co-op-translator

Przetłumacz swój projekt za pomocą Co-op Translator

Co-op Translator to narzędzie wiersza poleceń (CLI), które pomaga tłumaczyć pliki markdown oraz obrazy w Twoim projekcie na wiele języków. W tej sekcji wyjaśniamy, jak korzystać z narzędzia, omawiamy dostępne opcje CLI i podajemy przykłady dla różnych scenariuszy użycia.

[!NOTE] Pełną listę poleceń i ich szczegółowe opisy znajdziesz w sekcji Command reference.


Przykładowe scenariusze i polecenia

Oto kilka typowych przypadków użycia Co-op Translator wraz z odpowiednimi poleceniami.

1. Podstawowe tłumaczenie (jeden język)

Aby przetłumaczyć cały projekt (pliki markdown i obrazy) na jeden język, np. koreański, użyj poniższego polecenia:

translate -l "ko"

To polecenie przetłumaczy wszystkie pliki markdown i obrazy na język koreański, dodając nowe tłumaczenia bez usuwania już istniejących.

[!TIP]

Chcesz sprawdzić, jakie kody języków są dostępne w Co-op Translator? Zajrzyj do sekcji Supported Languages w repozytorium, aby uzyskać więcej informacji.

Przykład na Phi-3 CookBook

W Phi-3 CookBook użyłem poniższej metody, aby dodać tłumaczenie na język koreański dla istniejących plików markdown i obrazów.

(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko"
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 276/276 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 153/153 [1:43:07<00:00, 241.31s/it]

2. Tłumaczenie na wiele języków

Aby przetłumaczyć projekt na kilka języków (np. hiszpański, francuski i niemiecki), użyj tego polecenia:

translate -l "es fr de"

To polecenie przetłumaczy projekt na hiszpański, francuski i niemiecki, dodając nowe tłumaczenia bez nadpisywania już istniejących.

Przykład na Phi-3 CookBook

W Phi-3 CookBook, po pobraniu najnowszych zmian odzwierciedlających ostatnie commity, użyłem poniższej metody, aby przetłumaczyć nowo dodane pliki markdown i obrazy.

(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko ja zh tw es fr" -a
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 273/273 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 6/6 [24:07<00:00, 241.31s/it]

[!NOTE] Zazwyczaj zaleca się tłumaczenie na jeden język naraz, ale w sytuacjach takich jak ta, gdy trzeba dodać konkretne zmiany, tłumaczenie na wiele języków jednocześnie może być efektywne.

3. Aktualizacja tłumaczeń (usuwa istniejące tłumaczenia)

Aby zaktualizować istniejące tłumaczenia (czyli usunąć obecne tłumaczenia i zastąpić je nowymi), użyj opcji -u. Spowoduje to usunięcie wszystkich istniejących tłumaczeń dla wybranych języków i ponowne ich przetłumaczenie.

translate -l "ko" -u

Uwaga: To polecenie poprosi o potwierdzenie przed usunięciem istniejących tłumaczeń.

Przykład na Phi-3 CookBook

W Phi-3 CookBook użyłem tej metody, aby zaktualizować wszystkie przetłumaczone pliki na język hiszpański. Polecam tę metodę, gdy w oryginalnej treści zaszły znaczące zmiany w wielu dokumentach markdown. Jeśli do zaktualizowania jest tylko kilka przetłumaczonych plików markdown, bardziej efektywne jest ręczne usunięcie tych konkretnych plików, a następnie użycie metody -a, aby dodać zaktualizowane tłumaczenia.

(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "es" -u
Warning: The update command will delete all existing translations for 'es' and re-translate everything.
Do you want to continue? Type 'yes' to proceed: yes
Proceeding with update...
Translating images: 100%|████████████████████████████████████████████| 150/150 [43:46<00:00, 15.55s/it]
Translating markdown files: 100%|███████████████████████████████████| 95/95 [1:40:27<00:00, 125.62s/it]

5. Tłumaczenie tylko obrazów

Aby przetłumaczyć tylko pliki obrazów w projekcie, użyj opcji -img:

translate -l "ko" -img

To polecenie przetłumaczy tylko obrazy na język koreański, nie zmieniając żadnych plików markdown.

6. Tłumaczenie tylko plików markdown

Aby przetłumaczyć tylko pliki markdown w projekcie, użyj opcji -md:

translate -l "ko" -md

Przykład na Phi-3 CookBook

W Phi-3 CookBook użyłem tej metody, aby sprawdzić błędy tłumaczenia w plikach koreańskich i automatycznie ponowić tłumaczenie dla plików, w których wykryto problemy.

(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko" -chk 
Checking translated files for errors in ko...
Checking files for ko: 100%|██████████████████████████████████████████████████| 95/95 [00:01<00:00, 65.47file/s]
Retrying vsc-extension-quickstart.md for ko:   0%|                                     | 0/17 [00:00<?, ?file/s] 

Ta opcja sprawdza błędy tłumaczenia. Obecnie, jeśli różnica w liczbie łamań linii między oryginałem a tłumaczeniem przekracza sześć, plik jest oznaczany jako zawierający błąd tłumaczenia. Planuję w przyszłości ulepszyć to kryterium, aby było bardziej elastyczne.

