Co-op Translator 是一个命令行界面(CLI)工具,帮助你将项目中的 markdown 和图片文件翻译成多种语言。本节介绍如何使用该工具,涵盖各种 CLI 选项,并提供不同用例的示例。
[!NOTE] 有关完整命令列表及详细说明,请参阅 Command reference。
以下是一些常见的 Co-op Translator 用例及相应的命令。
要将整个项目(markdown 文件和图片)翻译成单一语言,如韩语,使用以下命令:
translate -l "ko"
此命令会将所有 markdown 和图片文件翻译成韩语,新增翻译内容,不会删除已有翻译。
[!TIP]
想查看 Co-op Translator 支持哪些语言代码?请访问仓库中的 Supported Languages 部分了解详情。
在 Phi-3 CookBook 中,我用以下方法为现有的 markdown 文件和图片添加了韩语翻译。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko"
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 276/276 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 153/153 [1:43:07<00:00, 241.31s/it]
若要将项目翻译成多种语言(例如西班牙语、法语和德语),使用此命令:
translate -l "es fr de"
该命令会将项目翻译成西班牙语、法语和德语,新增翻译内容,不覆盖已有翻译。
在 Phi-3 CookBook 中,拉取最新更改以同步最新提交后,我用以下方法翻译新增的 markdown 文件和图片。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko ja zh tw es fr" -a
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 273/273 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 6/6 [24:07<00:00, 241.31s/it]
[!NOTE] 虽然一般建议一次翻译一种语言,但在需要添加特定更改的情况下,一次翻译多种语言会更高效。
要更新已有翻译(即删除当前翻译并替换为新翻译),使用 -u
选项。该操作会删除指定语言的所有现有翻译并重新翻译。
translate -l "ko" -u
警告:执行此命令前会提示确认,防止误删已有翻译。
在 Phi-3 CookBook 中,我用以下方法更新了所有西班牙语翻译文件。建议当多个 markdown 文档的原文内容发生重大变化时使用此方法。如果只是少数几个翻译文件需要更新,手动删除这些文件后再用 -a
方法添加更新的翻译会更高效。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "es" -u
Warning: The update command will delete all existing translations for 'es' and re-translate everything.
Do you want to continue? Type 'yes' to proceed: yes
Proceeding with update...
Translating images: 100%|████████████████████████████████████████████| 150/150 [43:46<00:00, 15.55s/it]
Translating markdown files: 100%|███████████████████████████████████| 95/95 [1:40:27<00:00, 125.62s/it]
若只想翻译项目中的图片文件,使用 -img
选项:
translate -l "ko" -img
此命令只会将图片翻译成韩语,不影响任何 markdown 文件。
若只想翻译项目中的 markdown 文件,使用 -md
选项:
translate -l "ko" -md
如果想检查翻译文件中的错误,并在必要时重试翻译,使用 -chk
选项:
translate -l "ko" -chk
该命令会扫描翻译的 markdown 文件,对有错误的文件重试翻译。
在 Phi-3 CookBook 中,我用以下方法检查韩语文件中的翻译错误,并自动重试有问题的文件翻译。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko" -chk
Checking translated files for errors in ko...
Checking files for ko: 100%|██████████████████████████████████████████████████| 95/95 [00:01<00:00, 65.47file/s]
Retrying vsc-extension-quickstart.md for ko: 0%| | 0/17 [00:00<?, ?file/s]
该选项用于检测翻译错误。目前,如果原文与译文的换行符差异超过六行,该文件会被标记为翻译错误。未来计划改进此标准,使其更灵活。
例如,这种方法适合检测缺失的内容块或损坏的翻译,并会自动重新翻译这些文件。
不过,如果你已经知道哪些文件有问题,手动删除这些文件后使用 -a
option to re-translate them.
To enable detailed logging for troubleshooting, use the -d
选项更高效:
translate -l "ko" -d
该命令会以调试模式运行翻译,提供更多日志信息,帮助你定位翻译过程中的问题。
在 Phi-3 CookBook 中,我遇到过因 markdown 文件中包含大量链接导致格式错误的问题,比如翻译断裂和换行被忽略。为诊断这个问题,我使用了 -d
选项查看翻译流程。
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "ko" -d
DEBUG:openai._base_client:Request options: {'method': 'post', 'url': '/chat/completions', 'headers': {'api-key': 'af04e0bea45747d8a7b8c131c1971044'}, 'files': None, 'json_data': {'messages': [{'role': 'user', 'content': "Translate the following text to ko. NEVER ADD ANY EXTRA CONTENT OUTSIDE THE TRANSLATION. TRANSLATE ONLY WHAT IS GIVEN TO YOU.. MAINTAIN MARKDOWN FORMAT\n\n# Phi-3 Cookbook: Hands-On Examples with Microsoft's Phi-3 Models [](https://codespaces.new/microsoft/phi-3cookbook) [
当源文件更新时,翻译文件会自动检测并清理。
但如果你想手动更新某个翻译——比如重做某个文件或覆盖系统行为——可以用以下命令删除所有语言文件夹中的该文件版本。
Windows 系统:
- 使用命令提示符:
- 打开命令提示符。
- 用
cd
命令切换到文件所在文件夹。- 使用以下命令删除文件:
del /s *filename*
其中
/s
选项表示同时搜索子目录。- 使用 PowerShell:
- 打开 PowerShell。
- 运行此命令:
Get-ChildItem -Path "C:\YourPath" -Filter "*filename*" -Recurse | Remove-Item -Force
替换
"C:\YourPath"
、filename
、cd
、find
命令:find . -type f -name "*filename*" -delete
替换
filename
,使用translate -l
命令更新最新文件更改。
免责声明:
本文件使用 AI 翻译服务 Co-op Translator 进行翻译。尽管我们努力确保准确性,但请注意自动翻译可能存在错误或不准确之处。原始文件的母语版本应被视为权威来源。对于重要信息,建议使用专业人工翻译。对于因使用本翻译而产生的任何误解或误释,我们不承担任何责任。