co-op-translator

ਕਮਾਂਡ ਸੰਦਰਭ

ਕੋ-ਆਪ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟਰ CLI ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕਈ ਵਿਕਲਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ:

ਕਮਾਂਡ ਵੇਰਵਾ
translate -l “language_codes” ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ: translate -l “es fr de” ਸਪੇਨੀ, ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਅਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸਾਰੇ ਸਮਰਥਿਤ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ translate -l “all” ਵਰਤੋ।
translate -l “language_codes” -u ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਸਾਰੇ ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।
translate -l “language_codes” -img ਸਿਰਫ਼ ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
translate -l “language_codes” -md ਸਿਰਫ਼ ਮਾਰਕਡਾਊਨ ਫਾਈਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
translate -l “language_codes” -nb ਸਿਰਫ਼ ਜੂਪਿਟਰ ਨੋਟਬੁੱਕ ਫਾਈਲਾਂ (.ipynb) ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
translate -l “language_codes” –fix ਪਿਛਲੇ ਮੁਲਾਂਕਣ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਆਧਾਰ ‘ਤੇ ਘੱਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
translate -l “language_codes” -d ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਵਕ ਲੌਗਿੰਗ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।
translate -l “language_codes” –save-logs, -s DEBUG-ਪੱਧਰੀ ਲੌਗਾਂ ਨੂੰ /logs/ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੇਵ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਕੰਸੋਲ -d ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ)
translate -l “language_codes” -r “root_dir” ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ
translate -l “language_codes” -f ਚਿੱਤਰ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਮੋਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ (ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਸਹੀਤਾ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਘਟਾਅ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਪਰ 3 ਗੁਣਾ ਤੇਜ਼)
translate -l “language_codes” -y ਸਾਰੇ ਪ੍ਰੰਪਟਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ ਹੈ (CI/CD ਪਾਈਪਲਾਈਨਾਂ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ)
translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਮਾਰਕਡਾਊਨ ਅਤੇ ਨੋਟਬੁੱਕਾਂ ਵਿੱਚ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਡਿਸਕਲੇਮਰ ਸੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਡਿਫਾਲਟ: ਚਾਲੂ)।
translate -l “language_codes” –help CLI ਵਿੱਚ ਉਪਲਬਧ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਰਵਾ
evaluate -l “language_code” ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਕੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
evaluate -l “language_code” -c 0.8 ਕਸਟਮ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਦਾ ਹੈ
evaluate -l “language_code” -f ਤੇਜ਼ ਮੁਲਾਂਕਣ ਮੋਡ (ਸਿਰਫ਼ ਨਿਯਮ-ਆਧਾਰਿਤ, ਕੋਈ LLM ਨਹੀਂ)
evaluate -l “language_code” -D ਡੀਪ ਮੁਲਾਂਕਣ ਮੋਡ (ਸਿਰਫ਼ LLM-ਆਧਾਰਿਤ, ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਵਕ ਪਰ ਧੀਮਾ)
evaluate -l “language_code” –save-logs, -s DEBUG-ਪੱਧਰੀ ਲੌਗਾਂ ਨੂੰ /logs/ ਵਿੱਚ ਸੇਵ ਕਰਦਾ ਹੈ
migrate-links -l “language_codes” ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਮਾਰਕਡਾਊਨ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਕਰਕੇ ਨੋਟਬੁੱਕਾਂ (.ipynb) ਦੇ ਲਿੰਕ ਅਪਡੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਨੋਟਬੁੱਕ ਉਪਲਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੂਲ ਨੋਟਬੁੱਕਾਂ ‘ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
migrate-links -l “language_codes” -r ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ: ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ)।
migrate-links -l “language_codes” –dry-run ਬਦਲਾਅ ਦਿਖਾਓ ਪਰ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਾ ਕਰੋ।
migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original ਜਦੋਂ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਨੋਟਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਣ ਤਾਂ ਮੂਲ ਨੋਟਬੁੱਕਾਂ ਦੇ ਲਿੰਕ ਨਾ ਬਦਲੋ (ਸਿਰਫ਼ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣ ‘ਤੇ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ)।
migrate-links -l “language_codes” -d ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਵਕ ਲੌਗਿੰਗ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।
migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s DEBUG-ਪੱਧਰੀ ਲੌਗਾਂ ਨੂੰ /logs/ ਵਿੱਚ ਸੇਵ ਕਰੋ
migrate-links -l “all” -y ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪ੍ਰੰਪਟ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ।

ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਉਦਾਹਰਨ

  1. ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਹਾਰ (ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਏ ਬਿਨਾਂ ਨਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”

  2. ਸਿਰਫ਼ ਨਵੇਂ ਕੋਰੀਆਈ ਚਿੱਤਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ (ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਮਿਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ): translate -l “ko” -img

