हा मार्गदर्शक “इतर कोर्सेस” विभाग कसा स्वयंचलितपणे समक्रमित करायचा हे Co-op Translator वापरून स्पष्ट करतो, आणि सर्व रेपॉजिटरीजसाठी जागतिक टेम्पलेट कसे अद्यतनित करायचे ते सांगतो.
तुमच्या README मध्ये “इतर कोर्सेस” विभागाभोवती खालील मार्कर्स जोडा. Co-op Translator प्रत्येक वेळी चालवताना या मार्कर्समधील सर्व काही बदलेल.
<!-- CO-OP TRANSLATOR OTHER COURSES START -->
<!-- The content between START and END is auto-generated. Do not edit manually. -->
<!-- CO-OP TRANSLATOR OTHER COURSES END -->
प्रत्येक वेळी Co-op Translator चालवला जातो—CLI द्वारे (उदा., translate -l "<language codes>") किंवा GitHub Actions द्वारे—तो या मार्कर्सने वेढलेल्या “इतर कोर्सेस” विभागाला स्वयंचलितपणे अद्यतनित करतो.
[!NOTE] जर तुमच्याकडे आधीच यादी असेल, तर ती फक्त त्याच मार्कर्सने वेढा. पुढील वेळी चालवताना ती नवीनतम प्रमाणित सामग्रीने बदलली जाईल.
जर तुम्हाला सर्व Beginners रेपॉजिटरीजमध्ये दिसणारी प्रमाणित सामग्री अद्यतनित करायची असेल:
हे सर्व Beginners रेपॉजिटरीजमध्ये “इतर कोर्सेस” सामग्रीसाठी एकच सत्य स्रोत सुनिश्चित करते.
अस्वीकरण: हा दस्तऐवज AI अनुवाद सेवा Co-op Translator वापरून अनुवादित केला आहे. आम्ही अचूकतेसाठी प्रयत्नशील असलो तरी, कृपया लक्षात घ्या की स्वयंचलित अनुवादांमध्ये चुका किंवा अचूकतेची कमतरता असू शकते. मूळ दस्तऐवज त्याच्या स्थानिक भाषेत अधिकृत स्रोत मानला जावा. महत्त्वाच्या माहितीसाठी व्यावसायिक मानवी अनुवाद शिफारसीय आहे. या अनुवादाच्या वापरामुळे उद्भवलेल्या कोणत्याही गैरसमजुती किंवा चुकीच्या अर्थलागी आम्ही जबाबदार नाही.