Co-op Translator je orodje za ukazno vrstico (CLI), ki vam pomaga prevesti markdown in slikovne datoteke v vašem projektu v več jezikov. V tem poglavju je razložena uporaba orodja, predstavljene so različne možnosti CLI in podani primeri za različne primere uporabe.
[!NOTE] Za popoln seznam ukazov in njihove podrobne opise si oglejte Referenco ukazov.
Tukaj je nekaj pogostih primerov uporabe Co-op Translatorja skupaj z ustreznimi ukazi.
Če želite prevesti celoten projekt (markdown datoteke in slike) v en jezik, na primer korejščino, uporabite naslednji ukaz:
translate -l "ko"
Ta ukaz bo prevedel vse markdown in slikovne datoteke v korejščino ter dodal nove prevode, ne da bi izbrisal obstoječe.
[!TIP]
Vas zanima, katere jezikovne kode so na voljo v Co-op Translatorju? Obiščite razdelek Podprti jeziki v repozitoriju za več podrobnosti.
V Phi-3 CookBook sem uporabil naslednjo metodo za dodajanje korejskega prevoda obstoječih markdown datotek in slik.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko"
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 276/276 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 153/153 [1:43:07<00:00, 241.31s/it]
Če želite svoj projekt prevesti v več jezikov (npr. španščino, francoščino in nemščino), uporabite ta ukaz:
translate -l "es fr de"
Ta ukaz bo projekt prevedel v španščino, francoščino in nemščino ter dodal nove prevode, ne da bi prepisal obstoječe.
V Phi-3 CookBook sem po pridobitvi najnovejših sprememb, da sem zajel zadnje commit-e, uporabil naslednjo metodo za prevod na novo dodanih markdown datotek in slik.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko ja zh tw es fr" -a
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 273/273 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 6/6 [24:07<00:00, 241.31s/it]
[!NOTE] Čeprav je običajno priporočljivo prevajati en jezik naenkrat, je v takšnih primerih, ko je treba dodati določene spremembe, prevajanje v več jezikov hkrati lahko učinkovito.
Za posodobitev obstoječih prevodov (torej izbris trenutnih prevodov in njihovo zamenjavo z novimi) uporabite možnost -u. Ta možnost bo izbrisala vse obstoječe prevode za izbrane jezike in jih ponovno prevedla.
translate -l "ko" -u
Opozorilo: Ta ukaz vas bo pred nadaljevanjem vprašal za potrditev izbrisa obstoječih prevodov.
V Phi-3 CookBook sem uporabil naslednjo metodo za posodobitev vseh prevedenih datotek v španščini. To metodo priporočam, kadar pride do večjih sprememb v izvirni vsebini v več markdown dokumentih. Če je treba posodobiti le nekaj prevedenih markdown datotek, je bolj učinkovito, da te datoteke ročno izbrišete in nato uporabite metodo -a za dodajanje posodobljenih prevodov.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "es" -u
Warning: The update command will delete all existing translations for 'es' and re-translate everything.
Do you want to continue? Type 'yes' to proceed: yes
Proceeding with update...
Translating images: 100%|████████████████████████████████████████████| 150/150 [43:46<00:00, 15.55s/it]
Translating markdown files: 100%|███████████████████████████████████| 95/95 [1:40:27<00:00, 125.62s/it]
Če želite prevesti samo slikovne datoteke v projektu, uporabite možnost -img:
translate -l "ko" -img
Ta ukaz bo prevedel samo slike v korejščino, ne da bi vplival na markdown datoteke.
Če želite prevesti samo markdown datoteke v projektu, uporabite možnost -md:
translate -l "ko" -md
V Phi-3 CookBook sem uporabil naslednjo metodo za preverjanje napak v prevodih korejskih datotek in samodejno ponovitev prevoda za vse datoteke, kjer so bile odkrite težave.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko" -chk
Checking translated files for errors in ko...
