The Co-op Translator CLI ശബ്ദാനുബന്ധമായ വിവർത്തന പ്രക്രിയയെ ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കാൻ നിരവധി ഓപ്ഷനുകൾ നൽകുന്നു:
| Command | Description |
|---|---|
| translate -l “language_codes” | നിങ്ങളുടെ പ്രോജക്ട് വ്യക്തമാക്കിയ ഭാഷകളിലേക്ക് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നു. ഉദാഹരണം: translate -l “es fr de” സ്പാനിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജർമ്മൻ എന്നിവിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. എല്ലാം പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഭാഷകളിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ translate -l “all” ഉപയോഗിക്കുക. |
| translate -l “language_codes” -u | നിലവിലുള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കി, പുനഃസൃഷ്ടിച്ച് വിവർത്തനങ്ങൾ പുതുക്കുന്നു. മുന്നറിയിപ്പ്: ഇത് വ്യക്തമാക്കിയ ഭാഷകളിലെ എല്ലാ നിലവിലെ വിവർത്തനങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കും. |
| translate -l “language_codes” -img | ചിത്രം ഫയലുകൾ മാത്രമേ വിവർത്തനം ചെയ്യൂ. |
| translate -l “language_codes” -md | Markdown ഫയലുകൾ മാത്രമേ വിവർത്തനം ചെയ്യൂ. |
| translate -l “language_codes” -nb | Jupyter നോട്ട്ബുക്ക് ഫയലുകൾ (.ipynb) മാത്രമേ വിവർത്തനം ചെയ്യൂ. |
| translate -l “language_codes” –fix | മുൻ മുൻകൂട്ടി വിലയിരുത്തലിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ താഴ്ന്ന വിശ്വാസ സ്കോറുകൾ ഉള്ള ഫയലുകൾ പുനഃവിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. |
| translate -l “language_codes” -d | വിശദമായ ലോഗിംഗ് സാധ്യമാക്കുന്ന ഡീബഗ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുന്നു. |
| translate -l “language_codes” –save-logs, -s | |
| translate -l “language_codes” -r “root_dir” | പ്രോജക്റ്റിന്റെ റൂട്ട് ഡയറക്ടറി നിർദ്ദേശിക്കുന്നു |
| translate -l “language_codes” -f | ചിത്രം വിവർത്തനത്തിന് ഫാസ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക (ഗുണമേന്മയിലും സംരഭണത്തിലും ചെറിയ ബാധ്യതയിൽ 3x വേഗത്തിലായത്). |
| translate -l “language_codes” -y | എല്ലാ പ്രോത്സാഹനങ്ങളും സ്വയമേവ സമ്മതിക്കുക (CI/CD പൈപ്പ്ലൈൻസിന് ഉപകരിക്കുന്നു) |
| translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer | വിവർത്തനം ചെയ്ത Markdown-ലും നോട്ട്ബുക്കുകളിലും മെഷീൻ വിവർത്തന സമ്മതികരണ വകുപ്പ് ചേർക്കൽ ഓൺ അഥവാ ഓഫ് ചെയ്യുക (പൂർവനിരീക്ഷണം: സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ട്). |
| translate -l “language_codes” –repo-url “https://github.com/org/repo.git” | നിങ്ങളുടെ റെപ്പോസിറ്ററി URL ഉപയോഗിച്ച് README ഭാഷാനിർദ്ദേശ വിഭാഗം വ്യക്തിഗതമാക്കുക (സ്പാർസ് ചെട്ടൗട്ട്). |
| translate -l “language_codes” –help | CLI-ൽ ലഭ്യമായ കമാൻഡുകൾ കാണിക്കുന്ന സഹായ വിശദാംശങ്ങൾ |
