co-op-translator

更新「其他課程」區塊(Microsoft 初學者資源庫)

本指南說明如何使用 Co-op Translator 自動同步「其他課程」區塊,以及如何更新所有資源庫的全域範本。


快速開始:在你的資源庫啟用自動同步

在 README 中的「其他課程」區塊周圍加入以下標記。Co-op Translator 每次執行時都會替換這些標記之間的內容。

<!-- CO-OP TRANSLATOR OTHER COURSES START -->
<!-- The content between START and END is auto-generated. Do not edit manually. -->
<!-- CO-OP TRANSLATOR OTHER COURSES END -->

每次 Co-op Translator 執行時(無論是透過 CLI,例如 translate -l "<language codes>",或是 GitHub Actions),都會自動更新這些標記包圍的「其他課程」區塊。

[!NOTE] 如果你已有現成的清單,只要用相同的標記包起來即可。下一次執行時會自動替換成最新的標準化內容。


如何修改全域內容

如果你想更新所有初學者資源庫中統一顯示的標準內容:

  1. 編輯範本檔案:src/co_op_translator/templates/other_courses.md
  2. 將修改內容提交至 Co-op Translator 資源庫,並開啟 Pull Request
  3. PR 合併後,Co-op Translator 的版本會更新
  4. 下一次 Co-op Translator 在目標資源庫執行(CLI 或 GitHub Action)時,會自動同步更新後的區塊

這樣就能確保所有初學者資源庫的「其他課程」內容有唯一且一致的來源。


免責聲明
本文件係使用 AI 翻譯服務 Co-op Translator 進行翻譯。雖然我們致力於確保翻譯的準確性,但請注意,自動翻譯可能包含錯誤或不準確之處。原始文件的母語版本應視為權威來源。對於重要資訊,建議採用專業人工翻譯。我們不對因使用本翻譯而產生的任何誤解或誤譯負責。