Microsoft Co-Op Translator er et effektivt værktøj til at oversætte Markdown-dokumenter uden besvær. Denne guide hjælper dig med at løse almindelige problemer, du kan støde på, når du bruger værktøjet.
Problem: Det oversatte Markdown-dokument indeholder et markdown-tag øverst, hvilket giver visningsproblemer.
Løsning: For at løse dette skal du blot slette markdown-tagget øverst i filen. Så vil Markdown-filen blive vist korrekt.
Trin:
.md)-fil.markdown-tagget øverst i dokumentet.markdown-tagget.Problem: URL’erne til indlejrede billeder matcher ikke sproget, hvilket giver forkerte eller manglende billeder.
Løsning: Tjek URL’en for indlejrede billeder og sørg for, at de matcher sproget. Alle billeder ligger i mappen translated_images, og hvert billede har et sprog-tag i filnavnet.
Trin:
Problem: Den oversatte tekst er ikke nøjagtig eller kræver yderligere redigering.
Løsning: Gennemgå det oversatte dokument og ret det, så det bliver mere korrekt og letlæseligt.
Trin:
Hvis billeder eller tekst ikke oversættes til det rigtige sprog, og du i -d debug mode får en 401-fejl, skyldes det typisk en godkendelsesfejl—enten er nøglen ugyldig, udløbet eller ikke knyttet til den rigtige region.
Kør co-op translator med -d debug switch for at få mere indsigt i årsagen.
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint.Resourcetype
Azure AI services → Vision.Med det nye selektive oversættelsessystem giver Co-op Translator nu tydelige fejlmeddelelser, hvis nødvendige tjenester ikke er konfigureret.
Problem: Du har bedt om billedoversættelse (-img flag), men Azure AI Service er ikke konfigureret korrekt.
Fejlmeddelelse:
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
Løsning:
AZURE_AI_SERVICE_API_KEY til din .env-filAZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT til din .env-fil# Instead of: translate -l "ko" -img
# Use: translate -l "ko" -md
Problem: Vigtig LLM-konfiguration mangler.
Fejlmeddelelse:
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
Løsning:
.env-fil har mindst én af følgende LLM-konfigurationer:
AZURE_OPENAI_API_KEY og AZURE_OPENAI_ENDPOINTOPENAI_API_KEYDu skal have enten Azure OpenAI ELLER OpenAI konfigureret, ikke begge.
Problem: Ingen filer blev oversat, selvom kommandoen lykkedes.
Mulige årsager:
-md, -img, -nb)Løsning:
translate -l "ko" -md -d
# For markdown files
find . -name "*.md" -not -path "./translations/*"
# For notebooks
find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*"
# For images
find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*"
# Translate everything (default)
translate -l "ko"
# Translate specific types
translate -l "ko" -md -img
Problem: Kommandoer, der automatisk kun oversatte markdown, virker ikke længere som forventet.
Tidligere opførsel:
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
Ny opførsel:
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
Løsning:
translate -l "ko" -md # Only markdown
translate -l "ko" -md -img # Markdown and images
translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
Problem: Links i oversatte filer peger på uventede steder.
Årsag: Dynamisk link-håndtering ændres afhængigt af valgte filtyper.
Løsning:
-nb inkluderet: Notebook-links peger på oversatte versioner-nb udeladt: Notebook-links peger på originale filer-img inkluderet: Billedlinks peger på oversatte versioner-img udeladt: Billedlinks peger på originale filer# All internal links point to translated versions
translate -l "ko" -md -img -nb
# Only markdown translated, other links point to originals
translate -l "ko" -md
Symptom: Workflow-loggen for peter-evans/create-pull-request viser:
Branch ‘update-translations’ is not ahead of base ‘main’ and will not be created
Mulige årsager:
.gitignore udelukker filer, du forventer at committe (fx *.ipynb, translations/, translated_images/).Sådan løser du det / tjekker:
translations/ og/eller translated_images/.
.ipynb-filer faktisk ligger under translations/<lang>/.....gitignore: Ignorér ikke de genererede outputs. Sørg for at du IKKE ignorerer:
translations/translated_images/*.ipynb (hvis du oversætter notebooks)with:
add-paths: |
translations/
translated_images/
with:
commit-empty: true
-d til oversættelseskommandoen for at se, hvilke filer der blev fundet og skrevet.permissions:
contents: write
pull-requests: write
Når du fejlsøger oversættelsesproblemer:
-d for detaljerede logs-md, -img, -nb matcher dit formål.env-fil har de nødvendige nøgler-md, tilføj derefter andre typerFor mere detaljeret information om tilgængelige kommandoer og flags, se Command Reference.
Ansvarsfraskrivelse: Dette dokument er blevet oversat ved hjælp af AI-oversættelsestjenesten Co-op Translator. Selvom vi bestræber os på nøjagtighed, skal du være opmærksom på, at automatiserede oversættelser kan indeholde fejl eller unøjagtigheder. Det originale dokument på dets oprindelige sprog bør betragtes som den autoritative kilde. For kritiske oplysninger anbefales professionel menneskelig oversættelse. Vi påtager os intet ansvar for misforståelser eller fejltolkninger, der måtte opstå ved brug af denne oversættelse.