Di Co-op Translator CLI get plenti options wey fit help you customize how you go take translate:
| Command | Wetin e mean |
|---|---|
| translate -l “language_codes” | E go translate your project go inside di languages wey you specify. Example: translate -l “es fr de” go translate am go Spanish, French, and German. Use translate -l “all” to translate am go all di languages wey e support. |
| translate -l “language_codes” -u | E go update di translations by deleting di ones wey dey before and create new ones. Warning: E go delete all di translations wey dey for di languages wey you specify. |
| translate -l “language_codes” -img | E go translate only di image files dem. |
| translate -l “language_codes” -md | E go translate only di Markdown files dem. |
| translate -l “language_codes” -nb | E go translate only Jupyter notebook files (.ipynb). |
| translate -l “language_codes” –fix | E go retranslate files wey get low confidence scores based on di previous evaluation results. |
| translate -l “language_codes” -d | E go enable debug mode for detailed logging. |
| translate -l “language_codes” –save-logs, -s | E go save DEBUG-level logs for files under |
| translate -l “language_codes” -r “root_dir” | E go specify di root directory of di project |
| translate -l “language_codes” -f | E go use fast mode for image translation (fit do am up to 3x faster but small small quality and alignment go reduce). |
| translate -l “language_codes” -y | E go automatically confirm all prompts (good for CI/CD pipelines) |
| translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer | E go enable or disable adding machine translation disclaimer section to translated markdown and notebooks (default: enabled). |
| translate -l “language_codes” –help | Help details inside di CLI wey show di commands wey dey available |
| evaluate -l “language_code” | E go evaluate translation quality for one language and give confidence scores |
| evaluate -l “language_code” -c 0.8 | E go evaluate translations with custom confidence threshold |
| evaluate -l “language_code” -f | Fast evaluation mode (rule-based only, no LLM) |
| evaluate -l “language_code” -D | Deep evaluation mode (LLM-based only, more thorough but slower) |
| evaluate -l “language_code” –save-logs, -s | E go save DEBUG-level logs for files under |
| migrate-links -l “language_codes” | E go reprocess translated Markdown files to update links to notebooks (.ipynb). E prefer translated notebooks if dem dey; if no, e fit use original notebooks. |
| migrate-links -l “language_codes” -r | E go specify di project root directory (default na current directory). |
| migrate-links -l “language_codes” –dry-run | E go show which files go change but e no go write any change. |
| migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original | E no go rewrite links to original notebooks if translated ones no dey (e go update only if translated ones dey). |
| migrate-links -l “language_codes” -d | E go enable debug mode for detailed logging. |
| migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s | E go save DEBUG-level logs for files under |
| migrate-links -l “all” -y | E go process all languages and auto-confirm di warning prompt. |
Default way (add new translations without deleting di ones wey dey before): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”
Add only new Korean image translations (no existing translations go delete): translate -l “ko” -img
Update all Korean translations (Warning: E go delete all di Korean translations wey dey before before e re-translate): translate -l “ko” -u
Update only Korean images (Warning: E go delete all di Korean images wey dey before before e re-translate): translate -l “ko” -img -u
Add new markdown translations for Korean without touching other translations: translate -l “ko” -md
Fix low confidence translations based on previous evaluation results: translate -l “ko” –fix
Fix low confidence translations for specific files only (markdown): translate -l “ko” –fix -md
Fix low confidence translations for specific files only (images): translate -l “ko” –fix -img
Use fast mode for image translation: translate -l “ko” -img -f
Fix low confidence translations with custom threshold: translate -l “ko” –fix -c 0.8
Translate without adding machine translation disclaimers to outputs: translate -l “ko” –no-disclaimer
Migrate notebook links for Korean translations (update links to translated notebooks if dem dey): migrate-links -l “ko”
Migrate links with dry-run (no file writes): migrate-links -l “ko” –dry-run
Only update links if translated notebooks dey (no fallback to originals): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original
Process all languages with confirmation prompt: migrate-links -l “all”
[!WARNING]
Beta Feature: Di evaluation function dey beta now. Dem release am to evaluate translated documents, but di evaluation methods and how e work well well still dey develop and fit change.
Evaluate Korean translations: evaluate -l “ko”
Evaluate with custom confidence threshold: evaluate -l “ko” -c 0.8
Fast evaluation (rule-based only): evaluate -l “ko” -f
Deep evaluation (LLM-based only): evaluate -l “ko” -D
Disclaimer: Dis document na wetin AI translation service Co-op Translator translate. Even though we try make e correct, abeg sabi say automated translation fit get some mistakes or no too correct. Di original document wey e dey for im own language na di correct one. If na serious matter, e better make person wey sabi translate am well do am. We no go responsible if person no understand well or if dem use dis translation do wrong tin.