6. Διόρθωση μεταφράσεων με χαμηλή εμπιστοσύνη βάσει προηγούμενων αποτελεσμάτων αξιολόγησης: translate -l “ko” –fix

  7. Διόρθωση μεταφράσεων με χαμηλή εμπιστοσύνη μόνο για συγκεκριμένα αρχεία (markdown): translate -l “ko” –fix -md

  8. Διόρθωση μεταφράσεων με χαμηλή εμπιστοσύνη μόνο για συγκεκριμένα αρχεία (εικόνες): translate -l “ko” –fix -img

  9. Χρήση γρήγορης λειτουργίας για μετάφραση εικόνων: translate -l “ko” -img -f

  10. Διόρθωση μεταφράσεων με χαμηλή εμπιστοσύνη με προσαρμοσμένο όριο: translate -l “ko” –fix -c 0.8

  11. Παράδειγμα λειτουργίας αποσφαλμάτωσης: - translate -l “ko” -d: Ενεργοποίηση καταγραφής αποσφαλμάτωσης.
  12. Αποθήκευση καταγραφών σε αρχεία: translate -l “ko” -s
  13. DEBUG στην κονσόλα και σε αρχεία: translate -l “ko” -d -s
  14. Μετάφραση χωρίς προσθήκη αποποίησης ευθύνης για μηχανική μετάφραση: translate -l “ko” –no-disclaimer

  15. Μεταφορά συνδέσμων notebook για τις μεταφράσεις στα Κορεατικά (ενημέρωση συνδέσμων σε μεταφρασμένα notebooks όταν υπάρχουν): migrate-links -l “ko”

  16. Μεταφορά συνδέσμων με dry-run (χωρίς εγγραφή αρχείων): migrate-links -l “ko” –dry-run

  17. Ενημέρωση συνδέσμων μόνο όταν υπάρχουν μεταφρασμένα notebooks (χωρίς επιστροφή στα πρωτότυπα): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original

  18. Επεξεργασία όλων των γλωσσών με προτροπή επιβεβαίωσης: migrate-links -l “all”

  19. Επεξεργασία όλων των γλωσσών με αυτόματη επιβεβαίωση: migrate-links -l “all” -y
  20. Αποθήκευση καταγραφών σε αρχεία για migrate-links: migrate-links -l “ko ja” -s

Παραδείγματα αξιολόγησης

[!WARNING]
Πειραματική λειτουργία: Η λειτουργία αξιολόγησης βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε beta έκδοση. Αυτή η λειτουργία κυκλοφόρησε για την αξιολόγηση μεταφρασμένων εγγράφων, και οι μέθοδοι αξιολόγησης και η λεπτομερής υλοποίηση βρίσκονται ακόμα σε εξέλιξη και ενδέχεται να αλλάξουν.

  1. Αξιολόγηση μεταφράσεων στα Κορεατικά: evaluate -l “ko”

  2. Αξιολόγηση με προσαρμοσμένο όριο εμπιστοσύνης: evaluate -l “ko” -c 0.8

  3. Γρήγορη αξιολόγηση (μόνο βασισμένη σε κανόνες): evaluate -l “ko” -f

  4. Βαθιά αξιολόγηση (μόνο βασισμένη σε LLM): evaluate -l “ko” -D


Αποποίηση ευθυνών:
Αυτό το έγγραφο έχει μεταφραστεί χρησιμοποιώντας την υπηρεσία αυτόματης μετάφρασης AI Co-op Translator. Παρόλο που επιδιώκουμε την ακρίβεια, παρακαλούμε να λάβετε υπόψη ότι οι αυτόματες μεταφράσεις ενδέχεται να περιέχουν λάθη ή ανακρίβειες. Το πρωτότυπο έγγραφο στη μητρική του γλώσσα πρέπει να θεωρείται η αυθεντική πηγή. Για κρίσιμες πληροφορίες, συνιστάται επαγγελματική ανθρώπινη μετάφραση. Δεν φέρουμε ευθύνη για τυχόν παρεξηγήσεις ή λανθασμένες ερμηνείες που προκύπτουν από τη χρήση αυτής της μετάφρασης.