Ukazna vrstica Co-op Translator ponuja več možnosti za prilagoditev prevajalskega postopka:
| Ukaz | Opis |
|---|---|
| translate -l “language_codes” | Prevede vaš projekt v navedene jezike. Primer: translate -l “es fr de” prevede v španščino, francoščino in nemščino. Uporabite translate -l “all” za prevod v vse podprte jezike. |
| translate -l “language_codes” -u | Posodobi prevode z brisanjem obstoječih in njihovo ponovnim ustvarjanjem. Opozorilo: To bo izbrisalo vse trenutne prevode za navedene jezike. |
| translate -l “language_codes” -img | Prevede samo slikovne datoteke. |
| translate -l “language_codes” -md | Prevede samo Markdown datoteke. |
| translate -l “language_codes” -nb | Prevede samo Jupyter beležke (.ipynb). |
| translate -l “language_codes” –fix | Ponovno prevede datoteke z nizko stopnjo zaupanja na podlagi prejšnjih rezultatov ocenjevanja. |
| translate -l “language_codes” -d | Omogoči način za odpravljanje napak za podrobno beleženje. |
| translate -l “language_codes” –save-logs, -s | Shrani dnevniške datoteke na ravni DEBUG v |
| translate -l “language_codes” -r “root_dir” | Določi korensko mapo projekta |
| translate -l “language_codes” -f | Uporabi hitri način za prevajanje slik (do 3-krat hitrejše risanje z rahlo izgubo kakovosti in poravnave). |
| translate -l “language_codes” -y | Samodejno potrdi vse potrditvene zahteve (uporabno za CI/CD cevi) |
| translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer | Omogoči ali onemogoči dodajanje odstavka o strojno prevajanem besedilu v prevedene markdown in beležke (privzeto: omogočeno). |
| translate -l “language_codes” –repo-url “https://github.com/org/repo.git” | Personalizira opozorilo v razdelku jezikov README (sparse checkout) z URL-jem vašega repozitorija. |
| translate -l “language_codes” –help | podrobna pomoč znotraj CLI z razpoložljivimi ukazi |
| evaluate -l “language_code” | Ocenjuje kakovost prevoda za določen jezik in nudi rezultate zaupanja |
| evaluate -l “language_code” -c 0.8 | Ocenjuje prevode z uporabo lastnega praga zaupanja |
| evaluate -l “language_code” -f | Hitri način ocenjevanja (samo na osnovi pravil, brez LLM) |
| evaluate -l “language_code” -D | Globoko ocenjevanje (samo na osnovi LLM, bolj temeljito, a počasneje) |
| evaluate -l “language_code” –save-logs, -s | Shrani dnevniške datoteke na ravni DEBUG v |
| migrate-links -l “language_codes” | Ponovno obdela prevedene Markdown datoteke za posodobitev povezav do beležk (.ipynb). Prednost imajo prevedene beležke, če so na voljo; sicer lahko uporabi originalne beležke. |
| migrate-links -l “language_codes” -r | Določi korensko mapo projekta (privzeto: trenutna mapa). |
| migrate-links -l “language_codes” –dry-run | Prikaže datoteke, ki bi se spremenile, brez zapisovanja sprememb. |
| migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original | Ne prepiše povezav do originalnih beležk, kadar manjkajo prevedene verzije (posodobi samo, če prevedena obstaja). |
| migrate-links -l “language_codes” -d | Omogoči način za odpravljanje napak za podrobno beleženje. |
| migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s | Shrani dnevniške datoteke na ravni DEBUG v |
| migrate-links -l “all” -y | Obdelaj vse jezike in samodejno potrdi opozorilo. |
Privzeto delovanje (doda nove prevode brez brisanja obstoječih): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”
Dodaj samo nove korejske prevode slik (obstoječi prevodi niso izbrisani): translate -l “ko” -img
Posodobi vse korejske prevode (Opozorilo: to izbriše vse obstoječe korejske prevode pred ponovnim prevajanjem): translate -l “ko” -u
Posodobi samo korejske slike (Opozorilo: to izbriše vse obstoječe korejske slike pred ponovnim prevajanjem): translate -l “ko” -img -u
Dodaj nove prevode markdown za korejski jezik brez vpliva na druge prevode: translate -l “ko” -md
Popravi prevode z nizko zanesljivostjo na podlagi prejšnjih rezultatov ocenjevanja: translate -l “ko” –fix
Popravi prevode z nizko zanesljivostjo samo za določene datoteke (markdown): translate -l “ko” –fix -md
Popravi prevode z nizko zanesljivostjo samo za določene datoteke (slike): translate -l “ko” –fix -img
Uporabi hitri način za prevajanje slik: translate -l “ko” -img -f
Popravi prevode z nizko zanesljivostjo z lastnim pragom: translate -l “ko” –fix -c 0.8
Prevedi brez dodajanja opomb o strojno prevajanem besedilu v izhode: translate -l “ko” –no-disclaimer
Migriraj povezave do beležk za korejske prevode (posodobi povezave v prevedenih beležkah, če so na voljo): migrate-links -l “ko”
Migriraj povezave z izvajanjem suhega zagona (brez zapisovanja sprememb): migrate-links -l “ko” –dry-run
Posodobi povezave samo, če prevedene beležke obstajajo (ne uporablja originalnih): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original
Obdelaj vse jezike z zahtevo za potrditev: migrate-links -l “all”
Shrani dnevnike za migrate-links: migrate-links -l “ko ja” -s
[!WARNING]
Beta funkcija: Funkcija ocenjevanja je trenutno v beta fazi. Ta funkcija je bila izdana za ocenjevanje prevedenih dokumentov, metode ocenjevanja in podrobna implementacija pa so še v razvoju in se lahko spremenijo.
Ocenjuj korejske prevode: evaluate -l “ko”
Ocenjuj z lastnim pragom zaupanja: evaluate -l “ko” -c 0.8
Hitro ocenjevanje (samo na osnovi pravil): evaluate -l “ko” -f
Globoko ocenjevanje (samo na osnovi LLM): evaluate -l “ko” -D
Omejitev odgovornosti:
Ta dokument je bil preveden z uporabo storitve za avtomatski prevod Co-op Translator. Čeprav si prizadevamo za natančnost, upoštevajte, da lahko avtomatizirani prevodi vsebujejo napake ali netočnosti. Izvirni dokument v njegovem izvirnem jeziku naj se šteje za pristni vir. Za kritične informacije priporočamo strokovni človeški prevod. Za morebitne nesporazume ali napačne interpretacije, ki izhajajo iz uporabe tega prevoda, ne odgovarjamo.