Co-op Translator CLI আপনাকে অনুবাদ প্রক্রিয়া কাস্টমাইজ করার জন্য বিভিন্ন অপশন দেয়:
| কমান্ড | বিবরণ |
|---|---|
| translate -l “language_codes” | আপনার প্রজেক্ট নির্দিষ্ট ভাষায় অনুবাদ করে। উদাহরণ: translate -l “es fr de” স্প্যানিশ, ফরাসি ও জার্মান ভাষায় অনুবাদ করে। translate -l “all” ব্যবহার করলে সব সাপোর্টেড ভাষায় অনুবাদ হবে। |
| translate -l “language_codes” -u | অনুবাদ আপডেট করে, বিদ্যমান অনুবাদ মুছে নতুন করে তৈরি করে। সতর্কতা: নির্দিষ্ট ভাষার সব বর্তমান অনুবাদ মুছে যাবে। |
| translate -l “language_codes” -img | শুধু ইমেজ ফাইল অনুবাদ করে। |
| translate -l “language_codes” -md | শুধু মার্কডাউন ফাইল অনুবাদ করে। |
| translate -l “language_codes” -nb | শুধু জুপিটার নোটবুক ফাইল (.ipynb) অনুবাদ করে। |
| translate -l “language_codes” –fix | আগের মূল্যায়ন ফলাফলের ভিত্তিতে কম কনফিডেন্স স্কোরের ফাইলগুলো পুনরায় অনুবাদ করে। |
| translate -l “language_codes” -d | ডিবাগ মোড চালু করে, বিস্তারিত লগ দেখায়। |
| translate -l “language_codes” –save-logs, -s | |
| translate -l “language_codes” -r “root_dir” | প্রজেক্টের রুট ডিরেক্টরি নির্ধারণ করে |
| translate -l “language_codes” -f | ইমেজ অনুবাদের জন্য ফাস্ট মোড ব্যবহার করে (গুণগত মান ও অ্যালাইনমেন্টে সামান্য কমতি হলেও ৩ গুণ দ্রুত প্লটিং)। |
| translate -l “language_codes” -y | সব প্রম্পট স্বয়ংক্রিয়ভাবে কনফার্ম করে (CI/CD পাইপলাইনের জন্য উপযোগী) |
| translate -l “language_codes” –help | CLI-তে উপলব্ধ কমান্ডের সাহায্য তথ্য দেখায় |
| evaluate -l “language_code” | নির্দিষ্ট ভাষার অনুবাদের মান মূল্যায়ন করে ও কনফিডেন্স স্কোর দেয় |
| evaluate -l “language_code” -c 0.8 | কাস্টম কনফিডেন্স থ্রেশহোল্ড দিয়ে অনুবাদ মূল্যায়ন |
| evaluate -l “language_code” -f | ফাস্ট ইভ্যালুয়েশন মোড (শুধু রুল-বেইজড, LLM নয়) |
| evaluate -l “language_code” -D | ডিপ ইভ্যালুয়েশন মোড (শুধু LLM-ভিত্তিক, আরও গভীর কিন্তু ধীর) |
| evaluate -l “language_code” –save-logs, -s | |
| migrate-links -l “language_codes” | অনুবাদকৃত মার্কডাউন ফাইলগুলো পুনরায় প্রসেস করে, নোটবুকের লিংক আপডেট করে (.ipynb)। অনুবাদকৃত নোটবুক থাকলে সেটি প্রেফার করে, না থাকলে মূল নোটবুক ব্যবহার করতে পারে। |
| migrate-links -l “language_codes” -r | প্রজেক্টের রুট ডিরেক্টরি নির্ধারণ (ডিফল্ট: বর্তমান ডিরেক্টরি)। |
| migrate-links -l “language_codes” –dry-run | কোন কোন ফাইল পরিবর্তন হবে তা দেখায়, কিন্তু কোনো পরিবর্তন করে না। |
| migrate-links -l “language_codes” –no-fallback-to-original | অনুবাদকৃত নোটবুক না থাকলে মূল নোটবুকে লিংক রিরাইট করবে না (শুধু অনুবাদকৃত থাকলে আপডেট করবে)। |
| migrate-links -l “language_codes” -d | ডিবাগ মোড চালু করে, বিস্তারিত লগ দেখায়। |
| migrate-links -l “language_codes” –save-logs, -s | |
