Co-op Translator CLI 提供了多种选项以自定义翻译过程:
| 命令 | 说明 |
|---|---|
| translate -l “language_codes” | 将您的项目翻译成指定语言。例如:translate -l “es fr de” 翻译成西班牙语、法语和德语。使用 translate -l “all” 翻译成所有支持的语言。 |
| translate -l “language_codes” -u | 通过删除现有翻译并重新创建来更新翻译。警告:这将删除指定语言的所有当前翻译。 |
| translate -l “language_codes” -img | 仅翻译图像文件。 |
| translate -l “language_codes” -md | 仅翻译 Markdown 文件。 |
| translate -l “language_codes” -nb | 仅翻译 Jupyter 笔记本文件 (.ipynb)。 |
| translate -l “language_codes” –fix | 根据之前的评估结果重新翻译低置信度的文件。 |
| translate -l “language_codes” -d | 启用调试模式以获取详细日志。 |
| translate -l “language_codes” –save-logs, -s | 将 DEBUG 级别日志保存到 |
| translate -l “language_codes” -r “root_dir” | 指定项目的根目录 |
| translate -l “language_codes” -f | 使用快速模式进行图像翻译(绘图速度快3倍,质量和对齐稍有下降)。 |
| translate -l “language_codes” -y | 自动确认所有提示(适用于 CI/CD 流水线) |
| translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer | 启用或禁用向翻译的 Markdown 和笔记本中添加机器翻译免责声明章节(默认启用)。 |
| translate -l “language_codes” –repo-url “https://github.com/org/repo.git” | 使用您的仓库 URL 个性化 README 语言部分的建议(稀疏检出)。 |
| translate -l “language_codes” –help | CLI 内显示可用命令的帮助详情 |
| evaluate -l “language_code” | 评估特定语言的翻译质量并提供置信度分数 |
| evaluate -l “language_code” -c 0.8 | 使用自定义置信度阈值评估翻译 |
| evaluate -l “language_code” -f | 快速评估模式(仅基于规则,无 LLM) |
| evaluate -l “language_code” -D | 深度评估模式(仅基于 LLM,更全面但更慢) |
| evaluate -l “language_code” –save-logs, -s | 将 DEBUG 级别日志保存到 |
| migrate-links -l “language_codes” | 重新处理翻译的 Markdown 文件,更新笔记本 (.ipynb) 链接。优先使用翻译后的笔记本;否则可回退到原始笔记本。 |
| migrate-links -l “language_codes” -r | 指定项目根目录(默认当前目录)。 |
| migrate-links -l “language_codes” –dry-run | 显示哪些文件会发生更改,但不进行写入。 |
| migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original | 未找到翻译版笔记本时不回退到原始笔记本,只在有翻译版时更新链接。 |
| migrate-links -l “language_codes” -d | 启用调试模式以获取详细日志。 |
| migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s | 将 DEBUG 级别日志保存到 |
| migrate-links -l “all” -y | 处理所有语言并自动确认警告提示。 |
默认行为(添加新译文,不删除现有译文): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”
仅添加新的韩文图像翻译(不删除现有译文): translate -l “ko” -img
更新所有韩文翻译(警告:这将删除所有现有韩文翻译后重新翻译): translate -l “ko” -u
仅更新韩文图像(警告:这将删除所有现有韩文图像后重新翻译): translate -l “ko” -img -u
添加韩文新的 Markdown 翻译,不影响其他译文: translate -l “ko” -md
根据之前评估结果修复低置信度译文: translate -l “ko” –fix
仅修复特定文件的低置信度译文(Markdown): translate -l “ko” –fix -md
仅修复特定文件的低置信度译文(图像): translate -l “ko” –fix -img
使用快速模式进行图像翻译: translate -l “ko” -img -f
使用自定义阈值修复低置信度译文: translate -l “ko” –fix -c 0.8
翻译时不添加机器翻译免责声明: translate -l “ko” –no-disclaimer
为韩文翻译迁移笔记本链接(有翻译版时更新链接): migrate-links -l “ko”
使用 dry-run 迁移链接(不写入文件): migrate-links -l “ko” –dry-run
仅当存在翻译版笔记本时更新链接(不回退到原始): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original
处理所有语言并显示确认提示: migrate-links -l “all”
为 migrate-links 保存日志文件: migrate-links -l “ko ja” -s
[!WARNING]
测试版功能:评估功能目前处于测试阶段。此功能用于评估翻译文档,评估方法和详细实现仍在开发中,可能会发生变动。
评估韩文翻译: evaluate -l “ko”
使用自定义置信度阈值评估: evaluate -l “ko” -c 0.8
快速评估(仅基于规则): evaluate -l “ko” -f
深度评估(仅基于 LLM): evaluate -l “ko” -D
免责声明: 本文档由 AI 翻译服务 Co-op Translator 翻译。虽然我们力求准确,但请注意,自动翻译可能包含错误或不准确之处。原始文件的原文版本应被视为权威来源。对于关键信息,建议使用专业人工翻译。对于因使用本翻译而产生的任何误解或误译,我们概不负责。