  3. ਸਾਰੇ ਕੋਰੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ (ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਹ ਸਾਰੇ ਮੌਜੂਦਾ ਕੋਰੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਦੁਬਾਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੇਗਾ): translate -l “ko” -u

  4. ਸਿਰਫ਼ ਕੋਰੀਆਈ ਚਿੱਤਰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ (ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਹ ਸਾਰੇ ਮੌਜੂਦਾ ਕੋਰੀਆਈ ਚਿੱਤਰ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਦੁਬਾਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੇਗਾ): translate -l “ko” -img -u

  5. ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਰੀਆਈ ਲਈ ਨਵੇਂ ਮਾਰਕਡਾਊਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ: translate -l “ko” -md

  6. ਪਿਛਲੇ ਮੁਲਾਂਕਣ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਆਧਾਰ ‘ਤੇ ਘੱਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦ ਠੀਕ ਕਰੋ: translate -l “ko” –fix

  7. ਸਿਰਫ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਫਾਈਲਾਂ ਲਈ ਘੱਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦ ਠੀਕ ਕਰੋ (ਮਾਰਕਡਾਊਨ): translate -l “ko” –fix -md

  8. ਸਿਰਫ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਫਾਈਲਾਂ ਲਈ ਘੱਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦ ਠੀਕ ਕਰੋ (ਚਿੱਤਰ): translate -l “ko” –fix -img

  9. ਚਿੱਤਰ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਮੋਡ ਵਰਤੋ: translate -l “ko” -img -f

  10. ਕਸਟਮ ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਘੱਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦ ਠੀਕ ਕਰੋ: translate -l “ko” –fix -c 0.8

  11. ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ਉਦਾਹਰਨ: - translate -l “ko” -d: ਡੀਬੱਗ ਲੌਗਿੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।
  12. ਲੌਗ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੇਵ ਕਰੋ: translate -l “ko” -s
  13. ਕੰਸੋਲ DEBUG ਅਤੇ ਫਾਈਲ DEBUG: translate -l “ko” -d -s
  14. ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਡਿਸਕਲੇਮਰ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ: translate -l “ko” –no-disclaimer

  15. ਕੋਰੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਲਈ ਨੋਟਬੁੱਕ ਲਿੰਕ ਮਾਈਗ੍ਰੇਟ ਕਰੋ (ਜਦੋਂ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਨੋਟਬੁੱਕ ਉਪਲਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ): migrate-links -l “ko”

  16. ਡ੍ਰਾਈ-ਰਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਮਾਈਗ੍ਰੇਟ ਕਰੋ (ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਲਿਖਾਈ ਨਹੀਂ): migrate-links -l “ko” –dry-run

  17. ਸਿਰਫ਼ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਨੋਟਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣ ‘ਤੇ ਹੀ ਲਿੰਕ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ (ਮੂਲਾਂ ‘ਤੇ ਵਾਪਸ ਨਾ ਜਾਓ): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original

  18. ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੁਸ਼ਟੀ ਪ੍ਰੰਪਟ ਨਾਲ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਕਰੋ: migrate-links -l “all”

  19. ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ: migrate-links -l “all” -y
  20. migrate-links ਲਈ ਲੌਗ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੇਵ ਕਰੋ: migrate-links -l “ko ja” -s

ਮੁਲਾਂਕਣ ਉਦਾਹਰਨ

[!WARNING]
ਬੀਟਾ ਫੀਚਰ: ਮੁਲਾਂਕਣ ਫੰਕਸ਼ਨਾਲਿਟੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਬੀਟਾ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਫੀਚਰ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੁਲਾਂਕਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਅਤੇ ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਵਕ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਅਜੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ।

  1. ਕੋਰੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰੋ: evaluate -l “ko”

  2. ਕਸਟਮ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰੋ: evaluate -l “ko” -c 0.8

  3. ਤੇਜ਼ ਮੁਲਾਂਕਣ (ਸਿਰਫ਼ ਨਿਯਮ-ਆਧਾਰਿਤ): evaluate -l “ko” -f

  4. ਡੀਪ ਮੁਲਾਂਕਣ (ਸਿਰਫ਼ LLM-ਆਧਾਰਿਤ): evaluate -l “ko” -D


ਅਸਵੀਕਾਰੋਪੱਤਰ:
ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ AI ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾ Co-op Translator ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਹੀਤਾ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਜਾਂ ਅਸਮਰਥਤਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਮੂਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਸਰੋਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਸ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਕਿਸੇ ਵੀ ਗਲਤਫਹਮੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਵਿਆਖਿਆ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹਾਂ।