Co-op Translator to narzędzie wiersza poleceń (CLI), które pomaga tłumaczyć pliki markdown oraz obrazy w Twoim projekcie na wiele języków. W tej sekcji wyjaśniamy, jak korzystać z narzędzia, omawiamy dostępne opcje CLI i podajemy przykłady dla różnych scenariuszy użycia.
[!NOTE] Pełną listę poleceń i ich szczegółowe opisy znajdziesz w sekcji Command reference.
Oto kilka typowych przypadków użycia Co-op Translator wraz z odpowiednimi poleceniami.
Aby przetłumaczyć cały projekt (pliki markdown i obrazy) na jeden język, np. koreański, użyj poniższego polecenia:
translate -l "ko"
To polecenie przetłumaczy wszystkie pliki markdown i obrazy na język koreański, dodając nowe tłumaczenia bez usuwania już istniejących.
[!TIP]
Chcesz sprawdzić, jakie kody języków są dostępne w Co-op Translator? Zajrzyj do sekcji Supported Languages w repozytorium, aby uzyskać więcej informacji.
W Phi-3 CookBook użyłem poniższej metody, aby dodać tłumaczenie na język koreański dla istniejących plików markdown i obrazów.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko"
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 276/276 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 153/153 [1:43:07<00:00, 241.31s/it]
Aby przetłumaczyć projekt na kilka języków (np. hiszpański, francuski i niemiecki), użyj tego polecenia:
translate -l "es fr de"
To polecenie przetłumaczy projekt na hiszpański, francuski i niemiecki, dodając nowe tłumaczenia bez nadpisywania już istniejących.
W Phi-3 CookBook, po pobraniu najnowszych zmian odzwierciedlających ostatnie commity, użyłem poniższej metody, aby przetłumaczyć nowo dodane pliki markdown i obrazy.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko ja zh tw es fr" -a
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 273/273 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 6/6 [24:07<00:00, 241.31s/it]
[!NOTE] Zazwyczaj zaleca się tłumaczenie na jeden język naraz, ale w sytuacjach takich jak ta, gdy trzeba dodać konkretne zmiany, tłumaczenie na wiele języków jednocześnie może być efektywne.
Aby zaktualizować istniejące tłumaczenia (czyli usunąć obecne tłumaczenia i zastąpić je nowymi), użyj opcji -u. Spowoduje to usunięcie wszystkich istniejących tłumaczeń dla wybranych języków i ponowne ich przetłumaczenie.
translate -l "ko" -u
Uwaga: To polecenie poprosi o potwierdzenie przed usunięciem istniejących tłumaczeń.
W Phi-3 CookBook użyłem tej metody, aby zaktualizować wszystkie przetłumaczone pliki na język hiszpański. Polecam tę metodę, gdy w oryginalnej treści zaszły znaczące zmiany w wielu dokumentach markdown. Jeśli do zaktualizowania jest tylko kilka przetłumaczonych plików markdown, bardziej efektywne jest ręczne usunięcie tych konkretnych plików, a następnie użycie metody -a, aby dodać zaktualizowane tłumaczenia.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "es" -u
Warning: The update command will delete all existing translations for 'es' and re-translate everything.
Do you want to continue? Type 'yes' to proceed: yes
Proceeding with update...
Translating images: 100%|████████████████████████████████████████████| 150/150 [43:46<00:00, 15.55s/it]
Translating markdown files: 100%|███████████████████████████████████| 95/95 [1:40:27<00:00, 125.62s/it]
Aby przetłumaczyć tylko pliki obrazów w projekcie, użyj opcji -img:
translate -l "ko" -img
To polecenie przetłumaczy tylko obrazy na język koreański, nie zmieniając żadnych plików markdown.
Aby przetłumaczyć tylko pliki markdown w projekcie, użyj opcji -md:
translate -l "ko" -md
W Phi-3 CookBook użyłem tej metody, aby sprawdzić błędy tłumaczenia w plikach koreańskich i automatycznie ponowić tłumaczenie dla plików, w których wykryto problemy.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko" -chk 
Checking translated files for errors in ko...
Checking files for ko: 100%|██████████████████████████████████████████████████| 95/95 [00:01<00:00, 65.47file/s]
Retrying vsc-extension-quickstart.md for ko:   0%|                                     | 0/17 [00:00<?, ?file/s] 
Ta opcja sprawdza błędy tłumaczenia. Obecnie, jeśli różnica w liczbie łamań linii między oryginałem a tłumaczeniem przekracza sześć, plik jest oznaczany jako zawierający błąd tłumaczenia. Planuję w przyszłości ulepszyć to kryterium, aby było bardziej elastyczne.
Na przykład ta metoda jest przydatna do wykrywania brakujących fragmentów lub uszkodzonych tłumaczeń i automatycznie ponowi tłumaczenie tych plików.
Jeśli jednak już wiesz, które pliki są problematyczne, bardziej efektywne jest ręczne usunięcie tych plików i użycie opcji -a, aby je ponownie przetłumaczyć.
Aby włączyć szczegółowe logowanie do rozwiązywania problemów, użyj opcji -d:
translate -l "ko" -d
To polecenie uruchomi tłumaczenie w trybie debugowania, dostarczając dodatkowych informacji w logach, które mogą pomóc w identyfikacji problemów podczas procesu tłumaczenia.
W Phi-3 CookBook napotkałem problem, w którym tłumaczenia z wieloma linkami w plikach markdown powodowały błędy formatowania, takie jak uszkodzone tłumaczenia i pomijane łamania linii. Aby zdiagnozować ten problem, użyłem opcji -d, aby zobaczyć, jak przebiegał proces tłumaczenia.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "ko" -d
DEBUG:openai._base_client:Request options: {'method': 'post', 'url': '/chat/completions', 'headers': {'api-key': 'af04e0bea45747d8a7b8c131c1971044'}, 'files': None, 'json_data': {'messages': [{'role': 'user', 'content': "Translate the following text to ko. NEVER ADD ANY EXTRA CONTENT OUTSIDE THE TRANSLATION. TRANSLATE ONLY WHAT IS GIVEN TO YOU.. MAINTAIN MARKDOWN FORMAT\n\n# Phi-3 Cookbook: Hands-On Examples with Microsoft's Phi-3 Models [](https://codespaces.new/microsoft/phi-3cookbook) [
Przetłumaczone pliki są teraz automatycznie wykrywane i czyszczone, gdy plik źródłowy zostanie zaktualizowany.
Jeśli jednak chcesz ręcznie zaktualizować tłumaczenie – na przykład, aby ponownie przetłumaczyć konkretny plik lub nadpisać zachowanie systemu – możesz użyć poniższego polecenia, aby usunąć wszystkie wersje pliku w folderach językowych.
Na Windows:
- Używając Command Prompt:
 
