Co-op Translator هو أداة سطر أوامر تساعدك على ترجمة ملفات الماركداون والصور في مشروعك إلى عدة لغات. يشرح هذا القسم كيفية استخدام الأداة، ويغطي خيارات سطر الأوامر المختلفة، ويقدم أمثلة لحالات الاستخدام المتنوعة.
إليك بعض حالات الاستخدام الشائعة لـ Co-op Translator، مع الأوامر المناسبة لتشغيلها.
لترجمة مشروعك بالكامل (ملفات الماركداون والصور) إلى لغة واحدة مثل الكورية، استخدم الأمر التالي:
translate -l "ko"
سيقوم هذا الأمر بترجمة جميع ملفات الماركداون والصور إلى الكورية، مع إضافة ترجمات جديدة دون حذف أي ترجمات موجودة.
في Phi-3 CookBook، استخدمت الطريقة التالية لإضافة الترجمة الكورية للملفات والصور الموجودة.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko"
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 276/276 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 153/153 [1:43:07<00:00, 241.31s/it]
لترجمة مشروعك إلى عدة لغات (مثلاً الإسبانية والفرنسية والألمانية)، استخدم هذا الأمر:
translate -l "es fr de"
سيقوم هذا الأمر بترجمة المشروع إلى الإسبانية والفرنسية والألمانية، مع إضافة ترجمات جديدة دون الكتابة فوق الترجمات الموجودة.
في Phi-3 CookBook، بعد سحب آخر التغييرات لعكس أحدث الالتزامات، استخدمت الطريقة التالية لترجمة الملفات والصور الجديدة.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko ja zh tw es fr" -a
Translating images: 100%|███████████████████████████████████████████████████| 273/273 [1:09:56<00:00, 15.37s/it]
Translating markdown files: 100%|████████████████████████████████████████████████| 6/6 [24:07<00:00, 241.31s/it]
لتحديث الترجمات الحالية (أي حذف الترجمات الحالية واستبدالها بأخرى جديدة)، استخدم خيار -u. سيؤدي ذلك إلى حذف جميع الترجمات الحالية للغات المحددة وإعادة ترجمتها.
translate -l "ko" -u
تحذير: سيطلب منك هذا الأمر تأكيد قبل المتابعة في حذف الترجمات الحالية.
في Phi-3 CookBook، استخدمت الطريقة التالية لتحديث جميع الملفات المترجمة إلى الإسبانية. أنصح باستخدام هذه الطريقة عندما تكون هناك تغييرات كبيرة في المحتوى الأصلي عبر عدة مستندات ماركداون. إذا كان هناك عدد قليل فقط من الملفات المترجمة التي تحتاج إلى تحديث، فمن الأفضل حذف تلك الملفات يدويًا ثم استخدام طريقة -a لإضافة الترجمات المحدثة.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "es" -u
Warning: The update command will delete all existing translations for 'es' and re-translate everything.
Do you want to continue? Type 'yes' to proceed: yes
Proceeding with update...
Translating images: 100%|████████████████████████████████████████████| 150/150 [43:46<00:00, 15.55s/it]
Translating markdown files: 100%|███████████████████████████████████| 95/95 [1:40:27<00:00, 125.62s/it]
لترجمة ملفات الصور فقط في مشروعك، استخدم خيار -img:
translate -l "ko" -img
سيقوم هذا الأمر بترجمة الصور فقط إلى الكورية، دون التأثير على ملفات الماركداون.
لترجمة ملفات الماركداون فقط في مشروعك، استخدم خيار -md:
translate -l "ko" -md
في Phi-3 CookBook، استخدمت الطريقة التالية للتحقق من أخطاء الترجمة في الملفات الكورية وإعادة محاولة الترجمة تلقائيًا لأي ملفات بها مشاكل.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l"ko" -chk
Checking translated files for errors in ko...
Checking files for ko: 100%|██████████████████████████████████████████████████| 95/95 [00:01<00:00, 65.47file/s]
Retrying vsc-extension-quickstart.md for ko: 0%| | 0/17 [00:00<?, ?file/s]
يقوم هذا الخيار بالتحقق من أخطاء الترجمة. حاليًا، إذا كان الفرق في عدد الأسطر بين الملف الأصلي والمترجم أكثر من ستة، يتم اعتبار الملف به خطأ في الترجمة. أخطط لتحسين هذا المعيار ليكون أكثر مرونة في المستقبل.