Checking files for ko: 100%|██████████████████████████████████████████████████| 95/95 [00:01<00:00, 65.47file/s]
Retrying vsc-extension-quickstart.md for ko: 0%| | 0/17 [00:00<?, ?file/s]
Ta možnost preveri napake v prevodih. Trenutno, če je razlika v prelomih vrstic med izvirno in prevedeno datoteko večja od šest, je datoteka označena kot problematična. V prihodnje nameravam to merilo izboljšati za večjo prilagodljivost.
Na primer, ta metoda je uporabna za odkrivanje manjkajočih delov ali pokvarjenih prevodov, in samodejno ponovno prevede te datoteke.
Če pa že veste, katere datoteke so problematične, je bolj učinkovito, da jih ročno izbrišete in uporabite možnost -a za ponovni prevod.
Za vklop podrobnega beleženja za odpravljanje težav uporabite možnost -d:
translate -l "ko" -d
Ta ukaz bo zagnal prevajanje v načinu za odpravljanje napak in prikazal dodatne informacije, ki vam lahko pomagajo pri iskanju težav med prevajanjem.
V Phi-3 CookBook sem naletel na težavo, kjer so prevodi z veliko povezavami v markdown datotekah povzročili napake v oblikovanju, kot so pokvarjeni prevodi in prezrti prelomi vrstic. Za diagnosticiranje te težave sem uporabil možnost -d, da sem videl, kako poteka postopek prevajanja.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "ko" -d
DEBUG:openai._base_client:Request options: {'method': 'post', 'url': '/chat/completions', 'headers': {'api-key': 'af04e0bea45747d8a7b8c131c1971044'}, 'files': None, 'json_data': {'messages': [{'role': 'user', 'content': "Translate the following text to ko. NEVER ADD ANY EXTRA CONTENT OUTSIDE THE TRANSLATION. TRANSLATE ONLY WHAT IS GIVEN TO YOU.. MAINTAIN MARKDOWN FORMAT\n\n# Phi-3 Cookbook: Hands-On Examples with Microsoft's Phi-3 Models [](https://codespaces.new/microsoft/phi-3cookbook) [
Prevedene datoteke se zdaj samodejno zaznajo in počistijo, ko se izvorna datoteka posodobi.
Če pa želite ročno posodobiti prevod – na primer, če želite ponovno prevesti določeno datoteko ali preglasiti sistemsko vedenje – lahko uporabite naslednji ukaz za izbris vseh različic datoteke v jezikovnih mapah.
Na Windows:
- Uporaba Command Prompt:
- Odprite Command Prompt.
- Pomaknite se v mapo, kjer so datoteke, z ukazom
cd.- Uporabite naslednji ukaz za izbris datotek:
del /s *filename*Zamenjajte
filenamez delom imena datoteke, ki ga iščete. Možnost/sišče tudi po podmapah.- Uporaba PowerShell:
- Odprite PowerShell.
- Zaženite ta ukaz:
Get-ChildItem -Path "C:\YourPath" -Filter "*filename*" -Recurse | Remove-Item -ForceZamenjajte
"C:\YourPath"s potjo do mape infilenamez želenim imenom.Na macOS/Linux:
- Uporaba Terminala:
- Odprite Terminal.
- Pomaknite se v mapo z ukazom
cd.- Uporabite ukaz
find:find . -type f -name "*filename*" -deleteZamenjajte
filenamez želenim imenom.Pred brisanjem vedno dvakrat preverite datoteke, da ne bi po nesreči izgubili pomembnih podatkov.
Ko izbrišete datoteke, ki jih želite zamenjati, preprosto ponovno zaženite svoj ukaz
translate -l, da posodobite najnovejše spremembe datotek.
Izjava o omejitvi odgovornosti: Ta dokument je bil preveden s pomočjo storitve za strojno prevajanje Co-op Translator. Čeprav si prizadevamo za natančnost, vas opozarjamo, da lahko avtomatski prevodi vsebujejo napake ali netočnosti. Izvirni dokument v svojem izvoru jeziku naj velja za avtoritativni vir. Za kritične informacije priporočamo strokoven človeški prevod. Ne prevzemamo odgovornosti za morebitne nesporazume ali napačne razlage, ki bi nastale zaradi uporabe tega prevoda.