| evaluate -l “language_code” | പ്രത്യേക ഭാഷയുടെ വിവർത്തന ഗുണമെനിട്ട് വിലയിരുത്തുന്നു, വിശ്വാസ സ്കോറുകൾ നൽകുന്നു |
| evaluate -l “language_code” -c 0.8 | ആക്റ്റിവേറ്റു ചെയ്ത വിശ്വാസ പരിധിയോടെ വിവർത്തനങ്ങൾ വിലയിരുത്തുന്നു |
| evaluate -l “language_code” -f | വേഗതയുള്ള വിലയിരുത്തൽ മോഡ് (നിബന്ധനാ അടിസ്ഥാനമുളളത് മാത്രം, LLM ഇല്ലാത്തത്) |
| evaluate -l “language_code” -D | ആഴത്തിലുള്ള വിലയിരുത്തൽ മോഡ് (LLM അടിസ്ഥാനമുളളത് മാത്രം, കൂടുതൽ വിശദമായതും മന്ദഗതിയിലുമുള്ളത്) |
| evaluate -l “language_code” –save-logs, -s | |
| migrate-links -l “language_codes” | വിവർത്തനം ചെയ്ത Markdown ഫയലുകൾ പുനഃസംസ്കരിച്ച് നോട്ട്ബുക്ക് (.ipynb) ലിങ്കുകൾ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യും. ലഭ്യമായപ്പോൾ വിവർത്തിച്ച നോട്ട്ബുക്കുകൾ മുൻഗണന; ഇല്ലെങ്കിൽ യഥاورീതിയിലുള്ള നോട്ട്ബുക്കുകൾക്ക് മടക്കി പോകാം. |
| migrate-links -l “language_codes” -r | പ്രോജക്റ്റ് റൂട്ട് ഡയറക്ടറി വ്യക്തമാക്കുക (പൂർവനിർദ്ദേശം: ഇപ്പോഴത്തെ ഡയറക്ടറി). |
| migrate-links -l “language_codes” –dry-run | മാറ്റങ്ങൾ രേഖപ്പെടുത്താതെ ഏത് ഫയലുകൾ മാറുമെന്നു കാണിക്കുക. |
| migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original | വിവർത്തിച്ചത് ഇല്ലാത്തപ്പോൾ യഥാർത്ഥ നോട്ട്ബുക്കുകൾക്ക് മടക്കി പോകാതെ പുതുക്കൽ നടത്തുകയില്ല (വിവർത്തിച്ചവ ഉണ്ടാകുമ്പോൾ മാത്രം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യും). |
| migrate-links -l “language_codes” -d | വിശദമായ ലോഗിംഗിന് ഡീബഗ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക. |
| migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s | |
| migrate-links -l “all” -y | എല്ലാ ഭാഷകളും പ്രോസസ് ചെയ്യുക, മുന്നറിയിപ്പ് പ്രൊംപ്റ്റ് സ്വയമേവ അംഗീകരിക്കുക. |
ပူဇော်ဘာത്തനം (ഇതിനിടയിൽ നിലവിലുള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കാതെ പുതിയ വിവർത്തനങ്ങൾ ചേർക്കുക): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”
നിലവിലുള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കാതെ പുതിയ കൊറിയൻ ചിത്രം വിവർത്തനങ്ങൾ മാത്രം ചേർക്കുക: translate -l “ko” -img
എല്ലാ കൊറിയൻ വിവർത്തനങ്ങളും പുതുക്കുക (മുന്നറിയിപ്പ്: പുനഃവിവർത്തനം നടത്താൻ മുമ്പ് നിലവിലുള്ള എല്ലാ കൊറിയൻ വിവർത്തനങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കും): translate -l “ko” -u
കൊറിയൻ ചിത്രങ്ങൾ മാത്രം പുതുക്കുക (മുന്നറിയിപ്പ്: പുനഃവിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് എല്ലാ കൊറിയൻ ചിത്രങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കും): translate -l “ko” -img -u
മറ്റു വിവർത്തനങ്ങൾ സ്വാധീനിക്കാതെ കൊറിയൻ മാർക്ക്ഡൗൺ വിവർത്തനങ്ങൾ ചേർക്കുക: translate -l “ko” -md
