يُعد مترجم Microsoft Co-Op أداة قوية لترجمة مستندات Markdown بسلاسة. سيساعدك هذا الدليل في حل المشكلات الشائعة التي قد تواجهها عند استخدام الأداة.
المشكلة: يتضمن مستند Markdown المترجم علامة markdown
في الأعلى، مما يسبب مشاكل في العرض.
الحل: لحل هذه المشكلة، ببساطة احذف علامة markdown
الموجودة في أعلى الملف. هذا سيسمح بعرض ملف Markdown بشكل صحيح.
الخطوات:
.md
).markdown
في أعلى المستند.markdown
.المشكلة: روابط الصور المضمنة لا تتطابق مع لغة المستند، مما يؤدي إلى ظهور الصور بشكل غير صحيح أو عدم ظهورها.
الحل: تحقق من روابط الصور المضمنة وتأكد من تطابقها مع لغة المستند. جميع الصور موجودة في مجلد translated_images
وكل صورة تحتوي على علامة لغة في اسم ملف الصورة.
الخطوات:
المشكلة: المحتوى المترجم غير دقيق أو يحتاج إلى تحرير إضافي.
الحل: راجع المستند المترجم وقم بإجراء التعديلات اللازمة لتحسين الدقة وسهولة القراءة.
الخطوات:
المشكلة: تنسيق المستند المترجم غير صحيح. قد تحدث هذه المشكلة في الجداول، وهنا سيعالج ``` are added.
Solution: Adjust the formatting of the document to match the original structure. Simply deleting the ``` مشاكل الجداول.
الخطوات:
تنويه:
تمت ترجمة هذا المستند باستخدام خدمة الترجمة الآلية Co-op Translator. بينما نسعى لتحقيق الدقة، يرجى العلم أن الترجمات الآلية قد تحتوي على أخطاء أو عدم دقة. يجب اعتبار المستند الأصلي بلغته الأصلية المصدر الرسمي والمعتمد. بالنسبة للمعلومات الحساسة أو الهامة، يُنصح بالاعتماد على الترجمة الاحترافية البشرية. نحن غير مسؤولين عن أي سوء فهم أو تفسير ناتج عن استخدام هذه الترجمة.