على سبيل المثال، هذه الطريقة مفيدة لاكتشاف الأجزاء المفقودة أو الترجمات التالفة، وستعيد محاولة الترجمة تلقائيًا لتلك الملفات.
ومع ذلك، إذا كنت تعرف بالفعل الملفات التي بها مشاكل، فمن الأفضل حذفها يدويًا واستخدام خيار -a لإعادة ترجمتها.
لتفعيل تسجيل مفصل للمساعدة في استكشاف الأخطاء، استخدم خيار -d:
translate -l "ko" -d
سيقوم هذا الأمر بتشغيل الترجمة في وضع التصحيح، ويوفر معلومات إضافية تساعدك في تحديد المشاكل أثناء عملية الترجمة.
في Phi-3 CookBook، واجهت مشكلة حيث أن الترجمات التي تحتوي على العديد من الروابط في ملفات الماركداون سببت أخطاء في التنسيق، مثل ترجمات تالفة وتجاهل فواصل الأسطر. لتشخيص هذه المشكلة، استخدمت خيار -d لرؤية كيفية عمل عملية الترجمة.
(.venv) C:\Users\sms79\dev\Phi-3CookBook>translate -l "ko" -d
DEBUG:openai._base_client:Request options: {'method': 'post', 'url': '/chat/completions', 'headers': {'api-key': 'af04e0bea45747d8a7b8c131c1971044'}, 'files': None, 'json_data': {'messages': [{'role': 'user', 'content': "Translate the following text to ko. NEVER ADD ANY EXTRA CONTENT OUTSIDE THE TRANSLATION. TRANSLATE ONLY WHAT IS GIVEN TO YOU.. MAINTAIN MARKDOWN FORMAT\n\n# Phi-3 Cookbook: Hands-On Examples with Microsoft's Phi-3 Models [](https://codespaces.new/microsoft/phi-3cookbook) [![Open in Dev Containers](https://img.shields.io/static/v1?style=for-the-badge&label=Dev%
...
إذا كنت ترغب في ترجمة المشروع إلى جميع اللغات المدعومة، استخدم كلمة all.
translate -l "all"
سيقوم هذا الأمر بترجمة المشروع إلى جميع اللغات المتاحة. إذا تابعت، قد تستغرق الترجمة وقتًا طويلاً حسب حجم المشروع.
يتم الآن اكتشاف وتنظيف الملفات المترجمة تلقائيًا عند تحديث الملف الأصلي.
ومع ذلك، إذا أردت تحديث ترجمة معينة يدويًا - على سبيل المثال، لإعادة ترجمة ملف محدد أو تجاوز سلوك النظام - يمكنك استخدام الأمر التالي لحذف جميع نسخ الملف عبر مجلدات اللغات.
cd.``` del /s *filename* ``` استبدل `filename` بالجزء المحدد من اسم الملف الذي تبحث عنه. خيار `/s` يبحث في المجلدات الفرعية أيضًا.
```powershell Get-ChildItem -Path "C:\YourPath" -Filter "*filename*" -Recurse | Remove-Item -Force ``` استبدل `"C:\YourPath"` بمسار المجلد و`filename` بالاسم المحدد.
cd.find:
```bash find . -type f -name "*filename*" -delete ``` استبدل `filename` بالاسم المحدد.
دائمًا تحقق من الملفات قبل الحذف لتجنب فقدانها عن طريق الخطأ.
بعد حذف الملفات التي تحتاج إلى استبدالها، فقط أعد تشغيل أمر translate -l لتحديث التغييرات الأخيرة على الملفات.
إخلاء المسؤولية: تمت ترجمة هذا المستند باستخدام خدمة الترجمة بالذكاء الاصطناعي Co-op Translator. بينما نسعى لتحقيق الدقة، يرجى العلم أن الترجمات الآلية قد تحتوي على أخطاء أو معلومات غير دقيقة. يجب اعتبار المستند الأصلي بلغته الأصلية هو المصدر الموثوق. للمعلومات الحساسة، يُنصح بالاستعانة بترجمة بشرية احترافية. نحن غير مسؤولين عن أي سوء فهم أو تفسير خاطئ ينشأ عن استخدام هذه الترجمة.