മുൻകൂട്ടി വിലയിരുത്തലിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ താഴ്ന്ന വിശ്വാസം ഉള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ ശരിയാക്കുക: translate -l “ko” –fix
നിർദ്ദിഷ്ട ഫയലുകൾക്കുള്ള താഴ്ന്ന വിശ്വാസം ഉള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ മാത്രമേ ശരിയാക്കൂ (മാർക്ക്ഡൗൺ): translate -l “ko” –fix -md
നിർദ്ദിഷ്ട ഫയലുകൾക്കുള്ള താഴ്ന്ന വിശ്വാസം ഉള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ മാത്രമേ ശരിയാക്കൂ (ചിത്രങ്ങൾ): translate -l “ko” –fix -img
ചിത്രം വിവർത്തനത്തിന് ഫാസ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക: translate -l “ko” -img -f
ഇഷ്ടാനുസൃത പരിധിയോടെ താഴ്ന്ന വിശ്വാസം ഉള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ ശരിയാക്കുക: translate -l “ko” –fix -c 0.8
ഔട്ട്പുട്ടിലേക്ക് മെഷീൻ വിവർത്തന സമ്മതമില്ലാ രേഖ ചേർക്കാതെയാക്കുക: translate -l “ko” –no-disclaimer
കൊറിയൻ വിവർത്തനങ്ങൾക്കായുള്ള നോട്ട്ബുക്ക് ലിങ്കുകൾ മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക (ലഭ്യമായപ്പോൾ വിവർത്തിച്ച നോട്ട്ബുക്കുകളിലേക്കുള്ള ലിങ്കുകൾ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക): migrate-links -l “ko”
ഡ്രൈ-റൺ ഉപയോഗിച്ച് ലിങ്കുകൾ മാറ്റുക (ഫയൽ എഴുതേണ്ടതില്ല): migrate-links -l “ko” –dry-run
വിവർത്തിച്ച നോട്ട്ബുക്കുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ മാത്രമേ ലിങ്കുകൾ പുതുക്കൂ (യഥാർത്ഥത്തിലേക്ക് മടക്കാതിരിക്കുക): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original
എല്ലാ ഭാഷകളും പ്രോസസ് ചെയ്യുക, സ്ഥിരീകരണ പ്രൊംപ്റ്റ് കാണിക്കുക: migrate-links -l “all”
migrate-links ലെ ലോഗുകൾ ഫയലായി സംരക്ഷിക്കുക: migrate-links -l “ko ja” -s
[!WARNING]
ബീറ്റ ഫീച്ചർ: വിലയിരുത്തൽ ഫംഗ്ഷണാലിറ്റി ഇപ്പോൾ ബീറ്റ ഘട്ടത്തിലാണ്. ഈ ഫീച്ചർ വിവർത്തനം ചെയ്ത ഡോക്യുമെന്റുകൾ അവലോകനം ചെയ്യാനായി പുറത്തിറക്കിയതാണ്, വിലയിരുത്തൽ മാർഗങ്ങൾയും വിശദമായ നടപ്പാക്കലും ഇപ്പോഴും വികസന ഘട്ടത്തിലാണ്, മാറ്റത്തിന് വിധേയമാണ്.
കൊറിയൻ വിവർത്തനങ്ങൾ വിലയിരുത്തുക: evaluate -l “ko”
ഇഷ്ടാനുസൃത വിശ്വാസ പരിധിയോടെ വിലയിരുത്തുക: evaluate -l “ko” -c 0.8
വേഗതയുള്ള വിലയിരുത്തൽ (നിബന്ധനാ അടിസ്ഥാനമുളളത് മാത്രം): evaluate -l “ko” -f
ആഴത്തിലുള്ള വിലയിരുത്തൽ (LLM അടിസ്ഥാനമുളളത് മാത്രം): evaluate -l “ko” -D
അസൂയാമുക്ത കുറിപ്പ്:
ഈ രേഖ AI പരിഭാഷാ സേവനം Co-op Translator ഉപയോഗിച്ച് പരിഭാഷ ചെയ്തതാണ്. ഞങ്ങൾ ശരിതന്നെമുട്ടിയാണെന്ന് ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നുവെങ്കിലും, സ്വയം പ്രവർത്തിക്കുന്ന പരിഭാഷകളിൽ പിഴവുകളും അനിഷ്ടതകളും ഉണ്ടാകാൻ സാധ്യതയുള്ളതായിത്തന്നെയാണ് അറിയിക്കേണ്ടത്. യഥാർത്ഥ രേഖ അതിന്റെ സാങ്കേതിക ഭാഷയിൽ നിന്നും മൂല reliable ആശയമാണ്. முக்கிய വിവരങ്ങൾക്ക്, പ്രൊഫഷണൽ മാനുഷിക പരിഭാഷ നിർദ്ദേശിക്കപ്പെടുന്നു. ഈ പരിഭാഷയുടെ ഉപയോഗത്തിൽ നിന്നും.any തെറ്റിദ്ധാരണകൾക്കും വ്യാഖ്യാനഭ്രാന്തികൾക്കും ഞങ്ങൾ ഉത്തരവാദികളല്ല.