Microsoft Co-Op Translator er et kraftfuldt værktøj til problemfrit at oversætte Markdown-dokumenter. Denne guide hjælper dig med at fejlfinde almindelige problemer, der kan opstå ved brug af værktøjet.
Problem: Det oversatte Markdown-dokument indeholder en markdown
tag øverst, hvilket forårsager gengivelsesproblemer.
Løsning: For at løse dette skal du blot slette markdown
tagget øverst i filen. Det vil sikre, at Markdown-filen gengives korrekt.
Trin:
.md
) fil.markdown
tagget øverst i dokumentet.markdown
tagget.Problem: URL’erne til de indlejrede billeder matcher ikke sproglokalet, hvilket fører til forkerte eller manglende billeder.
Løsning: Kontroller URL’erne til de indlejrede billeder og sørg for, at de matcher sproglokalet. Alle billeder ligger i translated_images
mappen, og hvert billede har en sproglokale-tag i filnavnet.
Trin:
Problem: Det oversatte indhold er ikke præcist eller kræver yderligere redigering.
Løsning: Gennemgå det oversatte dokument og foretag nødvendige rettelser for at forbedre nøjagtighed og læsbarhed.
Trin:
Problem: Formateringen af det oversatte dokument er forkert. Dette kan ske i tabeller, hvor den ekstra ``` are added.
Solution: Adjust the formatting of the document to match the original structure. Simply deleting the ``` vil løse tabelproblemerne.
Trin:
Ansvarsfraskrivelse:
Dette dokument er oversat ved hjælp af AI-oversættelsestjenesten Co-op Translator. Selvom vi bestræber os på nøjagtighed, bedes du være opmærksom på, at automatiserede oversættelser kan indeholde fejl eller unøjagtigheder. Det oprindelige dokument på dets modersmål bør betragtes som den autoritative kilde. For kritisk information anbefales professionel menneskelig oversættelse. Vi påtager os intet ansvar for misforståelser eller fejltolkninger, der opstår som følge af brugen af denne oversættelse.