CLI Co-op Translator ponúka niekoľko možností na prispôsobenie prekladového procesu:
| Príkaz | Popis |
|---|---|
| translate -l “language_codes” | Prekladá váš projekt do zadaných jazykov. Príklad: translate -l “es fr de” prekladá do španielčiny, francúzštiny a nemčiny. Použite translate -l “all” na preklad do všetkých podporovaných jazykov. |
| translate -l “language_codes” -u | Aktualizuje preklady vymazaním existujúcich a ich opätovným vytvorením. Upozornenie: Toto vymaže všetky aktuálne preklady pre zadané jazyky. |
| translate -l “language_codes” -img | Prekladá iba obrazové súbory. |
| translate -l “language_codes” -md | Prekladá iba Markdown súbory. |
| translate -l “language_codes” -nb | Prekladá iba Jupyter notebook súbory (.ipynb). |
| translate -l “language_codes” –fix | Opätovne prekladá súbory s nízkou dôverou na základe predchádzajúcich hodnotení. |
| translate -l “language_codes” -d | Aktivuje režim ladenia pre podrobné zaznamenávanie. |
| translate -l “language_codes” –save-logs, -s | Uloží logy na úrovni DEBUG do súborov v |
| translate -l “language_codes” -r “root_dir” | Určuje koreňový adresár projektu |
| translate -l “language_codes” -f | Používa rýchly režim pre preklad obrázkov (až 3x rýchlejšie vykresľovanie za mierny úbytok kvality a zarovnania). |
| translate -l “language_codes” -y | Automaticky potvrdzuje všetky výzvy (užitočné pre CI/CD pipeline) |
| translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer | Povoliť alebo zakázať pridávanie sekcie upozornenia o strojovom preklade do preložených markdownov a notebookov (predvolené: povolené). |
| translate -l “language_codes” –repo-url “https://github.com/org/repo.git” | Personalizujte sekciu jazykov v README (sparse checkout) pomocou URL vášho repozitára. |
| translate -l “language_codes” –help | Zobrazenie nápovedy v CLI s dostupnými príkazmi |
| evaluate -l “language_code” | Vyhodnotí kvalitu prekladu pre konkrétny jazyk a poskytne skóre dôvery |
| evaluate -l “language_code” -c 0.8 | Vyhodnotí preklady s vlastným prahom dôvery |
| evaluate -l “language_code” -f | Rýchly režim hodnotenia (iba pravidlami, bez LLM) |
| evaluate -l “language_code” -D | Hlboký režim hodnotenia (iba LLM, dôkladnejší, ale pomalší) |
| evaluate -l “language_code” –save-logs, -s | Uloží logy na úrovni DEBUG do súborov v |
| migrate-links -l “language_codes” | Prepracuje preložené Markdown súbory na aktualizáciu odkazov na notebooky (.ipynb). Preferuje preložené notebooky, keď sú dostupné; inak môže použiť pôvodné notebooky. |
| migrate-links -l “language_codes” -r | Určuje koreňový adresár projektu (predvolené: aktuálny adresár). |
| migrate-links -l “language_codes” –dry-run | Zobrazí, ktoré súbory by sa zmenili, bez zapisovania zmien. |
| migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original | Neaktualizuje odkazy na pôvodné notebooky, keď chýbajú preložené verzie (aktualizuje iba, keď je preložený existujúci). |
| migrate-links -l “language_codes” -d | Aktivuje režim ladenia pre podrobné zaznamenávanie. |
| migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s | Uloží logy na úrovni DEBUG do súborov v |
| migrate-links -l “all” -y | Spracuje všetky jazyky a automaticky potvrdí výzvu na potvrdenie. |
Predvolené správanie (pridať nové preklady bez vymazania existujúcich): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”
Pridať iba nové kórejské preklady obrázkov (žiadne existujúce preklady nie sú vymazané): translate -l “ko” -img
Aktualizovať všetky kórejské preklady (Upozornenie: Toto vymaže všetky existujúce kórejské preklady pred opätovným prekladom): translate -l “ko” -u
Aktualizovať iba kórejské obrázky (Upozornenie: Toto vymaže všetky existujúce kórejské obrázky pred opätovným prekladom): translate -l “ko” -img -u
Pridať nové markdown preklady pre kórejčinu bez ovplyvnenia iných prekladov: translate -l “ko” -md
Opraviť preklady s nízkou dôverou na základe predchádzajúcich hodnotení: translate -l “ko” –fix
Opraviť preklady s nízkou dôverou iba pre konkrétne súbory (markdown): translate -l “ko” –fix -md
Opraviť preklady s nízkou dôverou iba pre konkrétne súbory (obrázky): translate -l “ko” –fix -img
Použiť rýchly režim pre preklad obrázkov: translate -l “ko” -img -f
Opraviť preklady s nízkou dôverou s vlastným prahom: translate -l “ko” –fix -c 0.8
Prekladať bez pridávania upozornení o strojovom preklade do výstupov: translate -l “ko” –no-disclaimer
Migrovať odkazy na notebooky pre kórejské preklady (aktualizovať odkazy na preložené notebooky, keď sú dostupné): migrate-links -l “ko”
Migrovať odkazy s dry-run (bez zápisu do súborov): migrate-links -l “ko” –dry-run
Aktualizovať odkazy iba keď existujú preložené notebooky (nevykonávať návrat k pôvodným): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original
Spracovať všetky jazyky s výzvou na potvrdenie: migrate-links -l “all”
Uložiť logy do súborov pre migrate-links: migrate-links -l “ko ja” -s
[!WARNING]
Beta Funkcia: Funkcia hodnotenia je momentálne v beta verzii. Táto funkcia bola uvoľnená na hodnotenie preložených dokumentov a metódy hodnotenia a detailná implementácia sú stále vo vývoji a môžu sa meniť.
Vyhodnotiť kórejské preklady: evaluate -l “ko”
Vyhodnotiť s vlastným prahom dôvery: evaluate -l “ko” -c 0.8
Rýchle hodnotenie (len pravidlami): evaluate -l “ko” -f
Hlboké hodnotenie (len LLM): evaluate -l “ko” -D
Zrieknutie sa zodpovednosti: Tento dokument bol preložený pomocou AI prekladateľskej služby Co-op Translator. Hoci sa snažíme o presnosť, prosím majte na pamäti, že automatizované preklady môžu obsahovať chyby alebo nepresnosti. Pôvodný dokument v jeho natívnom jazyku by mal byť považovaný za autoritatívny zdroj. Pre kritické informácie sa odporúča profesionálny ľudský preklad. Nezodpovedáme za žiadne nedorozumenia alebo nesprávne interpretácie vyplývajúce z použitia tohto prekladu.