Co-op Translator CLI는 번역 프로세스를 사용자 지정할 수 있는 여러 옵션을 제공합니다:
| Command | Description |
|---|---|
| translate -l “language_codes” | 프로젝트를 지정한 언어로 번역합니다. 예: translate -l “es fr de”는 스페인어, 프랑스어, 독일어로 번역합니다. translate -l “all”을 사용하면 지원되는 모든 언어로 번역됩니다. |
| translate -l “language_codes” -u | 기존 번역을 삭제하고 다시 생성하여 번역을 업데이트합니다. 경고: 지정한 언어에 대한 모든 현재 번역이 삭제됩니다. |
| translate -l “language_codes” -img | 이미지 파일만 번역합니다. |
| translate -l “language_codes” -md | Markdown 파일만 번역합니다. |
| translate -l “language_codes” -nb | Jupyter 노트북 파일(.ipynb)만 번역합니다. |
| translate -l “language_codes” –fix | 이전 평가 결과에 따라 신뢰도가 낮은 파일을 재번역합니다. |
| translate -l “language_codes” -d | 상세 로그 출력을 위한 디버그 모드를 활성화합니다. |
| translate -l “language_codes” –save-logs, -s | DEBUG 레벨 로그를 |
| translate -l “language_codes” -r “root_dir” | 프로젝트의 루트 디렉터리를 지정합니다. |
| translate -l “language_codes” -f | 이미지 번역 시 빠른 모드를 사용합니다 (품질과 정렬에 약간의 영향을 주면서 최대 3배 빠른 처리 속도). |
| translate -l “language_codes” -y | 모든 프롬프트를 자동으로 확인합니다 (CI/CD 파이프라인에 유용). |
| translate -l “language_codes” –add-disclaimer/–no-disclaimer | 번역된 마크다운과 노트북에 기계 번역 면책 조항 섹션을 추가할지 여부를 설정합니다 (기본값: 활성화). |
| translate -l “language_codes” –repo-url “https://github.com/org/repo.git” | README 언어 섹션 안내에 자신의 저장소 URL을 개인화합니다 (희소 체크아웃). |
| translate -l “language_codes” –help | CLI 내의 사용 가능한 명령어 도움말을 표시합니다. |
| evaluate -l “language_code” | 특정 언어에 대한 번역 품질을 평가하고 신뢰도 점수를 제공합니다. |
| evaluate -l “language_code” -c 0.8 | 맞춤 신뢰도 임계값으로 번역 평가를 수행합니다. |
| evaluate -l “language_code” -f | 빠른 평가 모드 (규칙 기반만, LLM 제외). |
| evaluate -l “language_code” -D | 심층 평가 모드 (LLM 기반만, 더 철저하지만 느림). |
| evaluate -l “language_code” –save-logs, -s | DEBUG 레벨 로그를 |
| migrate-links -l “language_codes” | 번역된 Markdown 파일을 재처리하여 노트북(.ipynb) 링크를 업데이트합니다. 번역된 노트북이 있으면 그쪽 링크를 우선하며, 없으면 원본 노트북으로 대체 가능합니다. |
| migrate-links -l “language_codes” -r | 프로젝트 루트 디렉터리를 지정합니다 (기본값: 현재 디렉터리). |
| migrate-links -l “language_codes” –dry-run | 변경될 파일을 보여주지만 실제 파일에는 쓰지 않습니다. |
| migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original | 번역된 노트북이 없을 때 원본 노트북 링크로 대체하지 않습니다 (번역본이 있을 때만 업데이트). |
| migrate-links -l “language_codes” -d | 상세 로그 출력을 위한 디버그 모드를 활성화합니다. |
| migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s | DEBUG 레벨 로그를 |
| migrate-links -l “all” -y | 모든 언어를 처리하고 경고 프롬프트를 자동 확인합니다. |
기본 동작 (기존 번역을 삭제하지 않고 새 번역 추가): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”
한국어 이미지 번역만 추가 (기존 번역 삭제 없음): translate -l “ko” -img
한국어 모든 번역 업데이트 (경고: 기존 모든 한국어 번역을 삭제 후 재번역): translate -l “ko” -u
한국어 이미지 번역만 업데이트 (경고: 기존 한국어 이미지 모두 삭제 후 재번역): translate -l “ko” -img -u
다른 번역에는 영향을 주지 않고 한국어 Markdown 번역만 추가: translate -l “ko” -md
이전 평가 결과를 기반으로 신뢰도 낮은 번역 수정: translate -l “ko” –fix
특정 파일만 신뢰도 낮은 번역 수정 (Markdown): translate -l “ko” –fix -md
특정 파일만 신뢰도 낮은 번역 수정 (이미지): translate -l “ko” –fix -img
이미지 번역 시 빠른 모드 사용: translate -l “ko” -img -f
맞춤 임계값으로 신뢰도 낮은 번역 수정: translate -l “ko” –fix -c 0.8
기계 번역 면책 조항 없이 번역 출력: translate -l “ko” –no-disclaimer
한국어 번역의 노트북 링크 마이그레이션 (번역된 노트북이 있으면 링크 업데이트): migrate-links -l “ko”
dry-run으로 링크 마이그레이션 (파일 변경 없음): migrate-links -l “ko” –dry-run
번역된 노트북이 있을 때만 링크 업데이트 (원본으로 대체하지 않음): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original
모든 언어 처리 시 확인 프롬프트 표시: migrate-links -l “all”
migrate-links 로그 파일 저장: migrate-links -l “ko ja” -s
[!WARNING]
베타 기능: 평가 기능은 현재 베타 단계입니다. 이 기능은 번역 문서를 평가하기 위해 출시되었으며, 평가 방법과 세부 구현은 아직 개발 중이며 변경될 수 있습니다.
한국어 번역 평가: evaluate -l “ko”
맞춤 신뢰도 임계값으로 평가: evaluate -l “ko” -c 0.8
빠른 평가 (규칙 기반만): evaluate -l “ko” -f
심층 평가 (LLM 기반만): evaluate -l “ko” -D
면책 조항:
이 문서는 AI 번역 서비스 Co-op Translator를 사용하여 번역되었습니다. 정확성을 위해 노력하고 있으나, 자동 번역에는 오류나 부정확함이 있을 수 있음을 유의하시기 바랍니다. 원문 문서는 해당 원어로 된 문서가 권위 있는 출처로 간주되어야 합니다. 중요한 정보의 경우 전문적인 인간 번역을 권장합니다. 이 번역의 사용으로 인해 발생하는 오해나 잘못된 해석에 대해 당사는 책임지지 않습니다.