Na przykład ta metoda jest przydatna do wykrywania brakujących fragmentów lub uszkodzonych tłumaczeń i automatycznie ponowi tłumaczenie tych plików.

Jeśli jednak już wiesz, które pliki są problematyczne, bardziej efektywne jest ręczne usunięcie tych plików i użycie opcji -a, aby je ponownie przetłumaczyć.

8. Tryb debugowania

Aby włączyć szczegółowe logowanie do rozwiązywania problemów, użyj opcji -d:

translate -l "ko" -d

To polecenie uruchomi tłumaczenie w trybie debugowania, dostarczając dodatkowych informacji w logach, które mogą pomóc w identyfikacji problemów podczas procesu tłumaczenia.

Przykład na Phi-3 CookBook

W Phi-3 CookBook napotkałem problem, w którym tłumaczenia z wieloma linkami w plikach markdown powodowały błędy formatowania, takie jak uszkodzone tłumaczenia i pomijane łamania linii. Aby zdiagnozować ten problem, użyłem opcji -d, aby zobaczyć, jak przebiegał proces tłumaczenia.

(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "ko" -d
DEBUG:openai._base_client:Request options: {'method': 'post', 'url': '/chat/completions', 'headers': {'api-key': 'af04e0bea45747d8a7b8c131c1971044'}, 'files': None, 'json_data': {'messages': [{'role': 'user', 'content': "Translate the following text to ko. NEVER ADD ANY EXTRA CONTENT OUTSIDE THE TRANSLATION. TRANSLATE ONLY WHAT IS GIVEN TO YOU.. MAINTAIN MARKDOWN FORMAT\n\n# Phi-3 Cookbook: Hands-On Examples with Microsoft's Phi-3 Models [![Open and use the samples in GitHub Codespaces](https://github.com/codespaces/badge.svg)](https://codespaces.new/microsoft/phi-3cookbook) [![Open in Dev Containers](https://img.shields.io/static/v1?style=for-the-badge&label=Dev%
...

9. Tłumaczenie na wszystkie języki

Jeśli chcesz przetłumaczyć projekt na wszystkie obsługiwane języki, użyj słowa kluczowego all.

[!WARNING] Tłumaczenie na wszystkie języki naraz może zająć dużo czasu w zależności od wielkości projektu. Na przykład tłumaczenie Phi-3 CookBook na hiszpański zajęło około 2 godzin. Przy takiej skali nie jest praktyczne, aby jedna osoba obsługiwała 20 języków. Zaleca się podzielenie pracy między kilku współtwórców, z których każdy zajmuje się jednym lub dwoma językami, i stopniowe aktualizowanie tłumaczeń.

translate -l "all"

To polecenie przetłumaczy projekt na wszystkie dostępne języki. Jeśli zdecydujesz się kontynuować, tłumaczenie może zająć dużo czasu w zależności od rozmiaru projektu.

[!TIP]

Ręczne usuwanie przetłumaczonych plików (opcjonalnie)

Przetłumaczone pliki są teraz automatycznie wykrywane i czyszczone, gdy plik źródłowy zostanie zaktualizowany.

Jeśli jednak chcesz ręcznie zaktualizować tłumaczenie – na przykład, aby ponownie przetłumaczyć konkretny plik lub nadpisać zachowanie systemu – możesz użyć poniższego polecenia, aby usunąć wszystkie wersje pliku w folderach językowych.

Na Windows:

  1. Używając Command Prompt:
    • Otwórz Command Prompt.
    • Przejdź do folderu, w którym znajdują się pliki, używając polecenia cd.
    • Użyj poniższego polecenia, aby usunąć pliki:
      del /s *filename*
      

      Zamień filename na konkretną część nazwy pliku, której szukasz. Opcja /s przeszukuje podfoldery.

  2. Używając PowerShell:
    • Otwórz PowerShell.
    • Uruchom to polecenie:
      Get-ChildItem -Path "C:\YourPath" -Filter "*filename*" -Recurse | Remove-Item -Force
      

      Zamień "C:\YourPath" na ścieżkę do folderu, a filename na konkretną nazwę.

Na macOS/Linux:

  1. Używając Terminala:
    • Otwórz Terminal.
    • Przejdź do katalogu za pomocą cd.
    • Użyj polecenia find:
       find . -type f -name "*filename*" -delete
      

      Zamień filename na konkretną nazwę.

Zawsze dokładnie sprawdź pliki przed usunięciem, aby uniknąć przypadkowej utraty danych.

Po usunięciu plików, które chcesz zastąpić, po prostu ponownie uruchom polecenie translate -l, aby zaktualizować najnowsze zmiany w plikach.


Zastrzeżenie:
Ten dokument został przetłumaczony przy użyciu usługi tłumaczenia AI Co-op Translator. Chociaż dokładamy starań, aby tłumaczenie było jak najdokładniejsze, należy pamiętać, że automatyczne tłumaczenia mogą zawierać błędy lub nieścisłości. Za autorytatywne źródło należy uznać oryginalny dokument w jego języku ojczystym. W przypadku informacji krytycznych zalecane jest skorzystanie z profesjonalnego tłumaczenia wykonanego przez człowieka. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie nieporozumienia lub błędne interpretacje wynikające z użycia tego tłumaczenia.