- Otwórz Command Prompt.
 - Przejdź do folderu, w którym znajdują się pliki, używając polecenia
 cd.- Użyj poniższego polecenia, aby usunąć pliki:
 del /s *filename*Zamień
filenamena konkretną część nazwy pliku, której szukasz. Opcja/sprzeszukuje podfoldery.- Używając PowerShell:
 
- Otwórz PowerShell.
 - Uruchom to polecenie:
 Get-ChildItem -Path "C:\YourPath" -Filter "*filename*" -Recurse | Remove-Item -ForceZamień
"C:\YourPath"na ścieżkę do folderu, afilenamena konkretną nazwę.Na macOS/Linux:
- Używając Terminala:
 
- Otwórz Terminal.
 - Przejdź do katalogu za pomocą
 cd.- Użyj polecenia
 find:find . -type f -name "*filename*" -deleteZamień
filenamena konkretną nazwę.Zawsze dokładnie sprawdź pliki przed usunięciem, aby uniknąć przypadkowej utraty danych.
Po usunięciu plików, które chcesz zastąpić, po prostu ponownie uruchom polecenie
translate -l, aby zaktualizować najnowsze zmiany w plikach.
Zastrzeżenie:
Ten dokument został przetłumaczony przy użyciu usługi tłumaczenia AI Co-op Translator. Chociaż dokładamy starań, aby tłumaczenie było jak najdokładniejsze, należy pamiętać, że automatyczne tłumaczenia mogą zawierać błędy lub nieścisłości. Za autorytatywne źródło należy uznać oryginalny dokument w jego języku ojczystym. W przypadku informacji krytycznych zalecane jest skorzystanie z profesjonalnego tłumaczenia wykonanego przez człowieka. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie nieporozumienia lub błędne interpretacje wynikające z użycia tego tłumaczenia.