co-op-translator

עדכון סעיף “קורסים נוספים” (מאגרי Microsoft Beginners)

מדריך זה מסביר כיצד לגרום לסעיף “קורסים נוספים” להתעדכן אוטומטית באמצעות Co-op Translator, וכיצד לעדכן את התבנית הגלובלית לכל המאגר.


התחלה מהירה: הפעלת סינכרון אוטומטי במאגר שלך

הוסף את הסימנים הבאים סביב סעיף “קורסים נוספים” בקובץ README שלך. Co-op Translator יחליף את כל התוכן שבין הסימנים האלה בכל הרצה.

<!-- CO-OP TRANSLATOR OTHER COURSES START -->
<!-- The content between START and END is auto-generated. Do not edit manually. -->
<!-- CO-OP TRANSLATOR OTHER COURSES END -->

בכל פעם ש-Co-op Translator רץ — דרך CLI (למשל, translate -l "<language codes>") או GitHub Actions — הוא יעדכן אוטומטית את סעיף “קורסים נוספים” שמוקף בסימנים אלה.

[!NOTE] אם יש לך רשימה קיימת, פשוט עטוף אותה באותם סימנים. ההרצה הבאה תחליף אותה בתוכן המעודכן והסטנדרטי.


כיצד לשנות את התוכן הגלובלי

אם ברצונך לעדכן את התוכן הסטנדרטי שמופיע בכל מאגרי Beginners:

  1. ערוך את התבנית: src/co_op_translator/templates/other_courses.md
  2. פתח בקשת משיכה (pull request) למאגר Co-op Translator עם השינויים שלך
  3. לאחר שהבקשה תתמזג, גרסת Co-op Translator תעודכן
  4. בפעם הבאה ש-Co-op Translator ירוץ (ב-CLI או GitHub Action) במאגר היעד, הוא יסנכרן אוטומטית את הסעיף המעודכן

כך נשמר מקור אמת יחיד לתוכן “קורסים נוספים” בכל מאגרי Beginners.


כתב ויתור:
מסמך זה תורגם באמצעות שירות תרגום מבוסס בינה מלאכותית Co-op Translator. למרות שאנו שואפים לדיוק, יש לקחת בחשבון כי תרגומים אוטומטיים עלולים להכיל שגיאות או אי-דיוקים. המסמך המקורי בשפתו המקורית נחשב למקור הסמכותי. למידע קריטי מומלץ להשתמש בתרגום מקצועי על ידי אדם. אנו לא נושאים באחריות לכל אי-הבנה או פרשנות שגויה הנובעת משימוש בתרגום זה.