Microsoft Co-Op Translator är ett kraftfullt verktyg för att smidigt översätta Markdown-dokument. Denna guide hjälper dig att felsöka vanliga problem som kan uppstå vid användning av verktyget.
Problem: Det översatta Markdown-dokumentet innehåller en markdown
-tagg högst upp, vilket orsakar problem vid rendering.
Lösning: För att lösa detta, ta helt enkelt bort markdown
-taggen högst upp i filen. Detta gör att Markdown-filen renderas korrekt.
Steg:
.md
).markdown
-taggen högst upp i dokumentet.markdown
-taggen.Problem: URL:erna för inbäddade bilder matchar inte språkversionen, vilket leder till felaktiga eller saknade bilder.
Lösning: Kontrollera URL:erna för inbäddade bilder och se till att de stämmer överens med språkversionen. Alla bilder finns i translated_images
-mappen och varje bildfil har en språkversionstagg i filnamnet.
Steg:
Problem: Det översatta innehållet är inte korrekt eller behöver ytterligare redigering.
Lösning: Granska det översatta dokumentet och gör nödvändiga ändringar för att förbättra noggrannhet och läsbarhet.
Steg:
Problem: Formateringen i det översatta dokumentet är felaktig. Detta kan förekomma i tabeller, där den extra ``` are added.
Solution: Adjust the formatting of the document to match the original structure. Simply deleting the ``` kan lösa tabellproblemen.
Steg:
Ansvarsfriskrivning:
Detta dokument har översatts med hjälp av AI-översättningstjänsten Co-op Translator. Även om vi strävar efter noggrannhet, var vänlig observera att automatiska översättningar kan innehålla fel eller brister. Det ursprungliga dokumentet på dess modersmål bör betraktas som den auktoritativa källan. För kritisk information rekommenderas professionell mänsklig översättning. Vi ansvarar inte för eventuella missförstånd eller feltolkningar som uppstår vid användning av denna översättning.