| migrate-links -l “all” -y | সব ভাষার জন্য প্রসেস করে এবং সতর্কতা প্রম্পট স্বয়ংক্রিয়ভাবে কনফার্ম করে। |
১. ডিফল্ট আচরণ (বিদ্যমান অনুবাদ না মুছে নতুন অনুবাদ যোগ): translate -l “ko” translate -l “es fr de” -r “./my_project”
২. শুধু নতুন কোরিয়ান ইমেজ অনুবাদ যোগ (বিদ্যমান অনুবাদ মুছে না): translate -l “ko” -img
৩. সব কোরিয়ান অনুবাদ আপডেট (সতর্কতা: সব বিদ্যমান কোরিয়ান অনুবাদ মুছে নতুন করে অনুবাদ): translate -l “ko” -u
৪. শুধু কোরিয়ান ইমেজ আপডেট (সতর্কতা: সব বিদ্যমান কোরিয়ান ইমেজ মুছে নতুন করে অনুবাদ): translate -l “ko” -img -u
৫. কোরিয়ান মার্কডাউন অনুবাদ যোগ, অন্য অনুবাদে প্রভাব না ফেলে: translate -l “ko” -md
৬. আগের মূল্যায়ন অনুযায়ী কম কনফিডেন্স অনুবাদ ঠিক করা: translate -l “ko” –fix
৭. শুধু নির্দিষ্ট ফাইলের (মার্কডাউন) কম কনফিডেন্স অনুবাদ ঠিক করা: translate -l “ko” –fix -md
৮. শুধু নির্দিষ্ট ফাইলের (ইমেজ) কম কনফিডেন্স অনুবাদ ঠিক করা: translate -l “ko” –fix -img
৯. ইমেজ অনুবাদে ফাস্ট মোড ব্যবহার: translate -l “ko” -img -f
১০. কাস্টম থ্রেশহোল্ড দিয়ে কম কনফিডেন্স অনুবাদ ঠিক করা: translate -l “ko” –fix -c 0.8
১১. ডিবাগ মোড উদাহরণ: - translate -l “ko” -d: ডিবাগ লগ চালু। ১২. লগ ফাইলে সংরক্ষণ: translate -l “ko” -s ১৩. কনসোল ও ফাইলে DEBUG: translate -l “ko” -d -s
১৪. কোরিয়ান অনুবাদের জন্য নোটবুক লিংক মাইগ্রেট (অনুবাদকৃত নোটবুক থাকলে সেটিতে লিংক আপডেট): migrate-links -l “ko”
১৫. ড্রাই-রান সহ লিংক মাইগ্রেট (ফাইল পরিবর্তন হবে না): migrate-links -l “ko” –dry-run
১৬. শুধু অনুবাদকৃত নোটবুক থাকলে লিংক আপডেট (মূল নোটবুকে ফ্যালব্যাক নয়): migrate-links -l “ko” –no-fallback-to-original
১৭. কনফার্মেশন প্রম্পট সহ সব ভাষা প্রসেস: migrate-links -l “all”
১৮. সব ভাষা প্রসেস ও স্বয়ংক্রিয় কনফার্ম: migrate-links -l “all” -y ১৯. migrate-links-এর জন্য লগ ফাইলে সংরক্ষণ: migrate-links -l “ko ja” -s
[!WARNING]
বিটা ফিচার: মূল্যায়ন ফিচারটি বর্তমানে বিটা পর্যায়ে। এই ফিচারটি অনুবাদকৃত ডকুমেন্ট মূল্যায়নের জন্য রিলিজ হয়েছে, এবং মূল্যায়ন পদ্ধতি ও বিস্তারিত ইমপ্লিমেন্টেশন এখনও ডেভেলপমেন্টে আছে ও পরিবর্তন হতে পারে।
১. কোরিয়ান অনুবাদ মূল্যায়ন: evaluate -l “ko”
২. কাস্টম কনফিডেন্স থ্রেশহোল্ড দিয়ে মূল্যায়ন: evaluate -l “ko” -c 0.8
৩. ফাস্ট মূল্যায়ন (শুধু রুল-বেইজড): evaluate -l “ko” -f
৪. ডিপ মূল্যায়ন (শুধু LLM-ভিত্তিক): evaluate -l “ko” -D
অস্বীকৃতি: এই নথিটি AI অনুবাদ পরিষেবা Co-op Translator ব্যবহার করে অনুবাদ করা হয়েছে। আমরা যথাসাধ্য নির্ভুলতার চেষ্টা করি, তবে অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে স্বয়ংক্রিয় অনুবাদে ভুল বা অসঙ্গতি থাকতে পারে। মূল ভাষায় থাকা নথিটিই কর্তৃত্বপূর্ণ উৎস হিসেবে বিবেচিত হবে। গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের জন্য পেশাদার মানব অনুবাদ সুপারিশ করা হয়। এই অনুবাদের ব্যবহারের ফলে কোনো ভুল বোঝাবুঝি বা ভুল ব্যাখ্যার জন্য আমরা দায়ী নই।