Co-op Translator 是一个命令行界面(CLI)工具,可以帮助你将项目中的 markdown 文件和图片文件翻译成多种语言。本节将介绍如何使用该工具,涵盖各种 CLI 选项,并提供不同场景下的使用示例。
以下是使用 Co-op Translator 的几个常见场景,以及对应的命令。
如果你想将整个项目(包括 markdown 文件和图片)翻译成一种语言,比如韩语,可以使用以下命令:
translate -l "ko"
此命令会将所有 markdown 和图片文件翻译成韩语,并新增翻译内容,不会删除已有的翻译。
在 Phi-3 CookBook 项目中,我用以下方法为现有的 markdown 文件和图片添加了韩语翻译。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko"
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 276/276 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 153/153 [1:43:07<00:00, 241.31s/it]
如果你想将项目翻译成多种语言(例如西班牙语、法语和德语),可以使用以下命令:
translate -l "es fr de"
此命令会将项目翻译成西班牙语、法语和德语,并新增翻译内容,不会覆盖已有的翻译。
在 Phi-3 CookBook 项目中,拉取了最新的更改以反映最近的提交后,我用以下方法翻译了新添加的 markdown 文件和图片。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko ja zh tw es fr" -a
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 273/273 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 6/6 [24:07<00:00, 241.31s/it]
如果你需要更新已有的翻译(即删除当前翻译并用新内容替换),可以使用 -u 选项。此操作会删除指定语言的所有现有翻译,并重新翻译。
translate -l "ko" -u
注意:此命令会在删除现有翻译前提示你确认。
在 Phi-3 CookBook 项目中,我用以下方法更新了所有西班牙语的翻译文件。建议在原始内容有较大变动、涉及多个 markdown 文档时使用此方法。如果只需更新少量翻译文件,手动删除这些文件后再用 -a 方法添加更新的翻译会更高效。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "es" -u
Warning: The update command will delete all existing translations for 'es' and re-translate everything.
Do you want to continue? Type 'yes' to proceed: yes
Proceeding with update...
Translating images: 100%|████████████████████████████████████████████| 150/150 [43:46<00:00, 15.55s/it]
Translating markdown files: 100%|███████████████████████████████████| 95/95 [1:40:27<00:00, 125.62s/it]
如果你只想翻译项目中的图片文件,可以使用 -img 选项:
translate -l "ko" -img
此命令只会将图片翻译成韩语,不会影响任何 markdown 文件。
如果你只想翻译项目中的 markdown 文件,可以使用 -md 选项:
translate -l "ko" -md
在 Phi-3 CookBook 项目中,我用以下方法检查韩语文件的翻译错误,并自动重试有问题的文件。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko" -chk 
Checking translated files for errors in ko...
Checking files for ko: 100%|██████████████████████████████████████████████████| 95/95 [00:01<00:00, 65.47file/s]
Retrying vsc-extension-quickstart.md for ko:   0%|                                     | 0/17 [00:00<?, ?file/s] 
此选项会检查翻译错误。目前,如果原文件和翻译文件的换行数差异超过六行,则会被标记为翻译错误。未来我计划优化这个标准,让检测更灵活。
比如,这个方法可以用来检测缺失内容或损坏的翻译,并自动重试这些文件的翻译。
不过,如果你已经知道哪些文件有问题,手动删除这些文件后用 -a 选项重新翻译会更高效。
如果你需要详细日志来排查问题,可以使用 -d 选项:
translate -l "ko" -d
此命令会以调试模式运行翻译,提供更多日志信息,帮助你定位翻译过程中的问题。
在 Phi-3 CookBook 项目中,我遇到 markdown 文件中链接较多时,翻译会出现格式错误,比如翻译断裂或换行丢失。为了解决这个问题,我用 -d 选项查看了翻译过程的详细信息。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "ko" -d
DEBUG:openai._base_client:Request options: {'method': 'post', 'url': '/chat/completions', 'headers': {'api-key': 'af04e0bea45747d8a7b8c131c1971044'}, 'files': None, 'json_data': {'messages': [{'role': 'user', 'content': "Translate the following text to ko. NEVER ADD ANY EXTRA CONTENT OUTSIDE THE TRANSLATION. TRANSLATE ONLY WHAT IS GIVEN TO YOU.. MAINTAIN MARKDOWN FORMAT\n\n# Phi-3 Cookbook: Hands-On Examples with Microsoft's Phi-3 Models [](https://codespaces.new/microsoft/phi-3cookbook) [
当源文件更新时,翻译文件现在会自动检测并清理。
但如果你想手动更新某个翻译,比如重新翻译某个文件或覆盖系统行为,可以用以下命令删除该文件在所有语言文件夹中的版本。
Windows 系统:
- 使用命令提示符:
 
- 打开命令提示符。
 - 用
 cd命令进入文件所在文件夹。- 用以下命令删除文件:
 del /s *filename*将
filename替换为你要查找的文件名部分。/s选项会搜索子目录。- 使用 PowerShell:
 
- 打开 PowerShell。
 - 运行以下命令:
 Get-ChildItem -Path "C:\YourPath" -Filter "*filename*" -Recurse | Remove-Item -Force将
"C:\YourPath"替换为文件夹路径,filename替换为具体文件名。macOS/Linux 系统:
- 使用终端:
 
- 打开终端。
 - 用
 cd进入目录。- 用
 find命令:find . -type f -name "*filename*" -delete将
filename替换为具体文件名。删除前请务必仔细检查文件,避免误删。
删除需要替换的文件后,只需重新运行你的
translate -l命令即可更新最新的文件内容。
免责声明: 本文件由 AI 翻译服务 Co-op Translator 翻译。尽管我们力求准确,但请注意,自动翻译可能包含错误或不准确之处。原始语言版本应被视为权威来源。对于关键信息,建议使用专业人工翻译。因使用本翻译而产生的任何误解或误读,我们概不负责。