The Co-op Translator CLI oferă mai multe opțiuni pentru a personaliza procesul de traducere:
| Command | Description |
|---|---|
| translate -l “language_codes” | Traduce proiectul tău în limbile specificate. Exemplu: translate -l “es fr de” traduce în spaniolă, franceză și germană. Folosește translate -l “all” pentru a traduce în toate limbile suportate. |
| translate -l “language_codes” -u | Actualizează traducerile prin ștergerea celor existente și recrearea lor. Atenție: Aceasta va șterge toate traducerile curente pentru limbile specificate. |
| translate -l “language_codes” -img | Traduce numai fișierele imagine. |
| translate -l “language_codes” -md | Traduce numai fișierele Markdown. |
| translate -l “language_codes” -nb | Traduce numai fișierele Jupyter notebook (.ipynb). |
| translate -l “language_codes” –fix | Retraduce fișierele cu scoruri scăzute de încredere pe baza rezultatelor evaluărilor anterioare. |
| translate -l “language_codes” -d | Activează modul debug pentru logare detaliată. |
| translate -l “language_codes” –save-logs, -s | Salvează logurile de nivel DEBUG în fișiere sub |
| translate -l “language_codes” -r “root_dir” | Specifică directorul rădăcină al proiectului |
| translate -l “language_codes” -f | Folosește modul rapid pentru traducerea imaginilor (până la de 3 ori mai rapid, cu un mic cost pentru calitate și aliniere). |
| translate -l “language_codes” -y | Confirmă automat toate prompturile (util pentru pipeline-urile CI/CD) |
| translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer | Activează sau dezactivează adăugarea unei secțiuni cu disclaimer pentru traducerea automată în markdown și notebook-uri traduse (implicit: activat). |
| translate -l “language_codes” –repo-url “https://github.com/org/repo.git” | Personalizează secțiunea de limbi din README cu URL-ul depozitului tău. |
| translate -l “language_codes” –help | afișează detalii de ajutor în cadrul CLI cu comenzile disponibile |
| evaluate -l “language_code” | Evaluează calitatea traducerii pentru o limbă specifică și oferă scoruri de încredere |
| evaluate -l “language_code” -c 0.8 | Evaluează traducerile cu prag de încredere personalizat |
| evaluate -l “language_code” -f | Modul rapid de evaluare (bazat doar pe reguli, fără LLM) |
| evaluate -l “language_code” -D | Modul aprofundat de evaluare (bazat pe LLM, mai amănunțit dar mai lent) |
| evaluate -l “language_code” –save-logs, -s | Salvează logurile de nivel DEBUG în fișiere sub |
| migrate-links -l “language_codes” | Reprocesează fișierele Markdown traduse pentru a actualiza linkurile către notebook-uri (.ipynb). Preferă notebook-urile traduse dacă sunt disponibile; altfel poate reveni la cele originale. |
| migrate-links -l “language_codes” -r | Specifică directorul rădăcină al proiectului (implicit: directorul curent). |
| migrate-links -l “language_codes” –dry-run | Arată care fișiere s-ar schimba fără a scrie modificări. |
| migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original | Nu rescrie linkurile către notebook-urile originale când cele traduse lipsesc (actualizează doar când există traduse). |
| migrate-links -l “language_codes” -d | Activează modul debug pentru logare detaliată. |
| migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s | Salvează logurile de nivel DEBUG în fișiere sub |
| migrate-links -l “all” -y | Procesează toate limbile și confirmă automat promptul de avertizare. |
Comportament implicit (adaugă traduceri noi fără a șterge pe cele existente): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”
Adaugă doar traduceri noi pentru imagini în coreeană (nu se șterg traducerile existente): translate -l “ko” -img
Actualizează toate traducerile în coreeană (Atenție: Aceasta șterge toate traducerile coreene existente înainte de a retraduce): translate -l “ko” -u
Actualizează doar imaginile coreene (Atenție: Aceasta șterge toate imaginile coreene existente înainte de a retraduce): translate -l “ko” -img -u
Adaugă noi traduceri Markdown pentru coreeană fără a afecta alte traduceri: translate -l “ko” -md
Corectează traducerile cu încredere scăzută pe baza rezultatelor evaluării anterioare: translate -l “ko” –fix
Corectează traducerile cu încredere scăzută doar pentru fișiere specifice (markdown): translate -l “ko” –fix -md
Corectează traducerile cu încredere scăzută doar pentru fișiere specifice (imagini): translate -l “ko” –fix -img
Folosește modul rapid pentru traducerea imaginilor: translate -l “ko” -img -f
Corectează traducerile cu încredere scăzută cu prag personalizat: translate -l “ko” –fix -c 0.8
Tradu cu dezactivarea disclaimere-lor pentru traducerea automată: translate -l “ko” –no-disclaimer
Migratează linkurile din notebook pentru traducerile coreene (actualizează linkurile către notebook-uri traduse când sunt disponibile): migrate-links -l “ko”
Migratează linkurile cu dry-run (fără scrierea fișierelor): migrate-links -l “ko” –dry-run
Actualizează doar linkurile când există notebook-uri traduse (nu revine la originale): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original
Procesează toate limbile cu prompt de confirmare: migrate-links -l “all”
Salvează loguri în fișiere pentru migrate-links: migrate-links -l “ko ja” -s
[!WARNING]
Funcționalitate Beta: Funcționalitatea de evaluare este în prezent în beta. Această caracteristică a fost lansată pentru a evalua documentele traduse, iar metodele de evaluare și implementarea detaliată sunt încă în curs de dezvoltare și pot suferi modificări.
Evaluează traducerile coreene: evaluate -l “ko”
Evaluează cu prag personalizat de încredere: evaluate -l “ko” -c 0.8
Evaluare rapidă (bazată doar pe reguli): evaluate -l “ko” -f
Evaluare aprofundată (bazată pe LLM): evaluate -l “ko” -D
Declinare de responsabilitate: Acest document a fost tradus folosind serviciul de traducere AI Co-op Translator. Deși ne străduim pentru acuratețe, vă rugăm să țineți cont că traducerile automate pot conține erori sau inexactități. Documentul original în limba sa nativă trebuie considerat sursa autorizată. Pentru informații critice, se recomandă traducerea profesională realizată de un traducător uman. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru eventualele neînțelegeri sau interpretări greșite rezultate din utilizarea acestei traduceri.