co-op-translator

更新「其他課程」部分(Microsoft 初學者倉庫)

本指南說明如何使用 Co-op Translator 自動同步「其他課程」部分,以及如何更新所有倉庫的全局範本。


快速開始:在你的倉庫啟用自動同步

在 README 的「其他課程」部分周圍加入以下標記。Co-op Translator 每次執行時都會替換這些標記之間的所有內容。

<!-- CO-OP TRANSLATOR OTHER COURSES START -->
<!-- The content between START and END is auto-generated. Do not edit manually. -->
<!-- CO-OP TRANSLATOR OTHER COURSES END -->

每次 Co-op Translator 執行時—無論是透過 CLI(例如 translate -l "<language codes>")或 GitHub Actions—都會自動更新這些標記包圍的「其他課程」部分。

[!NOTE] 如果你已有現成的清單,只要用相同標記包起來即可。下一次執行時會用最新的標準化內容取代。


如何更改全局內容

如果你想更新所有初學者倉庫中顯示的標準化內容:

  1. 編輯範本:src/co_op_translator/templates/other_courses.md
  2. 向 Co-op Translator 倉庫提交拉取請求(PR)來包含你的更改
  3. PR 合併後,Co-op Translator 版本會更新
  4. 下一次 Co-op Translator 在目標倉庫執行(CLI 或 GitHub Action)時,會自動同步更新後的部分

這樣就能確保所有初學者倉庫的「其他課程」內容有唯一且一致的來源。


免責聲明: 本文件係使用人工智能翻譯服務 Co-op Translator 進行翻譯。雖然我哋致力於確保準確性,但請注意,自動翻譯可能包含錯誤或不準確之處。原始文件以其母語版本為權威來源。對於重要資訊,建議採用專業人工翻譯。我哋對因使用本翻譯而引起嘅任何誤解或誤釋概不負責。